Читайте также:
|
|
ПРЕДИСЛОВИЕ
Цель настоящего учебника — дать учащимся максимум знаний в соответствии с
определенной программой и определенным временем обучения, то есть научить его читать и
писать по-испански, а также правильно переводить с испанского языка на русский и обратно.
Чтобы добиться этого, мы снабдили учебник большим количеством текстов бытового и
экономического характера, литературных текстов, диалогов и упражнений по переводу
(главным образом с русского на испанский, в меньшей степени — с испанского на русский).
В совершенстве овладев тем запасом лексики, который содержится в учебнике, учащиеся
смогут понять и перевести любую политическую статью информационного характера и
поддерживать разговор на бытовые и актуальные политические темы.
В первых пяти уроках дается полный обзор звуков испанского языка. Здесь же сообщаются
простейшие сведения по грамматике и лексике. Таким образом, фонетика, грамматика и
лексика излагаются с самого начала как единое целое.
Во всех уроках принят следующий порядок подачи материала: грамматика, текст, словарь
(слова помещены в порядке их появления в тексте), упражнения к тексту, диалог,
дополнительный текст. Какая цель преследуется выбором именно такого порядка?
1. Учащийся должен прежде всего узнать то грамматическое явление, которое ему
предстоит изучить в данном уроке.
2. Текст, отражающий все изложенные выше грамматические явления, помогает
овладеть ими практически.
3. Упражнения способствуют закреплению лексики и использованию в нем
грамматических правил.
4. Диалог и дополнительный текст нужны для активизации и повторения грамматики
основного текста. И диалог, и дополнительный текст связаны с темой и лексикой
дополнительного текста.
В качестве добавочного материала в учебнике дается ряд таблиц: таблица транскрипции
звуков; таблица склонений личных местоимений; таблица числительных; таблица
соотношения форм глаголов в прямой и косвенной речи; таблица неправильных глаголов. В
конце учебника помещен алфавитный испанско-русский словарь, содержащий всю лексику
учебника.
В учебнике рассматриваются все времена индикатива — за исключением сложного будущего
(Futuro perfecto), императив, формы на -ría (Potencial) в значении будущего в прошедшем, а
также презенс и имперфект конъюнктива (Presente и Pretérito imperfecto de Subjuntivo).
Включение двух указанных времен Subjuntivo в грамматическую часть нашего учебника
имело целью не только ознакомить учащихся с формами Subjuntivo как таковыми, но и дать
им представление о значении и употреблении Subjuntivo вообще.
Авторы
- 3 -
НЕСКОЛЬКО СЛОВ ОБ ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ
Испанский язык принадлежит к числу самых распространенных языков мира после
английского, китайского и русского; на нем говорят более 150 млн. человек. Поэтому он
является одним из пяти рабочих языков в Организации Объединенных Наций.
На испанском языке говорит подавляющее большинство населения Испании, а также всех
латиноамериканских стран (за исключением Бразилии) и Филиппинской республики.
Кроме того, на испанском языке говорят небольшие группы населения в Африке и в ряде
стран Юго-Восточной Европы.
Испанский язык вместе с французским, итальянским, португальским, каталонским и
румынским относится к романской семье языков; он, как и перечисленные языки, восходит к
вульгарной латыни. Поскольку в основу испанского литературного языка лег диалект
Кастилии, его часто называют (особенно по-испански) «кастильским» — castellano. Помимо
латинского языка на развитие испанского влияли, хотя и в значительно меньшей степени,
языки других народов, так или иначе вступавших в контакт с испанской цивилизацией:
иберийский, греческий, готский (вестготский) и главным образом арабский, поскольку арабы
около восьми столетий жили на Пиренейском полуострове. Позже испанским языком был
заимствован ряд слов из других языков: французского, английского, итальянского, языков
индейцев Южной Америки.
В отличие от русского языка испанский, как и прочие романские языки (кроме румынского),
не имеет склонения имен; синтаксические отношения между словами выражаются
посредством предлогов. Аналогично другим романским языкам испанский обладает
артиклем (определенным и неопределенным) и богатой системой глагольных форм (в том
числе сложных — составных и перифрастических — описательных).
В то время как в русском языке существуют только три времени — настоящее, прошедшее и
будущее — в испанском языке выражается большее число оттенков значения, связанных с
временем; особенно тонко эти оттенки различаются в прошедших временах.
Между испанским языком Испании и латиноамериканских стран имеются определенные
различия в произношении отдельных звуков; в грамматическом строе существенных
различий нет.
- 4 -
Lección 1
Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 93 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ПРОТОКОЛ HTTP | | | ФОНЕТИКА |