Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Комментарии непосредственного учасника Геннадия Харитонова в интернете про сеансы. 48 страница

Читайте также:
  1. Amp;ъ , Ж 1 страница
  2. Amp;ъ , Ж 2 страница
  3. Amp;ъ , Ж 3 страница
  4. Amp;ъ , Ж 4 страница
  5. Amp;ъ , Ж 5 страница
  6. B) созылмалыгастритте 1 страница
  7. B) созылмалыгастритте 2 страница

- … это когда вы переходите на низкие…, или как вы говорите «адовые планы». Представьте, религия говорит о боге столь карающем, что за малейшую ошибку вы будете сожжены. Что произойдёт? Вы попадёте именно к этому богу, именно этот бог встретит вас, и именно этот бог сожжёт вас. И будет сжигать до тех пор, пока вы не поймёте, что это иллюзия. И когда вы поймёте, что этот сжигающий бог есть и ВЫ…, ВЫ и есть этот бог…, только тогда вы сможете пересечь границу. Раньше же вы будете постоянно, неоднократно сжигаемы, и вы будете чувствовать все боли, какие могли бы чувствовать на Земле, имея плоть. И любые вами придуманные казни тут же будут осуществляться, пока вы не поймёте, что это мир иллюзий, и вы и есть тот бог, что карает вас. Итак, поняв, что вы и есть тот бог, вы переходите на другой уровень, на более высокий, но он же является всё же миром иллюзий. Простите, в любой религии есть и добро и зло.

* Да.

- Хорошо. Вы перейдёте в «план добра», где все ваши лучшие желания будут выполняться. Вы это назовёте «Раем», и будете в нём жить до тех пор, пока не поймёте, что это тоже иллюзии, и что Ангелы прилетающие к вам, это вы же сами. И когда вы соединитесь с ними, вы придёте опять в новый «план», но этот план тех же иллюзий, но на более высоком уровне. Здесь иллюзии бы создавались уже вашей Душой. То были планы сознания - теперь план сознания Души, когда оба владействуют этим уровнем. Теперь представьте, что такое план сознания души, представьте этот сплав! Это и есть ваши сны. Можно назвать этот план – снами…, с натяжкой. Здесь вы можете совершать любые подвиги, здесь вы можете быть владыкой всего, но над вами будет вставать кто-то, который будет руководствоваться вами. И до тех пор пока вы не поймёте, что этот владыка есть и вы…, мир иллюзий – не забывайте, и когда вы поймёте это, тогда вы перейдёте дальше. Если же не смогли понять того, то рано или поздно, вам это будет надоедать. Рано или поздно, вы уже будете получать обратное, вас этот мир уже будет пугать. Вас этот мир будет пугать, и вы не зная, что этот мир создан вами…, вы пожелаете уйти из него. Или другими словами – вы убежите, убежите от этого «владыки» - от самого себя! Куда? Конечно же ниже.

* На Землю опять?

- Зачем же на Землю…, на «нижний план». И так вы можете делать это до бесконечности. Где-то было сказано, что от смерти до рождения нового – сорок девять дней. Ну что же, есть и такие цифры. Давайте пойдём дальше. Четвёртый план, в вашем понятии, это когда уже нет сознания, но есть душа ваша. Душа, но сознание всё же исказило понятие о душе. Тот же самый мир иллюзий, но более и более обманчивый, потому, что здесь трудно увидеть себя, увидеть обман. Здесь идёт честная игра в вашем понятии, но эта честная игра идёт по вашим правилам, по вашим правилам. И когда вы это поймёте, когда вы поймёте, что все боги которые встретятся вам здесь это есть и вы, вы сами, только тогда вы сможете перейти но другой уровень… (срыв)

Необычная ситуация: Вышли на «контакт» назвавшиеся хранителями «времени Юга». Притом получилось, что Ольга оказалась для них - у них, в сопровождении «переводчика». В диалоге с их стороны идёт выяснение личности Ольги, и мотивов её «прихода» к ним. Ольга сначала не понимает сложившейся ситуации.

-… мы вас видим. Кто вы, и зачем пришли сюда?

* Зачем я пришла? А вы зачем пришли?

- Мы были здесь, вы пришли.

* Я здесь живу…

- Вы не можете жить в этом мире, у вас есть плоть.

