Читайте также: |
|
Напоминают плавный ход,
То лани быстрое стремленье,
Как пена, грудь её бела.
Вокруг высокого чела,
Как тучи, локоны чернеют.
Звездой блестят ее глаза;
Её уста, как роза, рдеют –
Как солью, хлебом и елеем,
Делились чувствами они.
(А.С. Пушкин «Полтава»)
Яркие, выразительные сравнения придают речи особую поэтичность. Совершенно иное впечатление производят сравнения, которые в результате частого их употребления утратили свою образность, превратились в речевые штампы: храбрый как лев, трусливый как заяц, проходят красной нитью и др.
Метафора – (скрытое сравнение) троп, основанный на переносе наименования с одного предмета на другой по сходству этих предметов. В отличие от простого сравнения, имеющего два члена: то, что сравнивается и то, с чем сравнивается, - метафора располагает только вторым. Тем самым явление, о котором идет речь, в метафоре лишь подразумевается. Например, загорелись очи ночи (звезды сравниваются с глазами), луна золотою порошею осыпала даль деревень.
Метафора – одна из наиболее распространенных разновидностей тропов, так как сходство между предметами или явлениями может быть основано на самых различных чертах.
Метафоры образуются путем переноса свойств одушевленных предметов на неодушевленные (вода бежит, буря плачет) и наоборот (ветреная погода и ветреный человек). Признаки предмета могут преобразовываться в признаки абстрактных понятий (поверхностное суждение, пустые обещания) и т. д.
Метафоры должны быть оригинальными, необычными, вызывать эмоциональные ассоциации, в этом случае они украшают речь, например: Целый день осыпаются с клена силуэты багряных сердец (Н. Заболоцкий). Однако изобилие метафор в речи отвлекает слушателей от ее содержания, внимание аудитории концентрируется на форме изложения, а не на содержании. Кроме того, метафоры не используются в деловой речи.
Разновидностью метафоры является олицетворение – перенесение свойств человека на неодушевленные предметы и отвлеченные понятия: Я свистну, и ко мне послушно, робко вползёт окровавленное злодейство, и руку будет мне лизать, и в очи смотреть, в них знак моей читая воли… Утешится безмолвная печаль, и резвая задумается радость … (Пушкин).
Олицетворения подразделяются на общепризнанные, «языковые»: тоска берет, время бежит, часы идут и творческие, индивидуально-авторские: Качалась Невка у перил, вдруг барабан заговорил (Заболоцкий).
Олицетворения присущи прежде всего фольклору, художественной литературе, употребительны в публицистике, в языке средств массовой информации.
Близка к метафоре и аллегория - иносказательное изображение отвлеченного понятия с помощью конкретного жизненного образа. В то время как метафора обычно дается в контексте неметафорических выражений, аллегория охватывает всё произведение в целом: под изображаемым в аллегорических произведениях существами, явлениями, предметами всегда подразумеваются другие лица, факты, вещи. Аллегория часто используется в баснях и сказках, где носителями свойств людей выступают животные, предметы, явления природы. Например, хитрость показывается в образе лисы, жадность – в обличии волка, коварство – в виде змеи и т. д.
Перифраза (или перифраз) – замена обычного однословного названия предмета, явления, лица описательным выражением, например: цветы жизни (дети), певец Гяура и Жуана (Байрон), самодержавный великан (Петр I), сыны гор (жители Кавказа).
Некоторые из перифраз могут стать штампами: труженики полей, дары моря. Они утратили образность, и вряд ли их можно рассматривать как средства речевой выразительности.
Гипербола – это образное выражение, содержащее непомерное преувеличение размера, силы, значения и т. д. какого-либо явления: В сто сорок солнц закат пылал ( Маяковский); У них клубника – с кулак; Вечно ты опаздываешь; Я сто раз тебе это говорил.
