Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

III семестр. (выполняется письменно и сдается преподавателю на проверку)

Читайте также:
  1. I семестр
  2. II семестр
  3. II СЕМЕСТР
  4. II семестр
  5. III и IV семестры
  6. III семестр

(выполняется письменно и сдается преподавателю на проверку)

Task I. Complete the sentences using the Participle of the verb in brackets:

1. (Arrive) from abroad the vehicle is subject to customs control.

2. The documents (check) by the customs officer were in order.

3. The cargo (find) in damaged condition was put apart for examination in the presence of the owner of the goods.

4. (Examine) the cargo the officer-in-charge gave a permit to unloading.

5. No person can remove or alter any seal (place) upon any goods.

6. (Look) through the documents the customs officer noticed some violations.

 

Task II. Translate the words from Russian into English:

Тариф (1) is a tax взимаемый (2) by a national правительство (3) on goods that are ввозятся (4) or less often exported across the граница (5) of a country or that of a group of countries that have formed a таможенный союз (6). Протекционистские тарифы (7) are designed to protect domestic производство (8) from foreign конкуренция (9) by raising the цена (10) of the imported товар (11) and restricting imports. Фискальные тарифы (12) are designed to obtain revenue, i.e. to provide a major источник дохода (13) for federal government.

 

 

Task III. Open the brackets using Participle II of the verb:

 

1. The passenger presented the exit permit (to give) by the Ministry of Internal Affairs.

2. You should declare the painting (to buy) at the antique shop.

3. Free prices will be used for a (to limit) number of goods.

4. The suitcase (to examine) by the customs officer contained some things liable to duty.

5. Duty (to charge) by weight is calculated of the net weight of the article.

6. Tariffs (design) to obtain revenue are called revenue tariffs.

 

 

Task IV. Translate the sentences into English using Complex Object.

 

1. Капитан корабля полагал, что таможенный контроль будет проведен через несколько минут.

2. Она наблюдала, как мужчина срывал пломбы без разрешения руководства.

3. Таможенникам хотелось, чтобы несопровождаемый груз был отправлен как можно скорее.

4. Я не хочу, чтобы моя компания несла потери.

5. Когда я поднялся на борт корабля, я увидел, как таможенник проверяет личные вещи пассажира.

6. Таможенник заставил его заплатить штраф.

7. Позвольте ему сойти на берег.

8. Вы слышали, как владелец судна инструктировал команду о Российских Таможенных правилах и об ответственности за таможенные правонарушения.

Task V. Read the text. Underline the non-finite forms of the verbs in the text. Translate the text into Russian.

 

Private aircraft have become the method of choice for transporting narcotics destined for the United States. The Customs has responded this threat with significant technological success in the air environment.

Now we are strengthening the links between our radar and tracking capabilities with advances in our targeting and analysis capabilities. The inspectional program of the future will focus on sophisticated systems to identify and target high-risk aircraft as well as provide effective analytical advances to enhance our efforts in this area.

 

Task VI. Translate the sentences from Russian into English using the Gerund, the Infinitive, the Participle I and Participle II.

 

1. Взимая налоги, таможня увеличивает федеральный бюджет страны.

2. Покажите мне разрешение, выданное Министерством культуры.

3. Специально обученные собаки должны участвовать в обнаружении наркотиков, спрятанных в транспортных средствах, багаже, товарах.

4. Купленные вами товары должны пройти таможенный контроль.

5. Заполняя декларацию, туристка забыла указать картину, купленную в Москве.

6. Акциз и НДС – косвенные налоги, включаемые в стоимость товара.

7. Протекционистские тарифы созданы для защиты отечественного производства от иностранной конкуренции путем повышения цены на импортируемый товар и ограничения импорта.

8. Контроль пассажиров и груза, прибывающих в страну, проводится для взимания таможенных пошлин и с целью предотвращения контрабанды.


Дата добавления: 2015-07-20; просмотров: 102 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Grammar | Working on the text | Grammar | II семестр | Working on the text | VOCABULARY | Working on the text | CUSTOMS CLEARANCE OF CARGO | Working on the text | VOCABULARY |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Ex. 3 a)Mark the stress in the Russian words and compare it with the English words. Tick the pairs of words with different stressed syllables.| WAREHOUSING

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.01 сек.)