Читайте также: |
|
A
Sum up everything you came to know from the unit about
· Elizabeth Corby
· George Duncan
· Jock Macpherson
· H.G.’s appointment with a Mr. George Duncan
· Mr.Duncan’s visit round the factory
· the information on the company performance H.G. supplied George Duncan with
· the reason why H.G. changed his opinion about George Duncan
B
Make Company Profile* of
· Harper & Grant Ltd.
· G.P. Duncan &Co.
Unit 3 | An Emergency in the Sales Office |
Phrase list
Listen to the tape and practise the pronunciation of the following words and word combinations, quote the sentences in which they are used in the unit. Consult a dictionary and translate them into Russian.
to be due back from somewhere
to do shorthand
to set letters out
to sort the letter and to stamp it with today’s date
an ‘’in’’/ ‘out’ tray
to take action
stationery
letterheads
the file under Bills of Lading
Hold on!
the hold-up
a consigned vessel
date of clearance
to get on to forwarding agents
to be on the list
the invoiced sales
order intake for the month
to be cleared
to dial the number direct
to handle business
to check up with a bank
to rate somebody as sound
to agree a commission
(to pay by) sight draft
irrevocable letter of credit
bills of lading
long-term assessment
PRE-LISTENING
Task 1
Consider the introduction to the unit. Answer the following questions and be ready to give a story line. Use the word combinations in brackets.
1. What unpleasant surprise is waiting for J. Martin after his trip to Abraca?
(to be due back from the trip; a pile of work; to be an efficient secretary; to cope with the emergency by doing something; the Chief clerk, the General Office; to lend a shorthand-typist)
2. What does the General Office deal with?
(to be a very busy place; to handle printing and duplicating; to open letters and send them round to the appropriate offices; to collect all the outgoing letters; to frank letters; to post letters; an addressing machine; to print addresses on envelopes; to fold the letters, to seal the envelopes)
3. What is the mail, handled by Harper & Grant Ltd., used for?
(to be used for advertising and publicity; to address order acknowledgements; to send delivery notes; monthly statements оf account)
4. Who did Mr. Baker spare from his department?
(the Chief Clerk; to do something reluctantly; to be inexperienced but willing; to find the stationery; to give a few helpful hints; to leave somebody to his/her fate)
5. What bigger emergency does Mr. Martin have to cope with?
(to fail to arrive somewhere; to ring somebody in a panic; to be responsible for something; to see that something is done; to be delivered by a certain date; to use forwarding agents; to clear the goods through customs; to transport the goods; to go wrong somewhere along the line)
6. What do Mr. Martin and Mr. Grant discuss when John reports to H.G. on his trip to Abraca?
(to need attention; to discuss the chances of opening up a new market; to use somebody as an agent; to pay the money for the goods; to transfer the money)
7. What method of payment does Mr. Grant choose?
(an irrevocable letter of credit; to be sent by a bank to an exporter; to inform somebody that payment for goods is at the bank; to prove that thegoods have left the country; to show a copy of a bill of lading; the signature of the captain; to be loaded on to the ship; to be paid to the exporter; send a letter of credit to the exporter's bank; a promise to pay as soon as the exporter has shown proof that he has sent the goods)
Task 2
Give the English equivalents for the following word combinations:
· контейнер для входящей / исходящей документации | · сортировать, штемпелевать письма и оформлять письма |
· принять меры | · связаться с агентом-экспедитором |
· вести дело/руководить фирмой | · отнести фирму к разряду надежных |
· быть внесенным в список | · стенографировать |
· Оставайтесь на линии! | · счета-фактуры продаж, отфактурóванная поставка |
· долговременный прогноз | · задержка |
· ожидаться из командировки | · бланки / «шапки» на бланках |
· договориться о комиссионных | · безотзывный аккредитив |
· оплатить что-либо векселем на предъявителя | · перечень заказов, принятых за месяц |
· запросить информацию в банке | · отправленное судно |
· дата прохождения таможенной очистки в порту | · папка под грифом «коносаменты» |
Дата добавления: 2015-07-14; просмотров: 102 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Act as an interpreter. | | | LISTENING |