Читайте также:
|
|
Преподаватель иностранного языка обязан:
· проводить учебные занятия на иностранном языке; использовать родной язык только при необходимости разъяснения грамматических правил или семантизации сложных понятий с целью обеспечения однозначного понимания учащимися отдельных языковых явлений;
· вводить и закреплять новый лексический и грамматический материал в коммуникативных ситуациях; обучать устной речи на основе коммуникативных и ролевых игр, дискуссий, проектов и др.;
· увеличивать на учебном занятии время речевой активности каждого учащегося за счет организации работы в парах, группах; обучать чтению и восприятию и пониманию речи на слухс обязательным соблюдением предтекстового, текстового и послетекстового этапов работы;
· обеспечивать контроль всех составляющих коммуникативной компетенции при организации текущей и итоговой аттестации учащихся;
· использовать коммуникативные технологии в обучении всем видам речевой деятельности и всем аспектам иностранного языка;
· использовать коммуникативные приемы предупреждения и коррекции ошибок в речи учащихся, не нарушая благоприятный психологический климат общения в искусственной иноязычной среде;
· организовывать с учащимися внеурочную работу, позволяющую использовать иностранный язык в условиях, моделирующих реальное общение;
· определять содержание домашнего задания с учетом рационального соотношения его языковой и речевой составляющих, индивидуальных особенностей учащихся и возможностей учебной группы.
Текущая аттестация направлена на осуществление преподавателем обратной связи качества усвоения учащимися учебного материала. Преподавателю необходимо использовать коммуникативные приемы оценки результатов учебной деятельности учащихся, при этом устные формы проверки результатов учебных достижений учащихся приоритетны.
В 2012/2013 учебном году учащиеся, которые изучили учебный предмет (учебную дисциплину) “Иностранный язык” в полном объеме (170 учебных часов), сдают обязательный выпускной экзамен (экзамен).
В научно-методическом журнале ”Замежныя мовы ў Рэспубліцы Беларусь“ (№1, 2012) опубликован проект Методических рекомендаций для учителей по подготовке к обязательному выпускному экзамену по учебному предмету ”Иностранный язык“ за период обучения и воспитания на III ступени общего среднего образования. Данный проект размещен также на Республиканском портале “Профессиональное образование” (http://ripo.unibel.by/oso/rmo_obespech_inyaz.shtml).
В методические рекомендации включены:
· требования к организации и проведению выпускного экзамена;
· требования к организации отдельных этапов выпускного экзамена;
· критерии оценивания;
· техническое обеспечение;
· образец экзаменационного билета.
В научно-методическом журнале ”Замежныя мовы ў Рэспубліцы Беларусь“ № 4 за 2011 г. предлагаются образцы заданий для собеседования членов экзаменационной комиссии с экзаменуемыми. Данные материалы размещены также на Республиканском портале “Профессиональное образование”.
В целях формирования культуры устной и письменной речи учащихся преподавателям иностранного языка рекомендуется:
на учебных, факультативных занятиях осуществлять деятельность, направленную на восприятие обучающимисяучебного текста и речи преподавателя, которые являются не только основными источниками учебной информации, но и образцами правильно оформленной речи;
повышать культуру устной и письменной речи учащихся;
использовать выразительное чтение вслух как один из приемов формирования культуры устной речи, как средство эмоционального и логичного осмысления текста;
проводить систематическую работу по обогащению словарного запаса учащихся;
учить учащихся работать самостоятельно, пользоваться справочной и энциклопедической литературой, электронными ресурсами;
формировать умения описывать, характеризовать, сравнивать, анализировать, вести диалог, дискуссию, приводить необходимые аргументы, делать выводы и обобщения на иностранном языке.
Для выполнения классных и домашних работ учащиеся должны иметь 2 рабочие тетради в линейку. Дополнительно допускается использование рабочих тетрадей на печатной основе.