* (Думая, что говорят про наш мир) А почему я не могу жить в этом мире?

- Вы пришли сюда. Мы не знаем вашей цели, но мы хотим узнать как вы пришли сюда.

* А-а…?

- Какая дверь осталась открытой?

* А каком мире вы говорите?

- Мы говорим о нашем мире.

* (Растерянно) Ну… как..?

- Вы хотите сказать, что вы заблудились?

* Может быть…

*О каком мире вы говорите?

-Мы говорим о нашем мире. Вы хотите сказать, что вы заблудились.

*Может быть.

-Хорошо, тогда куда же вы шли?

*Мы шли к нашим друзьям.

-И где находятся ваши друзья?

*Наши друзья находятся на стыке вселенных.

-Вселенных или Вселенной?

*Вселенных.

-Вселенных. Вы хотите сказать ваши друзья столь сильны, как же вы тогда заблудились?

*Наверное, я в чем то виновата.

-Хорошо, как вы пришли сюда?

*Давайте познакомимся.

-Давайте.

*Я человек, а вы?

-Мы видим, что вы человек, мы тоже не звери.

*Мы понимаем конечно, но можете как то себя обозначить?

-Давайте договоримся, вы не называете имени, но даете понять кто вы?

*Я должна дать понять? Кто я?

-Да. Пожалуйста без имен.

*Я женщина.

-Это мы видим. Хотя мы могли бы здесь поспорить с вами.

*Ну может быть. Я женщина в этом мире, где я живу.

-Хорошо, кто рядом с Вами?

*Со мной? Переводчик.

-Нет. Рядом с вами.

*Со мной? Я одна.

-Одна. Хорошо, кого вы держите за руку?

*Это прибор. Инструмент искусственный, созданный людьми.

-Или вы не можете увидеть себя, заблудились. Или вы хотите нас обмануть.

*Наверно заблудилась, если вы так считаете.

-Вы не видите, кого вы держите за руку?

*Сейчас?

-Да сейчас.

*Нет. Переводчика?

-Хорошо, опишите себя.

*Внешне?

-Да.

*Рост, сказать рост?

-Зачем.

*Но вы сказали.

-Опишите себя.

*Внешность, еще раз спрашиваю.

-Да, внешность.

*Я шатенка, вам это что то говорит, у меня темные волосы.

-Похоже вы действительно заблудились или очень легко нас обманываете.

*Нет. Я вас не обманываю, вы просите описать меня свою внешность. Так? Внешность, которую я имею сейчас в своем мире.

-Нас интересует внешность сейчас в нашем мире.

*А, в вашем мире. И вы от меня защищаетесь?

-Мы хотим понять, как вы смогли прийти сюда.

*Да я и сама не пойму.

-Хорошо, вы не можете описать себя?

*Кто я есть? Вы видите лучше меня. Вы видите друг я или враг.

-Мы не можем раскрыть вас без надобности.

*Ну тогда не стоит. Как вы меня воспринимаете, как враждебную, агрессию, нейтральную или еще что?

-Множество красок. Поэтому мы и хотели спросить, какую вы предпочитаете, у вас их слишком много.

*Одежд слишком много?

-Да.

*А вы не имеете этих одежд?

-Итак вы не знаете кого вы держите за руку. Вы не знаете куда вы пришли. Вы не можете описать себя. Значит вы не знаете себя.

*Наверно нет.

-Нет? Прекрасно. Хорошо, ваши друзья на стыке вселенных и не дали вам огня?

*Вы знаете.

-Как называются они?

*Они назывались. Они не называли своего имени, этого нельзя делать.

-И мы у вас не просим имени. Но они должны же были дать понять кто они. Или вы дружите с кем попало, не знаю их.

*Нет. Они сказали, что они одна из наших реакций.

-Простите у вас множество одежд, множество реакций, о каких из них вы говорите?

*Какую из них.

-Если Вы заблудились, то как могли попасть ваши реакции на стыки вселенных.

*Мы…

-Что Вы тогда знаете?

*О чем?

-Вы не видите себя, вы не знаете своих друзей, вы не знаете куда вы пришли.

*Мы разговариваем через переводчика, они обычно нам. Вы знаете, что такое переводчик? Я сейчас тоже с переводчиком разговариваю, с Вами через переводчика.

