Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Требования безопасности во время работы.

Читайте также:
  1. C. Потребности в безопасности
  2. I. Время Короленко.
  3. I. ЮРИСТКОНСУЛЬТ ПРЕДПРИЯТИЯ, УЧЕБЕЖДЕНИЯ, ОРГАНЗАЦИИ. ТРЕБОВАНИЯ, ПРЕДЪЯВЛЯЕМЫЕ К ЮРИСТКОНСУЛЬТУ
  4. II. Гигиенические требования к участку и территории жилых зданий при их размещении
  5. II. Общие требования к выпускной квалификационной работе
  6. II. Общие требования к порядку заполнения декларации
  7. II. Орлеан во время осады

 

3.1 Сталевар (подручный) конвертера перед началом смены и в течение смены должен проводить АБВР на рабочем месте.

3.2 Быть внимательным, не отвлекаться, не отвлекать других.

3.3 Не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к работе.

3.4 В процессе работы сталевар (подручный) обязан тщательно осматривать футеровку и днище конвертера после каждой плавки с целью определения их состояния. При обнаружении в футеровке местных разгаров и разъеденных швов подваривать их боем кирпича, магнезитовым порошком или специально приготовленной массой.

3.5 Перед завалкой лома в конвертер сталевар (подручный) должен:

- удалить настыли с горловины конвертера с помощью заливочного крана;

- убедиться в исправности футеровки конвертера и в отсутствии людей под конвертером и в опасной зоне;

- убедиться в отсутствии влаги в конвертере и в совке, при наличии влажного лома произвести его завалку и в течение3 мин производить покачивание конвертера, по истечении 3 мин. в конвертер залить от 2т. до 3т. чугуна и производить его покачивание (2-3 раза), после чего залить остальную массу чугуна.

3.6 Команду крановщику на подъем совка с металлоломом разрешается подавать только убедившись в правильном зацеплении совка крюками главного и вспомогательного подъемов заливочного крана.

3.7 Завалку металлической стружки разрешается производить в конвертер, температура футеровки которого составляет не ниже 800 °С.

3.8 После завалки металлической стружки необходимо произвести выдержку в течении 3-5 минут с покачиванием конвертера с целью ее прогрева и удаления летучих веществ.

3.9 При бурном газовыделении и пламени конвертер необходимо установить в вертикальное положение под кессон. Завалку стружки продолжить после прекращения газовыделения и пламени.

3.10 Заливку чугуна в конвертер на прогретую стружку необходимо производить в два приема равными порциями с покачиванием конвертера. Во время покачивания конвертера заливочный кран должен отъехать на безопасное расстояние.

3.11 Перед заливкой чугуна необходимо:

-подать предупредительный сигнал машинисту дистрибутора;

-удалить всех людей и тепловозы из опасной зоны.

3.12 В случае образования в ковше на поверхности чугуна корки ковш следует отправить для обработки в миксерное отделение. Заливка чугуна в конвертер из ковшей с застывшей коркой запрещается.

3.13 Заливку чугуна производить малой струей, останавливая ее при возникновении бурных реакций в конвертере.

3.14 При бурном газовыделении и угрозе выброса металла и шлака заливку чугуна необходимо прекратить, конвертер установить в вертикальное положение под кессон, а кран с чугуновозным ковшом должен отъехать на безопасное расстояние. Доливку чугуна разрешается производить после полного прекращения газовыделения, пламени и выбросов.

3.15 Слив чугуна в конвертер при наличии в нем жидкоподвижного шлака запрещается.

3.16 Запрещаетсянаходиться против горловины конвертера во время завалки лома, слива чугуна, наклона конвертера для отбора пробы металла, во время выпуска плавки.

3.17 Во время продувки металла кислородом обслуживающий персонал конвертера должен быть удален в безопасную зону.

3.18 Не допускается выплавка стали при наличии значительной течи воды из фурмы кессона и ОКГ. При значительном попадании воды необходимо прекратить продувку, вывести конвертер из зоны попадания воды и подать аварийный сигнал.