Гипербола свойственна в основном живой разговорной и художественной речи, а также публицистике. В разговорной речи гиперболы создаются путем использования уже готовых, имеющихся в языке средств и моделей, автор же художественного или публицистического произведения стремится к созданию индивидуализированной гиперболы. Например: Он храпит, как трактор (в разговорной речи). Во сне дворник сделался тяжёлым, как комод (И. Ильф, Е. Петров).
Литота – это выражение, содержащее, в противоположность гиперболе, непомерное преуменьшение размера, силы, значения и т. д. какого-либо явления: мужичок с ноготок, одну секундочку, в двух шагах отсюда.
Пример одновременного использования гиперболы и литоты: Дивно устроен наш свет… Тот имеет отличного повара, но, к сожалению, такой маленький рот, что больше двух кусочков никак не может пропустить; другой имеет рот величиной в арку главного штаба, но увы, должен довольствоваться каким-нибудь немецким обедом из картофеля (Гоголь).
Ирония – это употребление слова или выражения в смысле, обратном буквальному, с целью насмешки: Отколе, умная, бредёшь ты, голова? – обращение к ослу (Крылов).
Нередко ирония служит основой создания пародии – текста, выстроенного как подражание исходному тексту, но с обязательным смысловым искажением образца. Примером подобного «искажения образца» служит VI сонет из «Двадцати сонетов Марии Стюарт» И. Бродского, который пародирует стихотворение А.Пушкина «Я вас любил…». Обратный смысл пушкинских строк в тексте Бродского рождается за счет реального искажения текста путем дописывания, отрицающего первоначальный смысл (Я вас любил так сильно, безнадежно, как дай вам Бог другими – но не даст!), а также того, что признание «лирического Я» на этот раз обращено не к живой женщине, а к статуе (чтоб пломбы в пасти плавились от жажды коснуться – «бюст» зачеркиваю – уст!), что делает смешными все представленные в тексте проявления страсти. Таким образом, в данной пародии имеет место одно из проявлений иронии: буквальный смысл строк «переворачивается» и вместо нагнетания страсти мы сталкиваемся с полным ее отсутствием.
Метонимия – употребление названия одного предмета вместо названия другого предмета на основании внешней или внутренней связи (смежности) между этими предметами или явлениями. Связь эта может быть:
1) между содержимым и содержащим: Я три тарелки съел (Крылов);
2) между автором и его произведением: Я заказал Гоголя;
3) между действием и орудием этого действия: Их сёла и нивы за буйный набег обрёк он мечам и пожарам (Пушкин);
4) между предметом и материалом, из которого предмет сделан: Не то на серебре – на золоте едал (Грибоедов);
5) между местом и людьми, находящимися на этом месте: Ложи блещут, партер и кресла – все кипит.
Разновидностью метонимии является синекдоха, основанная на перенесении значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними. Обычно в синекдохе употребляется:
1) единственное число вместо множественного: Все спит – и человек, и зверь, и птица (Гоголь);
2) множественное число вместо единственного: Мы все глядим в Наполеоны;
3) часть вместо целого: «Имеете ли вы в чём-нибудь нужду?» - «В крыше для моего семейства» (Герцен);
4) родовое название вместо видового: Ну что ж, садись, светило (вместо солнце) (Маяковский);
5) видовое название вместо родового: Пуще всего береги копейку (вместо деньги) (Гоголь).
Видом метонимии является и эвфемизм – выражение, в котором грубое действие, выражение заменяются смягчающим словосочетанием: я обошлась посредством платка.
Оксюморон – выражение, основанное на совмещении контрастных признаков, взаимоисключающих свойств: горячий снег; звучная тишина.
Антономасия – означает замену имени собственного на имя нарицательное: Неутомимы наши тройки, автомидоны наши бойки; Такие молчалины встречаются и в наше время.
Дата добавления: 2015-07-26; просмотров: 109 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Тропы и стилистические фигуры | | | Поэтический синтаксис. Стилистические фигуры |