-Тот кого Вы держите за руку?

*Да, наверно, если вы считаете, что держит.

-Значит он привел Вас?

*Наверно.

-Хорошо, тогда мы будем спрашивать его.

*Вы меня слышите?

-Вы слышите сейчас переводчика?

*Да.

-Вы слышите его разговор?

*Да.

-С нами?

*Нет, я только чувствую.

-Слышите.

*Нет, мы настолько еще не совершенны, что можем считать себя глупыми в своем мире.

-Глупости не бывает нигде, не в нашем не в вашем мире. Есть только незнание.

*Да, наверно так правильней.

-Давайте назовемся.

*Давайте.

-Итак мы хранители времени Юга.

*Юга?

-Это ничто не говорит Вам? Только не путайте со сторонами света.

*Нет, это у нас есть в Индии Кали Юга, Сати Юга.

-Нет, но Вы будете рядом. Удивительно как Вы смогли прийти сюда.

*Я не знаю, я только чувствую что то, но не понимаю. И переводчик тоже там?

-Мы видим, что достаточно чисты. Переводчик хранит тайну.

*Переводчик?

-Что ж, это его право.

*Конечно. Вы слышали сейчас какой то зву?

-Да, слышали.

*А вы знаете, что это животное, оно вам не помешает.

-Нет, Вам мешают животные.

*Нет, наоборот.

-Они Вас успокаивают.

*Давайте тогда поговорим.

-Что Вас интересует?

*Я не знаю, не повредит ли переводчику наше такое общение.

-Если мы не будем трогать его тайну, то не должно.

*Значит, вы хранители Кале, Кале Юга?

-Нет, времени Юга.

*Вот так, время Юга.

-Времени Юга.

*Времени Юга, вы может по подробней объяснить?

-Можно. Есть понятие о множестве времени. Как Вы поняли, вы находитесь во времени 3 целых.

*14 сотых.

-14, да нет. Скажите, как в вашем понятии можно находиться вне целостности времен.

*Как?

-Вне целостности времен.

*Вы знаете, мы об этом мало знаем, если не сказать больше.

-Хорошо, Вы не знаете, но пользуетесь этим. Если бы у вас было ровно 3, вы бы не смогли прийти в этом мир, у вас не было бы понятий о внутренних силах. И эти, как Вы говорите 14 сотых, помогает Вам овладеть иномирами. Вот вам и понятие времени, этих цифр. Мы находимся во времени Юга, мы говорили Вам уже. Что это значит?

*Да.

-Это значит, что у нас по вашим цифрам 0,001. Это одно из составляющих времен.

*Времен. А сколько всего в цифрах, если так предположить.

-Это зависит от вселенных, в каждой вселенной свои меры, и даже на каждой из планет они другие. Если Вы переместитесь на другую планету, то Вы можете оказаться там неожиданно волшебником, если это будет более вашего времени 4 и 5 и более, а может быть и наоборот.

*Так значит, мы живем в одной вселенной?

-Нет, вы ощущаете одну вселенную, внутри вас.

*Это мы знаем, подозреваем, по крайней мере. Вы не выяснили с кем мы общаемся, кто наши друзья, с кем мы проводим эксперимент, если можно так выразиться.

-Ну почему же.

*Или вы догадываетесь?

-Мы можем разделить, чтоб было понятно вам. Это прямая линия, цепь. Цепь имеющая много звеньев, в одном из звеньев находитесь вы.

*Мир един, мы это часто произносим, но мало об этом знаем. Вернее не можем понять, как это. Вы понимаете это? Если вы хранители времени.

-У вас много слов, а много слов не значит ничего. То что вы принесли, не сильно изменило компьютер, не очень то сильно вы распахнули одежды. Вы не знаете себя, вам не хватает тех сотых, чтоб увидеть себя. Вам уже созданы зеркала. Включайте.

*Зеркала? Если вы говорите о зеркалах, которые помогут увидеть внутреннюю суть, я бы не сказала, что они могли быть чистыми, не искривленными.

-У вас еще нет таких зеркал, ваше только в начале.

*Наверно так. Вы наверно никогда не были в нашем мире?