При выполнении письменных работ учащиеся должны соблюдать красную строку, писать аккуратно, разборчивым почерком, пользоваться шариковой ручкой с пастой синего или фиолетового цвета. Между видами работ в тетрадях пропускаются 2 линейки для выставления отметки преподавателем.
В тетрадях для проведения классных и домашних работ по иностранному языку записи ”Классная работа“, ”Домашняя работа“ не производятся.
Обложка тетради для классных и домашних работ оформляется по образцу:
English | Français | Deutsch | Español | |
Galina Sedova | Svetlana Ivanova | Anna Petrova | Anna Ivanova | |
Form 3* ”B“ | classe de 7ème ”A“ | Klasse 5 ”B“ | grado 4 ”A“ | |
School No. 20 | école № 20 | Schule Nr. 20 | escuela № 20 |
* допускается обозначение класса цифрами как арабского, так и римского алфавита
Дата в тетрадях записывается так, как это принято в стране изучаемого языка:
Английский язык | October 10, 2012 |
Немецкий язык | 6. Dezember 2012 |
Французский язык | Lundi 6 septembre 2012 |
Испанский язык | 7 de diciembre de 2012 |
Ведение тетрадей-словарей осуществляется по желанию учащихся.
Преподавателем осуществляется проверка наиболее значимых работ, но с таким расчетом, чтобы один раз в две недели проверялись тетради всех учащихся.
При проверке классных, домашних работ преподаватель подчеркивает, зачеркивает и исправляет ошибки ручкой с пастой красного цвета, пишет сверху правильный вариант слова, выражения. Ошибки на правила, которые не изучались, преподаватель исправляет, но не учитывает при выставлении отметки. Исправленные ошибки на полях не обозначаются.
Отметка за выполнение обучающих письменных работ выставляется в журнал по усмотрению преподавателя. Основные виды обучающих работ учащихся определены в учебной программе.
Страницы журнала учебной группы заполняются на том языке, на котором осуществляется обучение и воспитание в учреждении образования. При заполнении графы ”Содержание учебного занятия“ записывается один раз название темы согласно учебной программе, а на последующих учебных занятиях поэтапно обозначаются конкретная ситуация общения и вид речевой деятельности учащихся (говорение, чтение, восприятие и понимание речи на слух, письмо / письменная речь). Допускается записывать на иностранном языке языковой материал, представленный в учебных программах. Например:
Семья. Восприятие и понимание речи на слух
Я и моя семья. Диалогическая речь
Распределение обязанностей в семье. Говорение
Генеалогическое древо моей семьи. Письменная речь
Роль семьи в обществе.Present Simple
Основные проблемы семьи. Чтение
Семейный бюджет. Говорение
Проблемы воспитания детей. Восприятие и понимание речи на слух
Семейные праздники и традиции. Монологическая речь
Большая семья: за и против. Диалогическая речь
Семья в Республике Беларусь и Великобритании. Чтение
Название факультативных занятий записывается в журнале с маленькой буквы в соответствии с названием соответствующей учебной программы.
Например:
художественно-речевая деятельность на иностранном языке
культура речевого общения
второй иностранный язык (английский)
С целью повышения мотивации учащихся к изучению иностранного языка в 2012/2013 учебном году планируется проведение республиканских мероприятий: республиканская олимпиада по английскому, немецкому, французскому, испанскому языкам, конкурс исследовательских работ учащихся (ноябрь-декабрь, 2012), игра-конкурс по иностранным языкам ”Лингвистенок“ (апрель, 2013), XX фестиваль франкофонных любительских театров (май, 2013).
Перечень учебной и учебно-методической литературы для организации образовательного процесса по английскому, немецкому, французскому, испанскому и китайскому языкам содержится в приложении №1.
Перечень электронных средств обучения по иностранным языкам, разработанных за счет средств республиканского бюджета для учреждений общего среднего образования Республики Беларусь, содержится в приложении №2.
