|
Все окутал мрак, ничего не было слышно, кроме свиста ветра
И его глухого рева, когда он налетал на навесы фургонов.
Мулы, инстинктивно повернувшись к нему задом, стояли
Притихшие. Голоса людей, взволнованно разговаривавших в карете
И фургонах, заглушались воем урагана.
Все щели были закрыты, потому что стоило только высунуться
Из-за полотняного навеса, как можно было задохнуться. Воздух
Был весь насыщен пеплом, поднятым бушующим ветром с выжженной
Прерии и превращенным в мельчайшую смертоносную пыль.
Больше часа носились в воздухе черные облака пепла; все
Это время путешественники просидели, не смея выглянуть наружу.
Наконец около самых занавесок кареты раздался голос
Незнакомца.
-- Теперь можно выйти,-- сказал он, отбрасывая шелковый
Шарф со своего лица.-- Буря не прекратилась, она будет длиться
До конца вашего путешествия и еще дня три. Но бояться больше
Нечего. Пепел весь сметен. Он пронесся вперед, и вряд ли вы
Настигнете его по эту сторону Рио-Гранде.
-- Сэр,-- сказал плантатор, поспешно спускаясь по
Ступенькам кареты,-- мы вам обязаны...
--...жизнью! -- воскликнул Генри, найдя нужное слово. --
Я надеюсь, сэр, что вы окажете нам честь назвать свое имя.
-- Морис Джеральд, -- ответил незнакомец. -- Хотя в форту
Меня обычно называют Морисом-мустангером11.
-- Мустангер! -- презрительно пробормотал Колхаун, но
Настолько тихо, что услышать его могла только Луиза.
"Всего лишь мустангер",-- разочарованно подумал про себя
Аристократ Пойндекстер.
-- Теперь я вам больше не нужен. Дорогу вы найдете без
Меня и моего лассо,-- сказал охотник за дикими лошадьми. --
Кипарис виден, держите прямо на него. Перейдя реку, вы увидите
Флаг, развевающийся над фортом. Вы успеете закончить
Путешествие до наступления темноты. Я же спешу и должен
Распрощаться с вами.
Если мы вообразим себе сатану верхом на адском коне, то
Довольно точно представим себе Мориса-мустангера, когда он во
второй раз покидал плантатора и его спутников.
Однако ни запачканное пеплом лицо, ни скромная профессия
Не могли уронить мустангера в глазах Луизы Пойндекстер -- он
Уже завоевал ее сердце.
Когда Луиза услышала его имя, она прижала карточку к груди
И в задумчивости прошептала так тихо, что никто, кроме нее
самой, не мог услышать:
-- Морис-мустангер, ты покорил сердце креолки! Боже мой,
Боже мой! Он слишком похож на Люцифера12, могу ли я презирать
его!
Глава V. ЖИЛИЩЕ ОХОТНИКА ЗА МУСТАНГАМИ
Там, где Рио-де-Нуэсес (Ореховая река) собирает свои воды
Из сотни речек и ручейков, испещряющих карту, словно ветви
Большого дерева, лежат удивительно живописные места. Это
Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 92 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Минут буря разразится над нами. | | | Холмистая прерия, по которой разбросаны дубовые и ореховые |