Читайте также:
|
|
КРАТКИЙ СЛОВАРЬ ПО КЛИНИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ
Одесса – 2008
Содержание:
Рекомендации по пользованию словарем..................... 3
Частотные приставки...................................... 6
Частотные суффиксы...................................... 8
Латинско-русский словарь терминоэлементов................. 9
Русско-латинский словарь терминоэлементов.................16
Рекомендации по пользованию словарем
Большинство клинических терминов – сложные слова, образованные путем соединения двух или нескольких словообразовательных элементов, а также с помощью приставок и суффиксов.
Терминоэлементы (ТЭ) бывают:
начальными – poly - (poly neuritis),
xantho - (xantho dermia);
промежуточными – - glyc - (hyper glyc aemia),
- cyst - (chole cyst itis);
конечными – - aemia (ur aemia),
- metria (cranio metria).
ТЭ соединяются часто с помощью соединительного гласного - о - (реже – -i-); но если следующий ТЭ или суффикс начинается с гласного, то соединительный гласный не ставится. Для удобства в словаре многие ТЭ написаны вместе с соединительным гласным - о -.
Латинско-русский словарь помогает определить значение клинических терминов:
1) Если слово написано на русском языке, его нужно сначала записать в латинской транскрипции.
2) Затем выделить терминоэлементы, а также, если есть, приставки и суффиксы.
3) Выяснив значение каждого компонента слова, можно определить смысл всего слова целиком.
Например:
1) холецистотомия → cholecystotomia
chole- – желчь
-cysto- – пузырь
-tomia – рассечение
Значение слова: рассечение желчного пузыря.
2) прогения → progenia
pro- (приставка) – сдвиг вперед
-genia – нижняя челюсть
Значение слова: сдвиг нижней челюсти вперед.
3) остеома → osteoma
oste- – кость, костная ткань
-oma (суффикс) – опухоль
Значение слова: опухоль из костной ткани.
Необходимо быть внимательным при записи слов в латинской транскрипции, так как некоторые ТЭ имеют одинаковое звучание, но разное написание и значение. Сравните:
брахи- | brachi- плечо brachialgia – боль в плече |
brachy- короткий, укороченный brachydactylia – короткие пальцы |
гидро- | hidro- пот anhidrosis – отсутствие потоотделения |
hydro- 1. вода 2. жидкость hydrocephalia – скопление жидкости в голове (водянка головы) |
пед- (-педия, педи-, педо-) | -paedia (конечный) - методы лечения orthopaedia – исправление |
paedio-, paedo- (начальный) - ребенок, дети, детский paediatria – лечение детей |
Обратите также внимание на следующие ТЭ:
metro - (матка)
- metria - metr (измерение)
pneumo -, pneumato - (воздух в органе)
pneumo(no) - (легкое)
polio - (серый; серое вещество головного мозга)
poly - (много, множество, больше нормы)
Чтобы правильно определять значение терминов, нужно четко выделять в слове ТЭ. Например:
1) холецистотомия → cholecysto tomia → рассечение желчного пузыря
холецистостомия → cholecysto stomia → создание отверстия на желчном
пузыре
холецистэктомия → cholecyst ectomia → удаление желчного пузыря
2) гистероскопия → hystero scopia → инструментальный осмотр матки
гистология → histo logia → наука о тканях.
Русско-латинский словарь ТЭ, а также частотные приставки и суффиксы предназначены для образования терминов с заданным значением.
Например: освобождение нерва от рубцов
нерв – neuro-
освобождение от рубцов – -lysis
Термин: neurolysis.
Обычно в клиническом термине на первом месте пишется орган, часть тела, система организма, затем – что с ним происходит.
Дата добавления: 2015-07-14; просмотров: 81 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Методы нормирования труда | | | Латинско-русский словарь терминоэлементов |