-Как мы можем быть в вашем мире. Мы и есть мир и нет.

*Вы тут впервые?

-Мы впервые видим вас.

*А, это я попала в ваш мир?

-Опять вы не правы. Вы должны были быть внимательны. Мы говорили из какого времени мы и вы. Мы не контролируем ваш, мы не знаем о нем, поэтому не скажу. Мы говорили вам о тысячной, 1 тысячная, что это значит. Это значит отсутствие каких либо времен?

*Нет.

-Вот именно. К сожалению, мы еще имеем понятие о времени, тем более вы.

*А, понятно. Когда исчезнет эта единица.

-Давайте скажем так, когда еще не было ничего, был 0. Мы в начале рождения всех миров. Вы уже по сравнению с нами очень молоды.

*Я поняла. Значит мы попали с переводчиком. Или я одна?

-Мы не знаем, называть его переводчиком или нет.

*У нас так принято.

-Давайте, мы вам его опишем, только не вашими понятиями.

*Давайте. Если можно.

-Хорошо. Вы носите цвета близкие к холодным.

*Вы обо мне говорите или о переводчике.

-Нет, о Вас.

*Да, я подозревала это.

-Давайте возьмем цвет ваш желтый. Скорее всего он и позволил Вам прийти сюда. Правда мы не можем понять как это сделал переводчик, как он мог ухватить ваш ключ, если он не знает даже своего. Или здесь вмешались друзья.

*Да вряд ли.

-Или мы в чем то ошибаемся.

*Я не думаю, что это они, они не склоны к насилию. Вы меня слышите?

На связь вышел разум, с которым раньше говорили.

-Мы виним себя, что допустили такое.

*Да у меня была такая мысль, что поверила.

-Мы потеряли Вас, хорошо что нашли и нашли вовремя. Понимает, что такое прийти в начало, прийти в начало с вашим маленьким багажом.

*Понимаю.

-Это страшно, хорошо, что они не стали применять ничего. Не они, не Вы. Или вы все таки смогли убедить, что заблудились, а не ищите. Множество приходит, чтоб украсть, они поверили вам, или они не успели.

-Что удерживает вас дать больше счет.

*Мы никогда так не делаем, мы считаем до 9 или после 11.

-Мы просили вас после 11, почему вы не стали этого делать.

*Это вы, которые хранители времени?

-Ответьте почему вы не сделали этого?

*У нас еще не было такого, я в очень большой растерянности.

-В растерянности вы отказали?

*Вам?

-Дать счет. Тогда вспомните, что говорили вам об этом счете. Тогда вспомните когда было время, когда он уходил в прошлое, чтоб защититься. Вы скажете, что не знали об этом. Если не скажите, то зачем вы делали это? Потом они все таки смогли найти его в прошлом. И прошлое стало помогать им. Что произошло сейчас. Сейчас ему надо было вспомнить старую защиту, уйти в то прошлое, что было в начале ваших контактов, вернуться в начало контактов, чтобы он потерял, сбросил багаж всех этих контактов. Чтоб они не могли найти его. Сколько было названо имен вами?

*Имен?

-Множество. Вы говорили, что ошибаетесь, простите мы не будем этого делать, и тут же это повторяли. Вы же говорили, это название города.

*И город нельзя называть?

-Как только вы называете имя и переводчик называет это имя, они этими именами пользуются. Сколько вы назвали. Благодаря этому к вам может прийти кто угодно. Тем более если вы сумели прийти в начало, представляете, сколько теперь объявлено на вас охоты?

*Да.

-Давайте счет.

*Вы объясните сначала зачем?

-Мы вам говорили только что о начале контактов.

 

16-03-1996

 

Кассета Сторона «А»

(Аннотация: Запись контакта начинается с конца предложения)

– (Переводчик) Вы можете перекреститься, матерясь, а можете перекреститься, желая истинного добра. Можете перекреститься, вспоминая Бога, можете перекреститься, чтобы сбылось проклятье.

(Ольга Васильева) Кстати, про жесты, если так вот. Обычно накладываем крестное знамение: лоб-сердце-плечи. А в некоторых, значит, литературе, написано, что истинное крестное знамение должно быть: лоб-сердце и глаза. Что вы можете сказать на этот счет?

