Читайте также:
|
|
الَّذِينَ كَفَرُوا «Неверующие (те кто не верует)»,- то есть скрывающие истину.
Всевышний Аллах предписал им это, и им безразлично, предостережешь ты их или нет,
они не уверуют в то, что ты принес им. Это подобно тому, как сказал о них Аллах:
إِنَّ الَّذِينَ حَقَّتْ عَلَيْهِمْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ وَلَوْ جَاءَتْهُمْ كُلُّ آيَةٍ
«Воистину, те, о которых подтвердилось Слово Аллаха, не уверуют,
пока их не постигнут мучительные страдания,
даже если им явятся любые знамения» (Йунус-96-97).
وَلَئِنْ أَتَيْتَ الَّذِينَ أُوتُوا الكِتَابَ بِكُلِّ آيَةٍ مَا تَبِعُوا قِبْلَتَكَ
«Какое бы знамение ты ни показал тем, кому было даровано Писание,
они все равно не станут обращаться к твоей кибле» (Корова-145).
Кому Аллах предписал несчастье, нет того, кто осчастливил бы его. Кого Аллах ввел в заблуждение, для того нет ведущего к правильному пути. И пусть тебя не постигает тоска по ним, ибо послание достигло их. Кто ответил на него, тому будет обильный удел,
а кто отвернулся, то не горюй по ним, ибо فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَاغُ وَعَلَيْنَا الْحِسَابُ
«на тебя возложена только передача откровения,
а Нам надлежит предъявлять счет» (Гром-40)
إِنَّمَا أَنْتَ نَذِيرٌ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ
«Но ведь ты – всего лишь предостерегающий увещеватель,
а Аллах – Попечитель и Хранитель всякой вещи» (Худ-12).
‘Али ибн Абу Тальха передал от Ибн ‘Аббаса, что о словах Всевышнего Аллаха
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Воистину, неверующим безразлично, предостерег ты их
или не предостерег, они все равно не уверуют»
он сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, желал,
чтобы все люди уверовали и последовали за ним в верном руководстве, и Всевышний Аллах сообщил ему, что уверует только тот, кому изначально Аллах предписал счастье,
и попадет в заблуждение лишь тот, кому изначально Аллах предписал несчастье».
Мухаммад ибн Исхак передал от Ибн ‘Аббаса:
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا ««Воистину, неверующие», то есть неверующие в то,
что было ниспослано тебе, даже если они и утверждают:
«Мы уверовали в то, что пришло к нам до тебя».
أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
«Предостерег ты их или не предостерег, они все равно не уверуют»,
то есть они совершили неверие в то, что есть у них из упоминания о тебе, и отвергли взятый с них завет. Они неверующие в то, что пришло к тебе и в то, что есть у них,
из того, что им принесли другие. Как они будут слушать твое предостережение,
когда они стали неверными по отношению к тому, что есть у них из знания о тебе?»
Абу Джа‘фар ар-Рази передал от Раби‘а ибн Анаса со слов Абу ‘Алийи:
«Эти два аята были ниспосланы о вождях групп, а это те, о ком было сказано:
أَلَمْ تَرَى إِلَى الَّذِينَ بَدَّلُوا نِعْمَةَ اللَّهِ كُفْرًا وَأَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِ جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا وَبِئْسَ الْقَرَارُ
Разве ты не видел тех, которые обменяли милость Аллаха на неверие и ввергли свой народ в Обитель погибели – Геенну, в которой они будут гореть?
Как же скверно это местопребывание» (Ибрахим-28-29).
Однако значение, переданное от Ибн ‘Аббаса в версии ‘Али ибн Абу Тальхи более верное,
и растолковывается остальными подобными аятами.
А лучше всего об этом известно Аллаху.
Всевышний Аллах сказал:
خَتَمَ اللَّهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ وَعَلَى سَمْعِهِمْ وَعَلَى أَبْصَارِهِمْ غِشَاوَةٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيم
Дата добавления: 2015-07-26; просмотров: 106 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
И убеждены в Последней жизни | | | Им уготованы великие мучения. |