Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

В современной когнитивной лингвистике

Читайте также:
  1. I. 2.4. Принципы и методы исследования современной психологии
  2. А это вообще необычный аспект современной пищи пропитаной консервантами.
  3. Английская традиционная политика требовала и требует известной балканизации Европы; интересы же современной Франции требуют известной балканизации Германии.
  4. Антология современной болгарской поэзии. – М., 2007.
  5. Базовые теоретические оппозиции в прикладной лингвистике
  6. Близорукость — величайший недостаток современной медицинской науки

 

Современная когнитивная лингвистика интенсивно развивается в самых разных научных центрах мира, что обусловливает определенные различия в подходах, категориальном и терминологическом аппарате, понимании основных задач когнитивной лингвистики и используемых методах.

В диссертационных исследованиях и обзорных статьях ученые все чаще предпринимают попытки классификации направлений в современной когнитивной лингвистике. Признавая относительность подобных классификаций, отметим, тем не менее, что в них есть свой смысл, поскольку разные направления прежде всего используют разные методические приемы исследования концептов.

Е.Ю. Балашова (Балашова 2004, с.6), характеризуя сложившиеся в отечественной когнитивной лингвистике научные направления, выделяет два основных подхода: лингвокогнитивный и лингвокультурный.

Лингвокультурный подход предполагает изучение специфики национальной концептосферы от культуры к сознанию. К исследователям, работающим в рамках лингвокультурного подхода, Е.Ю.Балашова относит Ю.С. Степанова, В.И. Карасика, В.В. Красных, В.А, Маслову, Н.Ф. Алефиренко и др. Этот подход определяет концепт как базовую единицу культуры, обладающую образным, понятийным и ценностным компонентами, с преобладанием последнего (В.И. Карасик).

К лингвокогнитивному подходу Е.Ю.Балашова относит исследователей, которые исходят из того, что в основе знаний о мире лежит такая единица ментальной информации, как концепт, которая и обеспечивает «выход на концептосферу социума». С позиций лингвокогнитивного подхода к изучению концепта была разработана его полевая модель, представленная в терминах ядра и периферии. Представителями данного подхода Е.Ю.Балашова называет Е.С. Кубрякову, З.Д.Попову, И.А. Стернина, В.Н. Телию и др.

Е.Ю.Балашова, кроме двух названных подходов в когнитивной лингвистике, выделяет также еще психологический, психолингви-стический, нейропсихолингвистический, семантический, логико-понятийный, логический анализ культурных концептов и подход в рамках традиционной лингвистики, отождествляющий термины «понятие» и «концепт» (с.6).

Лингвокультурологическое направление в когнитивной лингвистике выделяет и А.В.Костин. По его определению, лингвокультурологический подход опи­рается на идею о кумулятивной (накопительной) функции языка, благодаря которой в нем запечатлевается, хранится и передается опыт народа, его мировидение и мироощущение. Язык, согласно этой концепции, есть универсальная форма первичной концептуализации мира и рацио­нализации человеческого опыта, выразитель и хранитель бессознатель­ного стихийного знания о мире, историческая память о социально зна­чимых событиях в человеческой жизни.

К лингвокультурологическому направлению А.В.Костин относит работы С. Г. Воркачева, В. В. Воробьёва, В. Н. Телии, Г. В. Токарева, Ф. Ф. Фархутдиновой, А. Т. Хроленко, В. М. Шаклеина и др. Сюда же можно отнести исследования В.Г.Костомарова и Е.М.Верещагина, В.А.Масловой, В.В.Воробьева.

А.В.Костин выделяет еще целый ряд подходов в современной когнитивной лингвистике: «ментально-деятельностный С. А. Аскольдова, инди­видуально-речевой Д.С. Лихачева, семантический (Н. Ф. Алефирен-ко, А. Вежбицкая, В. В. Колесов, И. П. Михальчук, В. П. Нерознак), культу­рологический (Ю. С. Степанов, В. И. Карасик), логический (Н. Д. Ару­тюнова, Т. В. Булыгина, А. Д. Шмелев, Г. В. Макович, Р. И. Павилёнис, М. Р. Проскуряков, И. Г. Проскурякова), когнитивный (А. П. Бабушкин, Е. С. Кубрякова, 3. Д. Попова, И. А. Стернин, Г. В. Токарев, Ж. Ф. Ри­шар, С. X. Ляпин, А. В. Кравченко, Г. А. Волохина, Г. В. Быкова), лингвокультурологический (С. Г. Воркачев, В. Н. Телия, Ф. Ф. Фархут-динова)» (Костин 2002, с.6).

В.В.Колесов разграничивает когнитивную лингвистику (исследующую связи между словом и вещью), контенсивную лингвистику (изучающую семантические «прототипы» - модальность, залоговость, темпоральность и под.) и концептуальную лингвистику, изучающую собственно концепты (Колесов 2005, с.16).