– (Переводчик) Идут и спорят, кто искренен. Лучше бы вы спорили как искренно молиться, а не как делать это.

(Ольга Васильева) Но ведь крестное знамение для многих играет большую роль.

– (Переводчик) Тогда все те, кто не крестятся будут гореть в аду?

(Ольга Васильева) Да нет.

– (Переводчик) Вы устраиваете войны только из-за того, что не поделили как креститься.

(Ольга Васильева) Это точно.

– (Переводчик) И это называется вера в Бога? Вы взяли в моду себя распинать. Чтобы почувствовать себя Богом? Христом? Зачем вы лезете на кресты? Неужели вы думаете, что повисев на нем, вы станете святым, и Христос узнает вас? Это просто еще одна роль, и не больше.

(Ольга Васильева) Ну да…мученика.

– (Переводчик) И какие мучения принимаете вы? Физические? А духовные? Вы знаете, что вас сейчас восхваляют и вы знаете, что не будет смерти – вас снимут. И вы не оскорблены своей любовью. И что, обезьяна подражающая? – и не больше. Простите, если бы вы (теряется)

А можно продолжить?

– (Переводчик) Вы подумайте сами, подумайте сами, что делаете вы. Вы хотите сыграть роль Христа: распинаете себя. И знаете при том, что не будет смерти, что будет слава. Слава. Не боль. И – да, вы говорите: «Свершилось», так же, как сказал Христос. Но что вы подразумеваете, когда говорите это? «Свершилось» – «наконец сбылась мечта моя повисеть, побывать им. Наконец-то будут восхвалять меня, показывать пальцем и говорить: «вот он, мученик Христовый»»? Да как вы можете говорить о вере, если вы мучаете плоть? Плоть, которую дал вам тот же Бог. Вы говорите о вере в Бога, а сами мучаете её, и этим мучаете и Бога. Неужели вы думаете, что придти к Богу можно только через физическую боль? И вообще, зачем нужна боль, любая боль? Это придумано только вами и не больше: «Чем больнее, тем значит урок будет крепче». А нельзя ли было ли проще?

(Ольга Васильева) Как, например?

– (Переводчик) Как? А вот и ищите.

(Ольга Васильева) Ну хоть один пример какой-нибудь.

– (Переводчик) Пример?

(Ольга Васильева) Из жизни, может быть, чьей-то. Тех, которых были истинными святыми.

– (Переводчик) И что? У вас уже был один пример – распятый Христос. И какой вы сделали урок? Ходите, распинаете теперь себя! Что, вы приняли здесь? Вот вам пример. И скоро это у вас войдёт в моду – вот что самое страшное. Да, вы скажете: «истинно верую я, и хочу, пусть ошибаясь, но хочу испытать чувства. Чувства и боль Христа». Но можете ли вы испытать её? Прежде всего, вы должны быть Христом, чтоб испытать то же. Прежде всего, вы должны быть изгоем всех. А вы изгой? Если толпа восторженных поднимает вас на крест и кричит вам: «Виват!»? Вы – изгой?

(Ольга Васильева) Да, вряд ли. Не то что вряд ли, а точно, что нет.

– (Переводчик) О какой тогда можно говорить...(искренности)? (прерывается запись)

(Ольга Васильева) Ну, вот прошлые… На прошлом контакте, переводчик... Вот было такое ощущение, что он как бы связывал нити. Действительно, это вот, связывал - может, это чисто символически, конечно, такое?

– (Переводчик) Да, он связывал. Но, что он связывал? Вы не можете знать. Не знаем и мы.

(Гера) Да?

(Девушка) Ну, нам так показалось, что сначала нить была, как бы вот...

(Ольга Васильева) Ну, как бы вот, от нас. То есть, вот мы сидим, вдвоем были, и он, как бы, от нас.

– (Переводчик) Поймите же. Поймите. Мы не входим в вас. Иначе – вы были бы роботами, машинами, говорящими, что хотим мы. Мы, просто, примитивно, но – будет точнее – рисуем картинки. Рисуем картинки вашему мозгу. А мозг уже дорисовывает их сам. Верно, или неверно... Если не верно, – мы стараемся нарисовать другую... И, тогда, получаются задержки, Вы даёте счёты.

(Гера) М-м-м... Вот почему.

