Читайте также: |
|
жити [і] – [о], [і] – [е]
шитиж і нка – ж о на
хитрий г і рка – г о ра
читати ш і сть – ш е сти
килим ч і п – ч о па
гибнути щ і тка – щ е тина
розк і ш – розк о ші
1. Після “дев’яти приголосних” («Де Ти З’їСи Цю ЧаШу ЖиРу?»):
д, т, з, с, ц, ж, ч, ш, р и
Кризисний, стиль, цирк, режим, директор, система, шифер, речитатив.
2. Як виняток:
а) у давно запозичених словах:
б и нт, в и мпел, граф и н, м и ля, к и парис, к и т, ск и пидар, сп и рт.
б) у словах запозичених зі східних мов:
башк и р, калм и к, к и зил, к и нджал, к и сет, к и шлак.
3. У деяких церковних словах:
д и якон, єп и скоп, м и трополит, м и тра, хр и стиянство, м и рт.
4. У географічних назвах, після р, д, т перед приголосним (крім й):
Великоб рит анія, К рит, Мад рид, Кор дил ьєри, Тиб ет, Арген тин а, Ва тик ан.
5. У кінцевих сполученнях -ида, -ика:
Антаркт ида, Колх ида, Амер ика, Мекс ика, Корс ика.
6. У назвах: Єгипет, Вифлеєм, Єрусалим, Сирія, Сицилія, Пакистан, Китай, Бразилія.
7. В основах власних іншомовних назв після шиплячих та ц перед наступним приголосним:
Чин гісхан, Циц ерон, Чик аго, Вірд жин ія.
в іншомовних словах
1. На початку слова:
і нститут, і дея, і нерція, і золяція, і нтерес, і нтерв’ю, і рраціональний
2. Перед голосним та й:
рад і о, рад і ація, аж і отаж, тр і умф, асоц і ація, стац і онар, станц і я, рад і й.
3. У кінці невідмінюваних слів:
пон і, жур і, жалюз і, колібр і, такс і, шас і, попур і, конфетт і.
4. У кінці невідмінюваних слів на позначення географічних назв та прізвищ:
Соч і, Капр і, Гельсінк і, Леонардо да Вінч і.
5. Після букв, що не входять до “дев’ятки” приголосних:
бісквіт, хірург, теніс, ліміт, вітамін, гігієна, нігілізм, адміністрація.
Ненаголошені
1. Перевіряємо наголосом:
весло – в е сла
ст е пи – ст е п ставимо та
вес е лий – в е село під наголос
з и ма – з и ми
кол е со – кол е са
Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 108 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Це не є чергування | | | Чергування приголосних |