Читайте также:
|
|
При переводе с русского языка на латинский первым, как обычно, ставится стержневое слово — всегда имя существительное в именительном падеже единственного или множественного числа. Далее нужно расположить определения — поясняющие слова, обозначающие какой-то признак, свойство или форму, размер, место в анатомическом пространстве. При этом нужно всегда помнить, что род и падеж прилагательного зависит от рода и падежа существительного.
Рассмотрим перевод анатомического термина с одним прилагательным грудной позвонок.
Существительное, следовательно, и прилагательное употребляются в именительном падежа единственного числа. Схематично существительное обозначаем С1, зависимое от него прилагательное — П1. Схема термина грудной позвонок следующая: «С1 → П1».
В первую очередь надо вспомнить словарную форму каждого слова, входящего в термин:
позвонок — vertěbra, ae f; грудной — thoracĭcus, a, um.
Поскольку существительное в латинском языке — женского рода, то и прилагательное должно быть женского рода:
По-русски | Грамматическая характеристика | По-латински | ||
падеж русского существительного | род латинского слова | |||
С1 | позвонок | Nom. sing. | f | vertěbra |
П1 | грудной | Nom. sing. | f | thoracĭca |
Соединим латинские формы по схеме «С1 → П1» и получим в итоге латинский термин vertěbra thoracĭca.
Если при существительном употребляется не одно, а два и более прилагательных, нужно помнить, что сразу за существительным следует ставить прилагательное, которое обозначает анатомическую привязку, затем прилагательные, обозначающие размер, форму, место в анатомическом пространстве.
Для примера возьмем термин правая височная кость. При переводе этого термина порядок слов будет строго обратным: кость височная правая. Схема термина «С1 → П1 + П1».
Словарная форма каждого слова: кость — os, ossis n; височный — temporalis, e; правый — dexter, tra, trum.
Поскольку существительное в латинском языке среднего рода, то и прилагательные должны быть среднего рода.
По-русски | Грамматическая характеристика | По-латински | ||
падеж русского существительного | род латинского слова | |||
С1 | кость | Nom. sing. | n | os |
П1 | височная | Nom. sing. | n | temporale |
П1 | правая | Nom. sing. | n | dextrum |
Соединим латинские формы по схеме «С1 → П1 + П1» и получим в итоге латинский термин os temporale dextrum.
При образовании термина, состоящего из трех и более слов, как обычно, на первое место ставится существительное в именительном падеже, которое является грамматическим ядром, главным словом. Второе место занимает прилагательное, дающее анатомическую привязку главному слову. Если такого прилагательного нет, это место может занять несогласованное определение, выраженное существительным в родительном падеже.
Например: небный отросток верхней челюсти.
Порядок слов в латинском термине будет следующий: отросток небный верхней челюсти. Схема термина: «С1 → П1 + С2»
Словарная форма каждого слова: отросток — processus, us m; небный — palatīnus, a, um; верхняя челюсть — maxilla, ae f.
По-русски | Грамматическая характеристика | По-латински | ||
падеж русского существительного | род латинского существительного | |||
С1 | отросток | Nom. sing. | m | processus |
П1 | небный | Nom. sing. | m | palatīnus |
С2 | верхней челюсти | Gen. sing. | f | maxillae |
Располагаем согласно схеме: processus palatīnus maxillae.
При переводе терминов, состоящих из большего числа слов, сохраняется такой же принцип, при этом прилагательные, указывающие размер, форму, нахождение в анатомическом пространстве, занимают, как правило, финальное положение в термине.
NB! при наличии в термине нескольких существительных и прилагательных внимательно следите, какое существительное является главным для какого прилагательного, чтобы прилагательное согласовывалось в роде, числе и падеже именно с тем существительным, какое оно поясняет.
Например: нижний латеральный кожный нерв плеча.
Порядок слов: нерв плеча кожный латеральный нижний.
Схема: «С1 + С2 + П1 + П1 + П1».
Словарная форма каждого слова: нерв — nervus, i m; кожный — cutanēus, a, um; плечо — brachium, i n; латеральный — laterālis, e; нижний — inferior, ius.
По-русски | Грамматическая характеристика | По-латински | ||
падеж русского существительного | род латинского существительного | |||
С1 | нерв | Nom. sing. | m | nervus |
С2 | плеча | Gen. sing. | n | brachii |
П1 | кожный | Nom. sing. | m | cutanēus |
П1 | латеральный | Nom. sing. | m | laterālis |
П1 | нижний | Nom. sing. | m | inferior |
Располагаем согласно схеме: nervus brachii cutanēus laterālis inferior.
Порядок слов и схема термина латеральная поверхность скуловой кости будет следующая: поверхность кости скуловой латеральная «С1 + С2 → П2 + П1».
Словарная форма каждого слова: поверхность — facies, ei f; кость — os, ossis n; скуловой — zygomatĭcus, a, um; латеральный — laterālis, e.
По-русски | Грамматическая характеристика | По-латински | ||
падеж русского существительного | род латинского существительного | |||
C1 | поверхность | Nom. sing. | f | facies |
C2 | кости | Gen. sing. | n | ossis |
П2 | скуловой | Gen. sing. | n | zygomatici |
П1 | латеральная | Nom. sing. | f | lateralis |
Располагаем латинские слова согласно схеме: facies ossis zygomatici lateralis.
В терминах с несколькими определениями возможен также следующий порядок слов: первое место занимает группа именительного падежа (существительное в именительном падеже с согласованным определением), затем — группа родительного падежа (существительное в родительном падеже с согласованным определением): facies lateralis ossis zygomatici.
Дата добавления: 2015-07-26; просмотров: 138 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Имя прилагательное | | | Упражнения |