(Ольга Васильева) [вздохнув, собирается задать вопрос]

– (Переводчик) Но, помните, он (переводчик) будет говорить. Он будет говорить. И хотя у него словарный запас гораздо больше, чем он пользуется – почему? – потому что мы не затрагиваем глубинный мозг. Иначе, тогда мы были бы посторонними для него. Вспомните первые контакты, когда мозг строил преграды. Вы помните? Потому что мы хотели от жадности придти да поглубже, да побольше.

(Гера) Ну, самое главное, что вы же не с плохими мыслями хотели.

– (Переводчик) Да какая разница?

(Гера) Как?

– (Переводчик) Если не умеючи.

(Ольга Васильева) Жадность. Просто, жадность. Да.

– Если не умеючи. Это же не оправдание.

(Гера) А вы же сами говорили....

– (Переводчик) Всегда надо быть везде и во всём осторожными. Всегда, если не знаете. И какие бы намерения не были у вас: честные или нет, но если вы делаете наскоком – это всего лишь только вред и не больше. Вот вам одна из расшифровок – «с благими намерениями...». (прим. «благими намерениями путь в ад вымощен») (теряется)

(Ольга Васильева) Скажите, а почему Вы говорите, то – “Спрашивайте”? то – “Говорите”?

(Гера) Да какая разница?[шепотом Ольге]

(Ольга Васильева) Можно так? Мне любопытно просто..

(Гера) Это Он говорит. [шепотом Ольге]

(Ольга Васильева) Это переводчик так переводит?

– (Переводчик) Нет, зачем же? Нам приходится, нам приходится говорить так. Ибо, вы уже объявлены “дичью”. Потому и будем “скакать”.

(Гера) М... мы уже дичь для кого-то?

(Девушка) Всё ясно – чтоб нас, вроде бы, не поймали.

– (Переводчик) Уже не раз говорили Вам. И не раз говорили об именах. Не раз говорили вам о настрое. А что делаете вы? Вы, тут же спрашиваете – «Кто вы?» И, тут же, называете имена. Потом, говорите и ссылаетесь, что не знали. Вы говорите, что это – название вируса, название города, название местности... Да какая разница? Достаточно тех имен, которые уже произнесены. И много. Любое слово – это Имя. Любое! Любой звук, это уже Имя. Уже одно это должно настораживать. Уже одно это должно Вас убедить. Пожалуйста, соединитесь, сойдитесь. Сойдитесь, так чтобы можно было говорить без слов. И тогда, уже не будем бросать на ветер. И не будем разбрасывать Следы.

(Гера) Ну, скажите, раз мир един и в каждом Бог, то …

– (Переводчик) А вы знаете об этом? Вы только кричите, что мир един, но не ощущаете того.

(Гера) Вы нам говорили, что мир един, то, в принципе, как он может...

– (Переводчик) А как мы можем придти к вам? Силой?

(Ольга Васильева) Нет.

– (Переводчик) Только силой вы приходите. Только вы и не больше. Бог к вам не придёт силой. Он не будет ломиться в двери ваши, он не будет пугать вас. Вы очеловечили его. Вы дали ему все те качества, все характеры. И у каждого Бог зависит от того, какой характер у него самого. Если он сам жаждет ненависти, и Бог будет ненавидеть и карать. Если же он умеет прощать, и Бог будет прощаем. А вы? А вы нашли классическую картинку и начинаете её подстраивать под себя. Рисуете как вам будет выгодно. Потому говорят вам, что у каждого свой бог. И вот, и каждый попадёт в свой ад, который сам же нарисовал. Вы тут же спросите: а как же не верящий, который не верит ни в что, ни в рай ни в ад? А значит, они не будут ни там, ни там? Вот это самое страшное, что вы окажитесь в пустоте. Окажитесь один на один - Вы и Вы. И больше никого. И вот,- истинное мучение.

(Гера) Скажите а это не тогда ли мятежный дух витал, так сказать, над землей и родил этот мир чтобы не быть одному. Это не тот случай?

