Читайте также: |
|
Первые розовые лучи восходящего солнца осветили группу предметов на площади перед офицерскими квартирами форта Индж.
Небольшой фургон, запряженный парой мексиканских мулов, стоял в центре этой группы. Судя по тому, с каким нетерпением мулы били копытом, вертели хвостом и поводили ушами, можно было заключить, что они уже давно стоят на одном месте в упряжке и ждут не дождутся, чтобы двинуться в путь. В то же время поведение мулов предупреждало зевак, чтобы они не подходили близко и не попадались им под копыта.
Но зевак там не было.
В предрассветных сумерках можно было различить только одну фигуру поблизости – человека огромного роста в поярковой шляпе. В нем нетрудно было узнать старого охотника Зеба Стумпа. Он был верхом на своей старой кобыле, которая стояла как вкопанная.
А вокруг все было в лихорадочном движении. Быстро сновали взад и вперед люди – от фургона они спешили к офицерским домикам и затем обратно к фургону.
Там было около десяти человек; они отличались друг от друга своей одеждой и цветом кожи. Большинство из них – это солдаты нестроевой службы. Двое, вероятно, повара, а остальные – денщики местных офицеров.
Среди последних особенно выделялся один негр, важно расхаживавший взад и вперед. Он состоял в лакеях у майора – командира форта. Роль руководителя этой кучки людей исполнял сержант, одетый в соответствующую форму; он был уполномочен нагрузить фургон всякого рода провизией и напитками.
Несмотря на обилие продуктов и вин, не все участники подготовки пикника были удовлетворены достигнутыми результатами. Недоволен был Зеб Стумп.
– Послушай-ка, старшина, – обратился он к сержанту, – я не слышу запаха кукурузы и не заметил, чтобы ты погрузил ее в фургон. А мне кажется, что там, в прерии, найдется кое-кто, предпочитающий ее всяким заграничным штучкам вроде «шампэнь» – так, кажется, вы называете французское вино?
– Предпочитают кукурузу шампанскому? Вы про лошадей говорите, мистер Стумп?
– К чорту твоих лошадей! Никто про лошадиную кукурузу не говорит – я имею в виду мононгахельское виски.
– О-а, теперь все понятно! Вы совершенно правы, мистер Стумп: про виски не следует забывать. Мне кажется, я там видел подходящую бутыль, предназначенную для пикника.
– Точно так, господин сержант, – раздался голос денщика майора, приближавшегося с большой бутылью к фургону.
Считая, что теперь сборы закончены, старый охотник стал торопиться в путь:
– Ну как, старшина, все ли готово? Пора бы и двигаться.
– Не совсем, мистер Стумп. Повар говорит, что нужно еще цыплят дожарить. Он только что перевернул их на сковороде.
– Провались эти цыплята вместе с поваром! Куда они годятся по сравнению с диким индюком наших прерий! Майор в них вкус понимает – недаром у меня от него заказ на хорошего индюка. А как прикажешь подстрелить птицу после того, как солнце пропутешествовало по небу миль десять? А тут еще эта телега будет волочиться по пятам! Вот и делай что хочешь. Не думай, старшина, что птицы такие же дураки, как солдаты форта. Из всех обитателей прерии дикий индюк самый умный, и поверь: чтобы его провести, нужно встать по крайней мере вместе с солнцем, а то и раньше.
– Правильно, мистер Стумп, я знаю, что майор рассчитывает на ваше искусство охотника и надеется закусить индюком.
– Скажу тебе откровенно, дружище, он не только рассчитывает, что я ему подстрелю индюка, но, наверно, ждет, что доставлю язык и окорок бизона, хотя этих животных нет нигде во всем Техасе и не было уже лет двадцать. Правда, я слыхал, что европейские писатели пишут в своих книжках совсем другое, и особенно этим грешат французы, – ну, это уж дело их совести. Сейчас нет бизонов в этих краях, совсем перевелись… Здесь водятся медведи, олени, дикие козлы, здесь много диких индюков, это все так, но чтобы доставить дичь к обеду, надо достаточно рано позавтракать. Так вот, если тебе угодно, старшина, чтобы твои знатные гости жевали индюка за сегодняшним обедом, то давай распоряжение трогаться.
Убедительная речь старого охотника подействовала на сержанта, и вскоре фургон двинулся в путь; следом за ним шествовали белые и черные солдаты.
Во главе этой процессии, верхом на своей старой кобыле, ехал Зеб Стумп. Он прокладывал путь через широкую равнину, которая расстилалась между Леоной и Ореховой рекой.
Не прошло и двадцати минут со времени отъезда фургона с провизией, как на том же месте стала собираться другая компания.
Появились дамы верхом на лошадях, в сопровождении мужчин – друзей и родственников. Почти все, кто был на новоселье у Пойндекстера, собрались здесь.
Приехал и сам плантатор, его сын Генри, племянник Кассий Кольхаун и дочь Луиза. Молодая девушка была верхом на крапчатом мустанге.
Пикник устраивался в честь Пойндекстера. Майор и офицеры были хозяевами, плантатор и его друзья – приглашенными гостями. Для увеселения гостей предполагалось устроить охоту за дикими лошадьми.
Местом для такого спорта могла быть только прерия – в двадцати милях от форта Индж. Поэтому нужно было пораньше отправиться в путь и взять с собой достаточное количество провизии.
Как только солнечные лучи заиграли на зеркальной глади Леоны, экскурсия под охраной двадцати драгун была готова двинуться в путь. Как в отъехавшей ранее группе с фургоном, так и здесь был свой проводник, но не старый лесной охотник в выцветшем кафтане и поношенной поярковой шляпе, а молодой охотник за дикими лошадьми, красавец в живописном костюме мексиканского мустангера.
– Отправимся, Морис! – крикнул майор, увидя, что все уже в сборе. Затем, обратившись к присутствующим, сказал – Леди и джентльмены! Этот молодой человек – прекрасный охотник и знаток диких лошадей. Если в Техасе кто-нибудь может нам показать, как надо охотиться за мустангами, так это именно он, Морис-мустангер.
– Я не заслуживаю таких похвал, майор, – ответил молодой ирландец, вежливо поклонившись обществу. – Я только обещаю показать вам, где водятся мустанги.
«Как он скромен!» – подумала Луиза.
И тут же веселая кавалькада с мустангером во главе тронулась в путь.
Для жителей Техаса проехать двадцать миль по прерии – сущая безделица. Это расстояние было покрыто меньше чем в три часа. Путешествие прошло вполне благополучно, если не считать, что к концу пути участники экскурсии почувствовали сильный голод.
К счастью, фургон с провизией не заставил себя ждать, и еще задолго до полудня веселая компания расположилась в тени большого орехового дерева на берегу Рио-де-Нуэсес.
Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 108 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава XII УКРОЩЕНИЕ ДИКОЙ ЛОШАДИ | | | Глава XIV МАНАДА |