С.В.Кузлякин разграничивает в когнитивной лингвистике психологический подход (Д.С.Лихачев), логический (Н.Д.Арутюнова и школа «Логический анализ языка»), философский (В.В.Колесов), культурологический (Ю.С.Степанов), интегративный подход (С.Х.Ляпин, Г.Г.Слышкин) (Кузлякин 2005).

Е.С.Кубрякова разграничивает классический когнитивизм – исследование структур знаний и их типов преимущественно логическими методами и когнитивно-дискурсивное направление, которое является логическим развитием всей современной лингвистики в целом: «каждое языковое явление может считаться адекватно описанным и разъясненным только в тех случаях, если оно рассмотрено на перекрестке когниции и коммуникации»; цель когнитивной лингвистики «не только поставить в соответствие каждой языковой форме ее когнитивный аналог, ее концептуальную или когнитивную структуры (объясняя тем самым значение или содержание формы через определенную когнитивную структуру, структуру мнения или знания), но и объяснить причины выбора или создания данной «упаковки» для данного содержания» (Кубрякова 2004, с.16).

Н.Н.Болдырев справедливо отмечает, что можно говорить о двух этапах развития когнитивизма – «раннем – логическом, или объективистском, и современном – экспериенциальном, основанном на опыте» (Болдырев 2004, с.20).

С нашей точки зрения, можно говорить, по крайней мере, о следующих направлениях в когнитивной лингвистике, которые определились на сегодняшний день (называем типичных представителей данных направлений):

культурологическое - исследование концептов как элементов культуры в опоре на данные разных наук (Ю.С.Степанов). Такие исследования обычно де-факто междисциплинарны, не связаны исключительно с лингвистикой, хотя могут выполняться и лингвистами (что и позволяет рассматривать данный подход в рамках когнитивной лингвистики); язык в этом случае выступает лишь как один из источников знаний о концептах (например, для описания концепта используются данные об этимологии слова, называющего этот концепт);

лингвокультурологическое – исследование названных языковыми единицами концептов как элементов национальной лингвокультуры в их связи с национальными ценностями и национальными особенностями этой культуры: направление «от языка к культуре» (В.И.Карасик, С.Г.Воркачев, Г.Г.Слышкин, Г.В.Токарев);

логическое – анализ концептов логическими методами вне прямой зависимости от их языковой формы (Н. Д. Ару­тюнова, Р. И. Павилёнис);

семантико-когнитивное – исследование лексической и грамматической семантики языка как средства доступа к содержанию концептов, как средства их моделирования от семантики языка к концептосфере (Е.С.Кубрякова, Н.Н. Болдырев, Е.В. Рахилина, Е.В.Лукашевич, А.П.Бабушкин, З.Д.Попова, И.А.Стернин, Г.В.Быкова);

философско-семиотическое - исследуются когнитивные основы знаковости (А.В.Кравченко).

Каждое из этих направлений можно считать уже достаточно оформившимся в современной лингвистике, все они имеют свои методические принципы (объединяет их все прежде всего теоретическое представление о концепте как единице сознания) и все они имеют своих сторонников среди лингвистов-когнитологов, их представляют достаточно известные научные школы.

Разумеется, предлагаемые разграничения направлений, как и отнесение отдельных ученых к тем или иным направлениям достаточно условно (многие ученые на разных этапах своей научной деятельности работали в рамках разных концепций), но, с нашей точки зрения, подобная классификация отражает основные действующие в современной отечественной когнитивной лингвистике тенденции.

Кроме того, укажем на наличие достаточно большого числа работ, которые объединяет фактическое отождествление понятий концепт и значение слова: традиционный анализ семантики слова называется при этом анализом концепта, а семантические исследования – когнитивными.

Так, например, В.Я. Мыркин свою очень интересную и информативную статью о видах значения слова начинает такой фразой: «Концепт, закрепленный за определенным словом, является (лексическим) значением слова» (Мыркин 2005, с. 102).Работы такой ориентации в последнее время, по нашим наблюдениям, несколько пошли на убыль, но их поток еще не иссяк (ср. например, Кузлякин 2005).

Подобное отождествление представляется нам неплодотворным, оно отражает тенденцию просто к модному использованию терминов концепт, когнитивный, о чем мы уже не раз писали (Попова, Стернин 2003; Попова, Стернин 2004, с.53-54). Существование таких работ лишний раз объясняет необходимость системного изложения постулатов когнитивной лингвистики с четким определением ее категорий и установлением однозначных отношений с категориями традиционной семасиологии.

 


Дата добавления: 2015-07-24; просмотров: 267 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: От авторов | Понятие концепта | Понятие концептосферы | Концепт и проблема невербальности мышления | Концептосфера и сознание. Виды сознания | Картина мира | Когнитивная картина мира | Концептосфера, семантическое пространство языка, языковая картина мира | Номинативное поле концепта | Концепт и слово |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Когнитивная наука и когнитивная лингвистика| К языку

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)