В библиотеках учреждений образования рекомендуется обеспечить наличие не менее 1 экземпляра каждого из наименований учебно-методических комплексов для проведения факультативных занятий по иностранным языкам, учебно-методических пособий для с электронными приложениями, а также подписного издания научно-методического журнала ”Замежныя мовы ў Рэспубліцы Беларусь“.
Для качественной организации образовательного процесса после введения в действие Закона Республики Беларусь ”Аб Правілах беларускай арфаграфіі і пунктуацыі“ Министерством образования определен переходный период (с 1 сентября 2010 года по 31 августа 2013 года).
Рекомендуется использовать следующие справочные издания:
Беларускі арфаграфічны слоўнік для школьнікаў: дапам. для агульнаадукац. устаноў з беларус. і рус. мовамі навучання / уклад.: І.У. Кандраценя, Л.П. Кунцэвіч; пад рэд. А.А. Лукашанца. – Мінск: Аверсэв, 2010.
Пішам па-беларуску: даведнік па арфаграфіі і пунктуацыі з каментарыямі: дапам. для агульнаадукац. устаноў з беларус. і рус. мовамі навучання / З.І. Бадзевіч [і інш.]. – Мінск: НІА, Аверсэв, 2010.
Разам, асобна, праз злучок: даведнік: дапам. для настаўнікаў устаноў агульнай сярэдняй адукацыі з беларус. і рус. мовамі навучання / склад.: Н.Д. Бандарэнка, І.Л. Капылоў, Т.М. Маракуліна; пад рэд. А.А. Лукашанца. – Мінск: Аверсэв, 2011.
Информация об изменении правописания некоторых слов в соответствии с новыми правилами белорусской орфографии и пунктуации в учебных пособиях по иностранным языкам 2007–2009 годов выпуска размещена на сайте www.adu.by.
На заседаниях методических, предметных (цикловых) комиссий рекомендуется рассматривать вопросы совершенствования образовательного процесса по иностранным языкам на основе его целостности. Для решения проблем, возникающих в практической деятельности, актуальными являются следующие вопросы:
· нормативное правовое и учебно-методическое обеспечение образовательного процесса по иностранному языку в 2012/2013 учебном году;
· организация и проведение обязательного выпускного экзамена по иностранному языку по завершении обучения и воспитания на III ступени общего среднего образования;
· моделирование ситуаций общения, стимулирующих учащихся к решению коммуникативных задач в процессе изучения иностранного языка;
· создание мотивационной готовности и потребности учащихся в восприятии и усвоении учебного материала в условиях, приближенных к реальному общению;
· использование коммуникативно ориентированных заданий на основе имитационного, игрового и свободного общения;
· деятельностное обучение учащихся иностранному языку;
· ситуативно обусловленное овладение лексикой и грамматикой изучаемого языка;
· использование современных информационно-коммуникационных технологий в здоровьесберегающих условиях;
· совершенствование профессионального мастерства преподавателя в области использования информационно-коммуникационных технологий;
· совершенствование оценивания учебной деятельности учащихся с использованием коммуникативных приёмов предупреждения и исправления ошибок, взаимо- и самооценки на учебных занятиях иностранного языка;
· развитие личностного потенциала обучающихся в системе основного и дополнительного образования по иностранному языку.
Информируем, что с целью распространения положительного педагогического опыта на Республиканском портале «Профессиональное образование» размещена рубрика «Преподавание иностранного языка в учреждениях профессионально-технического и среднего специального образования» (из опыта работы) по адресу: http://ripo.unibel.by/oso/opit_prepod.shtml.
С 15 по 26 октября 2012 г. на базе Республиканского института профессионального образования планируются курсы повышения квалификации преподавателей английского языка.
Дата добавления: 2015-07-20; просмотров: 183 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Профессионально-технического и среднего специального образования | | | Перечень литературы для совершенствования методического мастерства |