– (Переводчик) Не будьте многословны. Множество слов произносите вы, но они пустые. Почему? Потому, что вам нравится само построение слов. Вам нравится как они звучат. Вам нравится их резонанс, физический резонанс. У вас есть множество, множество молитв, а они не помогают, хотя звучат и любимы вами. Почему? Потому что вам нравится лишь только звук. Вы не можете прожить, вы не можете соединиться с этой молитвой. И потому ничего не приносит вам. Зато вы можете прекрасно придти в церковь и увидев рассерженного попа, прекрасно тут же обвинить и Бога. Почему так? Почему? Почему один человек может разрушить веру, которая копилась в вас веками? И одно мгновение может это все рассыпать и разрушить. Почему? Вот в чём страх. Вот, что боится каждый. Вот проявление силы, но неразумной. И эта сила может или погубить вас или поднять на столь высокое. Но вы не знаете как это сделать, и никто вас этому никогда не научит. Никакие учебники не заставят вас, никаких инструкций никогда вы не найдете. Никогда. Вы должны почувствовать эту силу в себе и не отделять её, не говорить, что это часть ваша. А вы сейчас даже не видите её, не говоря уже о том, чтоб её чувствовать. Вы должны... (теряется)

(Ольга Васильева) Мы однажды говорили о расах. Вот раса Асуров погибла, раса Вперёдсмотрящих погибла. Можно продолжать?

– (Переводчик) Ничто не погибает.

(Ольга Васильева) Нет, ну не погибла...

(Гера) Ну она как, ну более не...

(Ольга Васильева) Уничтожила себя как Вы сказали.

– (Переводчик) Ничто никогда не погибает. Если вы хотите сказать о физическом уровне, так и скажите.

(Ольга Васильева) Хорошо, будем говорить...

(Гера) А как идея они, значит, разбились по миру или как? Или витают где-то? Как сама идея.

– (Переводчик) Среди вас – множество всех. Говорили же вам: и первые и шестые.

(Ольга Васильева) Т.е. мы, будем говорить, сейчас в человечестве присутствуют все расы, и те, которые были, и те, которые будут?

– (Переводчик) Нет. Которые были.

(Ольга Васильева) Которые были только в прошлом.

(Гера) А которые будут строятся здесь уже из тех, которые были?

– (Переводчик) Следующая расы уже будет включать и вас.

(Ольга Васильева) Скажите, а вот если прошлое, то есть вот, человек прошел... ну не человек, ну не важно. Мы короче, человечество, прошли отрезок времени. Прошлое это для нас. И оно было однозначным как бы. Да? Ну, то есть мы, как бы, его уже прошли. А оно по идее, то есть...

– (Переводчик) Нет.

(Ольга Васильева) Нет?

– (Переводчик) Оно не может быть однозначно. Оно никогда не может этим быть до тех пор, пока вы ещё говорите только словами. Вы всегда будете находить ложные пути и ложные ветви. Вы всегда будете возвращаться в ложное прошлое, которое не существовало и которое вы создали сами. И вот тогда вы будете говорить о параллельности миров. К сожалению. К сожалению, ваш путь похож на ломаную линию. Часто она, если хотите... (Задержка, обрывается контакт, счет)

– (Переводчик) Спрашивайте.

(Ольга Васильева) Ну, продолжите по поводу нашего пути, похожего на ломаную линию больше чем...

– (Переводчик) Да вы похожи на бегущего прячущегося зайца. Вот ваш маршрут.

(Гера) А эм... бежим мы в противоположную сторону?

(Ольга Васильева) Туда-сюда бегаем.

– (Переводчик) Именно на бегущего от страха зайца, потому что вы боитесь своего прошлого, вы не хотите в нём признаться. И вы тогда сочиняете множество оправданий: “Да это было не так, это было по другому”, “да вы меня не поняли”, “да я хотел не то сказать”. Вот вам и петли заячьи. А вот вам и новые направления. И вот вас уже множество. Множество ложных. Так когда же вы сойдётесь? Вы не можете толпой самого себя войти в узкие врата рая. Не можете.

(Ольга Васильева) Короче, мы придумываем много для себя. Сами себя оправдываем,в какой-то мере, наверное. И вот, потом...

– (Переводчик) В какой-то мере? Да вы всегда это делаете. Всегда.

(Ольга Васильева) Это немножко прояснилось вообще-то, по этому поводу. А будущее… В принципе вот, когда начало было. Ведь путь был, то есть было несколько, вы говорили: – Вперед смотрящие...