3.19 Отбор проб металла и шлака, замер температуры необходимо производить со специальной площадки с теплозащитным экраном. Пробоотборники для отбора проб должны быть сухими.

3.19Сталевар конвертера руководит скачиванием шлака. Шлаковая чаша должна не доливаться до верха 250 мм, не допускается попадание металла в шлаковую чашу.

3.20Шлаковые чаши, подаваемые под конвертер, должны быть сухими, покрытыми известковым раствором либо подсыпаны сухим материалом. Слив шлака в чаши, в которых имеются сырые и промасленные материалы – запрещается.

3.21 Осаживать шлак в чаше и в ковше разрешается только сухими материалами. При этом использовать защитные очки.

3.22 Коксик, антрацит АС и другие науглероживатели подавать во время выпуска под струю металла. Загружать их на дно ковша перед выпуском металла запрещается.

3.23 Материалы, присаживаемые в ковш во время выпуска плавки, должны быть сухими.

3.24 В случае применения технологии продувки металла инертным газом во время выпуска плавки, не допускать выплесков металла из сталеразливочного ковша, при продолжительности выпуска металла из конвертера менее 5 минут технологию не применять.

3.25 Ремонт летки следует производить со специальной поворотной площадки.

3.26 Обрыв настылей с горловины, очистку рабочей площадки и кожуха конвертера производить только после удаления людей из-под конвертера и из опасной зоны.

3.27 Сталевар (подручный) обязан:

- следить за наличием огнеупорных масс и материалов у конвертера;

- производить своевременный и качественный ремонт сталевыпускного отверстия.

3.28 В случае возникновения необходимости проведения работ под конвертером следует установить его в вертикальное положение, прекратить продувку, разобрать схему привода конвертера и фурмы, удалить нависшие настыли с защитных экранов, отбойных щитов и корпуса конвертера.

3.29 Запрещается производить уборку шлака и мусора, а так же выполнять другие работы под конвертером во время заливки чугуна, завалки лома, отбора проб, продувки плавки, скачивания шлака.

3.30 При применении кислорода для прожигания летки, обрезки настылей на фурме и т.д. необходимо соблюдать следующие условия:

- длина кислородного рукава должна быть не менее 10 м и не более 30 м;

- длина трубки должна быть не менее 2 м;

- при соединении рукава с железной трубкой пользоваться только специальными зажимами и хомутами, при соединении рукавов – двухсторонними гофрированными ниппелями;

- запрещается соединять рукава отрезками гладких труб;

- запрещается выполнять работы в промасленных рукавицах и одежде, пользоваться неисправным рукавом;

- перед применением кислорода сталевар (подручный) обязанпроверить герметичность соединений и уплотнений. При обнаружении утечек кислорода устранить их до начала выполнения работ.

3.31 Сталевару (подручному) запрещается покидать рабочую площадку без разрешения сменного мастера производства.

3.32 При выгрузке с платформы саморазгружающихся контейнеров находиться на платформе запрещается.

3.33 При кантовке контейнера в бункерах необходимо удалить всех работающих на расстояние не менее 5 м от места разгрузки.

3.34 Рем. проемы на отм. + 8,180 м для опускания и подъема грузов должны быть ограждены или перекрыты надежным настилом.

3.35 Затворы бункеров должны быть в исправном состоянии и плотно закрыты.

3.36 Необходимо тщательно следить за тем, что бы в зимний период в горелках непрерывно горел газ.

3.37 Не допускается просыпание и захламление ферросплавами площадей возле весов; необходимо своевременно очищать весы от ферросплавов.

3.38 Состав с погруженным скраповозными совками перед завалкой в конвертер должен быть осмотрен сталеваром (подручным). При этом особое внимание следует уделить целостности цапфенных узлов, соблюдению ж/д габаритов, правильности погрузки металлолома, состоянию цапф и кантовочного узла, полости корпуса совков и поворотного устройства. Маневровые работы проводимые на конвертерной площадке должны производится в присутствии ответственного лица, в том числе сталевара или подручного.

