Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 29. Фрэнсис Долархайд заведовал самым крупным отделом фирмы Гейтвей – здесь занимались

 

Фрэнсис Долархайд заведовал самым крупным отделом фирмы Гейтвей – здесь занимались проявлением любительских фильмов. В фирме было еще четыре отдела.

Экономический спад 70-х годов резко сократил количество кинолюбителей, к тому же появились видеокамеры и видеомагнитофоны. Чтобы выдержать конкуренцию, фирма расширила ассортимент услуг. Появились отделы, которые занимались переносом изображений с пленки на видеоленту, печатали аэротопографические карты и выполняли заказы режиссеров коммерческих роликов.

В 1979 году компания Гейтвей заключила выгодные контракты с министерством обороны и министерством энергетики. Предстояла разработка и испытание новых эмульсий для инфракрасной съемки. Министерство энергетики хотело получить чувствительную инфракрасную пленку для исследований при высоких температурах, а министерство обороны – для ночной разведки.

Осенью 1979 года Гейтвей прикупил небольшую компанию по соседству и организовал там исследовательский центр.

Долархайд отправился туда во время обеденного перерыва. Небо было голубым и безоблачным. Он шел, тщательно обходя лужи на асфальте. После смерти Лаундса он пребывал в хорошем расположении духа.

В лабораториях не было ни души – по-видимому, все ушли на обед.

Нужная дверь оказалась в конце целого лабиринта комнат. Рядом висела табличка «Инфракрасные чувствительные материалы. НЕ курить, НЕ пить алкогольные напитки, НЕ зажигать спички». Над каждым «НЕ» горела красная лампочка.

Долархайд нажал на кнопку звонка, и почти сразу же красный свет сменился зеленым. Он открыл внешнюю дверь и постучал во внутреннюю.

– Войдите, – послышался женский голос.

Прохладно, абсолютная темнота. Журчание воды, знакомый запах проявителя Д-76, слабый аромат духов.

– Я – Фрэнсис Долархайд. Пришел по поводу сушилки.

– А, хорошо. Извините, я с полным ртом. Только что закончила ланч.

Он услышал, как скомкали бумажки и бросили в мусорную корзину.

– Да, я помню, Фергюсон хотел сушилку, – произнес в темноте голос. – Он в отпуске, но я знаю, где ее нужно установить. У вас в Гейтвей есть лишняя?

– У меня две. Одна большая. Фергюсон не сказал, какого размера его комната. – Несколько недель тому назад Долархайд видел объявление о том, что нужна сушилка.

– Я покажу вам, если вы немного подождете.

– Хорошо.

– Прислонитесь к двери, – голос ее звучал, как у лектора, – затем сделайте три шага вперед, пока не почувствуете под ногами кафель, тогда слева от вас будет стул.

Теперь он был к ней ближе и мог слышать, как шуршит ее лабораторный халат.

– Спасибо, что пришли, – продолжала женщина. Голос звонкий, с еле заметным стальным призвуком. – Вы – руководитель отдела проявления пленки в большом здании, да?

– Мммм.

– Тот самый мистер Д, который рассылает выговоры, когда требования оформлены неверно?

– Тот самый.

– А я – Риба Макклейн. Надеюсь, у нас все в порядке.

– Сделано не по моему проекту. Я едва успел закончить планировку фотокомнаты, когда мы купили это здание. Не заходил сюда почти полгода. – Для Долархайда это была длинная речь, но произнести ее в темноте оказалось сравнительно легко.

– Еще минутку, и я зажгу свет. Вам не нужна рулетка?

– У меня есть.

Долархайду, можно сказать, нравилось разговаривать с женщиной в темноте. Он услышал, как она открыла сумочку, затем раздался щелчок пудреницы.

Отработало реле времени и раздался звонок. Долархайд даже слегка огорчился.

– Ну вот, наконец-то. Спрячу только все в темное место.