– (Переводчик) Было множество начал. По той же причине.

(Ольга Васильева) По той же причине? Даже так… Ну, это, конечно, уже труднее, это понятно, когда... очень тяжело что-то...

– (Переводчик) Это только вы говорите, что была теория Большого взрыва. И в начале было только начало.

(Девушка) На самом деле этого не было?

(Ольга Васильева) Это продолжение, конечно...

– (Переводчик) Было множество, множество различных начал.

(Ольга Васильева) Скажите, хотя мы уже спрашивали. Многие авторы, особенно автор “Тайной доктрины”, “Агни-йоги” утверждают, что Луна – это мать Земли. Ну, правда, мы уже задавали этот вопрос. Ну, вот, еще раз…

– (Переводчик) А мы уже отвечали.

(Ольга Васильева) Да.. Правильно. А вот...

(Гера) Не было б Луны – Земля бы ушла с орбиты, не было бы этой физической жизни, были бы другие условия, верно?

(Ольга Васильева) А тогда...

– (Переводчик) Не очень.

(Гера) Ну на физическом плане верно?

– (Переводчик) Говорили вам о щите. Говорили.

(Ольга Васильева) А тогда скажите...

– (Переводчик) И говорили, что придет время, когда уйдёт этот щит и тогда уже более откроетесь, и тогда вам будет сложнее. Потому что вас будет легче, легче уничтожить. Но и зато тогда вы будете больше видеть. А там уж, извините – у кого сколько сил, каковы направления и желания.

(Гера) Ну, а вообще куда все стремятся, так сказать?

– (Переводчик) А куда вы стремитесь? Куда лично стремитесь вы?

(Ольга Васильева) Не знаю. Мне, например, хочется понять вообще суть жизни, что ли. Или, как... И, вообще, зачем я вот живу здесь, и вообще, кто я такая?

– (Переводчик) И для чего?

(Ольга Васильева) Ну, как для чего?

(Девушка) Для того, чтобы жить дальше.

– (Переводчик) Да? А вы что, не живёте дальше?

(Ольга Васильева) Да не то чтобы дальше. Нет, не жить..

(Девушка) Нет, мы живём, но дело в том, чтобы понять саму глубинную суть, смысл жизни. Не просто так жить.

– (Переводчик) Так для того и живёте, чтобы понять глубинную суть.

(Девушка) Ну вот, по этому, и цель наша такая.

– (Переводчик) А вы хотите найти её в книжках, найти её в знаниях и желательно готовыми и уже разжёванными. Неплохо было бы, если бы еще и проглотили.

(Девушка) По крайней мере, книги эти писали тоже люди неглупые. Там тоже очень много есть.

(Ольга Васильева) Ну, как-то у нас вот...

– (Переводчик) А мы говорили о глупости? Мы говорили о глупости?

(Ольга Васильева) Да нет, конечно. Вы правы, что в большинстве, конечно, мы своём вот вцепимся за книги за свои какие-то там. Ищем ответы на вопросы.


Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 51 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Комментарии непосредственного учасника Геннадия Харитонова в интернете про сеансы. 37 страница | Комментарии непосредственного учасника Геннадия Харитонова в интернете про сеансы. 38 страница | Комментарии непосредственного учасника Геннадия Харитонова в интернете про сеансы. 39 страница | Комментарии непосредственного учасника Геннадия Харитонова в интернете про сеансы. 40 страница | Комментарии непосредственного учасника Геннадия Харитонова в интернете про сеансы. 41 страница | Комментарии непосредственного учасника Геннадия Харитонова в интернете про сеансы. 42 страница | Комментарии непосредственного учасника Геннадия Харитонова в интернете про сеансы. 43 страница | Комментарии непосредственного учасника Геннадия Харитонова в интернете про сеансы. 44 страница | Комментарии непосредственного учасника Геннадия Харитонова в интернете про сеансы. 45 страница | Комментарии непосредственного учасника Геннадия Харитонова в интернете про сеансы. 46 страница |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Комментарии непосредственного учасника Геннадия Харитонова в интернете про сеансы. 47 страница| Комментарии непосредственного учасника Геннадия Харитонова в интернете про сеансы. 49 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.048 сек.)