3.39 Сталевар (подручный) указывает машинисту завалочного крана на совок, который должен идти в завалку.

3.40 Машинист крана по команде сталевара (подручного) заводит промежуточный крюк Q=50 т, одетый на крюк вспомогательного подъема заливочного крана Q=180/50 т, в кантовочный узел, расположенный в верхней части торцевой стенки совка. Сталевар, (подручный) должен с помощью крючка развернуть и направить промежуточный крюк в направлении, обеспечивающем ввод его в кантовочный узел. Сталевару (подручному) запрещается находиться под промежуточным крюком и на расстоянии от совка менее 5 м.

3.41 Убедившись в надежном зацеплении совка промежуточным крюком, сталевар (подручный) дает команду машинисту крана на разворот совка в направлении перпендикулярном продольной оси скраповозной тележки. Сталевар (подручный) перед подачей команды на разворот должен убедиться в отсутствии людей в районе разворота совка и обеспечении габаритов при развороте совка.

3.42 Разворот цапф совка из транспортного положения в рабочее осуществляется крюками главного подъема в следующей последовательности: машинист крана по команде сталевара (подручного) заводит крюки главного подъема с передней стороны совка и, перемещая тележку главного подъема «на себя», крюками главного подъема без удара переводит цапфы в рабочее положение, после этого опускают крюки и заводит их под цапфы. Сталевар (подручный), убедившись в надежном зацеплении совка главным и вспомогательным подъемами, дает команду машинисту крана на подъем и перемещение совка.

3.43 Разрешается открывшиеся при движении ж/д состава цапфы совка приводить в транспортное состояние (сложенное) путем нажатия на них без удара промежуточным крюком. При выполнении этой операции люди должны быть удалены в безопасное место, а сталевар (подручный) должен находиться на расстоянии не менее 5 м от совка в зоне видимости машиниста крана и руководить работой подавая команды.

3.44 При перемещении краном совка с металлоломом сталевар (подручный) обязан сопровождать его, находясь в зоне видимости машиниста, и удалять людей в безопасное место с пути перемещения совка. Во избежание травмирования падающим металлом из совка, во время его падения и перемещения, сталевар и подручный сталевара должны находится от него на расстоянии не ближе 5 метров.

3.45 Перед завалкой лома в конвертер люди должны быть удалены с рабочей площадки в безопасное место. Операцией по завалке лома в конвертер руководит сталевар (подручный) путем подачи команд машинисту крана и машинисту дистрибутора. При этом сталевар (подручный) должен находиться в зоне видимости машиниста крана и машиниста дистрибутора.

3.46 После окончания завалки сталевар (подручный) дает команду на постановку совка на лафет. При транспортировке совка от конвертера к скраповозной тележке совок должен находиться в горизонтальном положении во избежание выпадения из совка оставшегося металлолома.

3.47 Осмотр промежуточных крюков ежесменно производит машинист крана и сталевар (подручный). После каждой операции закрытия цапф с помощью промежуточного крюка сталевар (подручный) обязан осмотреть промежуточный крюк, обратив особое внимание на крепление контргрузов.

3.48 При выполнении работ по обрезке настылей на кислородных фурмах:

- применять средства защиты лица, органов зрения (очки);

- на площадке для обрезки настылей на фурме не должно быть графита, мусора, шлака и др. предметов;

- перед началом работы сталевар (подручный) проверяет путем продува небольшим количеством кислорода, не забито ли сечение трубки и на отсутствие утечке газа;

- обрезка скрапа на фурме производится сверху вниз под непосредственным наблюдением машиниста дистрибутора;

- для обрезки скрапа на фурме рабочее давление кислорода должно составлять не более 10 атм.;

- для обрезки настылей на фурме сталевар использует кислородную трубку диаметром 17 мм.;

- машинист дистрибутора постоянно следит за действиями сталевара и его подручного, обрезающих фурму от настылей, и производит перемещение фурмы только по его команде;

- запрещается завалка металлолома и заливка жидкого чугуна в конвертер при наличии людей на площадке для обрезки настылей на фурме привод должен быть отключен и обесточен, изъята ключ-бирка;

- запрещается использование механизма подъема фурмы для ее предварительной очистки;

- уборку настылей и других материалов с площадки для обрезки фурм производить с применением грузоподъемных средств. Сбрасывать их запрещается.