Он почувствовал дуновение холодного воздуха, услышал, как захлопнулась дверца холодильника. Когда она прошла мимо, на него повеяло духами.

Долархайд прикрыл ладонью нижнюю часть лица, постаравшись принять глубокомысленное выражение, и ждал, когда зажжется свет.

Когда вспыхнули лампы, мисс Макклейн стояла у двери, повернувшись в ту сторону, где должен был находиться посетитель, и улыбалась. Ее глаза слегка двигались… под закрытыми веками.

Он заметил в углу белую тросточку, убрал от лица ладони и улыбнулся.

– Можно мне взять сливу? – спросил он.

На столе, за которым только что сидела женщина, лежало несколько слив.

– Конечно. Они вкусные.

Рибе Макклейн было около тридцати. Ее красивое скуластое лицо говорило о твердости и решительности характера. На переносице виднелся небольшой, похожий на звездочку, шрам. Короткая прическа – «под пажа» – с загнутыми внутрь концами пшенично-рыжих волос выглядела несколько старомодно. Лицо и руки покрыты веснушками.

На фоне кафеля и нержавейки фотокомнаты она казалась яркой и соблазнительной, как само грехопадение.

Долархайд мог открыто смотреть на нее, свободно и без опаски скользить глазами по ее фигуре, не опасаясь вызвать недовольство.

Долархайд нередко чувствовал, как при разговоре с женщиной его кожа покрывается горячими пятнами, которые причиняют жгучую боль. Они перемещались вслед за чужим взглядом. Даже если женщина смотрела в сторону, Долархайд подозревал, что она видит его отражение. Все его тело воспринимало законам оптики – так воспринимает рельеф дна и плотность воды акула.

Но сейчас его кожа оставалась холодной. А на руках и шее Рибы, наоборот, россыпи симпатичных веснушек.

– Я покажу вам комнату, куда он хотел поставить сушилку, – сказала Риба.

Вдвоем они быстро проделали все необходимые замеры.

– Теперь я бы хотел попросить вас об одолжении, – произнес Долархайд.

– Я вас слушаю.

– Мне нужна инфракрасная кинопленка. Очень чувствительная, примерно около тысячи нанометров.

– Вам придется хранить ее в холодильнике. После съемок тоже.

– Знаю.

– Не могли бы вы пояснить мне условия съемок, тогда я могла бы…

– Снимать нужно будет примерно с расстояния восьми футов, с двумя рентгеновскими фильтрами. – Это уже напоминало служебный отчет. – Словом, в зоопарке. Они хотят сделать фильм о ночных животных.

– Животные и в самом деле будут похожи на привидения, если воспользоваться коммерческой пленкой.

– Мммм.

– Думаю, это дело мы устроим. Только вот что. Вы знаете, что мы работаем по контракту. Поэтому за все, что отсюда выносится, вам придется расписаться.

– Ладно.

– Когда вам потребуется пленка?

– Приблизительно двадцатого. Не позже.

Не мне говорить вам, что чем чувствительнее пленка, тем сложнее с ней обращаться. Нужны холодильники, сухой лед и тому подобное. У нас тут будет демонстрация некоторых образцов – сегодня, часа в четыре, – не хотите ли взглянуть? Сможете сами выбрать подходящую эмульсию.

– Я приду. После ухода Долархайда Риба Макклейн пересчитала сливы. Он взял всего одну.

Какой странный человек, этот мистер Долархайд. После того, как она включила свет, ни в его голосе, ни в поведении не чувствовалось ничего такого, что говорило бы о ненавистной ей жалости или участии. Может, он уже знал о ее слепоте? Или ему просто наплевать, видит она или нет?

Последний вариант ее устраивал.

 


Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 55 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 18 | Глава 19 | Глава 20 | Глава 21 | Глава 22 | Глава 23 | Глава 24 | Спрингфилд, Миссури, 14 июня 1938 года | Глава 26 | Глава 27 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 28| Глава 30

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)