3.49 Уборка шлака и мусора из под конвертеров производится:

- при помощи средств механизации: сталеварам либо подручным сталевара, имеющим право на управление средств механизации (автопогрузчиков и др.);

- при незначительном количестве мусора – вручную, при помощи лопат либо скребков силами сталевара или подручного сталевара;

- перед выполнением данной операции прекращается выполнение всех технологических операций на конвертере, конвертер по команде сменного мастера производства или сталевара конвертера устанавливается в вертикальное положение;

- мастер или сталевар предупреждают лица управляющие конвертером (машиниста дистрибутора и машиниста транспортировщика горячего металла), убеждается в том, что обеспечены безопасные условия проведения работ и осуществляет визуальный контроль за их проведением. Пульт управления конвертером должен быть обустроен блокирующим устройством (ключь-бирка);

- перед началом механизированной уборки шлака и мусора под конвертером подать звуковой сигнал автопогрузчика, проверить исправность звуковой и световой сигнализации перемещения сталевоза.

3.50 Отсечка конечного шлака во время выпуска плавки производится при помощи манипулятора для отсечки шлака «МОНОКОН» с соблюдением следующих требований:

- перед нажатием кнопки для перемещения манипулятора в позицию «Готов к сбросу» или позицию «Парковка» сталевар (подручный сталевара) должен убедиться в том, что в зоне работы манипулятора отсутствуют люди и предметы, препятствующие его передвижению;

- при движении манипулятора в позицию «Готов к сбросу» или позицию «Парковка» обязательно должна срабатывать звуковая и световая сигнализация, которая выключается при достижении манипулятором целевой позиции.

Лица, выполняющие работы на манипуляторе «МОНОКОН» должны быть обучены, назначеные распоряжением по цеху. Работу на манипуляторе контролирует сталевар и подручный сталевара совместно, подавая команды друг другу.

3.51 Операции по проведению горячего ремонта отработанной футеровки сталевыпускного отверстия производится ручным и механизированным способом.

3.52 Механизированное удаление отработанной футеровки сталевыпускного отверстия производится специализированной машиной и только обученным персоналом (ЦРМП).

3.53 Операции сопровождаются подачей звуковых и световых сигналов.

3.54 Допускается удаление отработанной футеровки вручную при помощи пневмоинструмента с соблюдением следующих требований:

Рабочий пусковой механизм на ручных пневматических машинах (инструментах) должен быть расположен таким образом, чтобы была исключена возможность его случайного включения; устроен таким образом, чтобы при снятии давления от руки оператора автоматически закрывался пневматический впускной клапан. Подсоединение рукавов к пневматическому инструменту, к входному штуцеру распределительного трубопровода и соединение шлангов между собой должно быть прочным и выполнено при помощи штуцеров или двухсторонних гофрированных ниппелей и стальных хомутов, с обязательным применением защитного щитка.

3.55 Установка новых леточных блоков производится при помощи заливочного крана под руководством сталевара (подручного сталевара).

3.56 О каждом несчастном случае или внезапных заболеваниях, фактах нарушения технологического процесса, обнаруженных неисправностях оборудования, устройств, приспособлений, инструмента, средств защиты и о других опасных и вредных производственных факторах, угрожающих жизни и здоровью работников необходимо поставить в известность непосредственного руководителя работ.

 

 


Дата добавления: 2015-11-26; просмотров: 126 | Нарушение авторских прав



mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.012 сек.)