Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Раздел восьмой1 правовое значение терминов

Читайте также:
  1. Goodbit в действительности не является битом, а представляет собой нулевое значение, указывающее на то, что никакие биты ошибки не устанавливались.
  2. I . ОРГАНИЗАЦИОННО - МЕТОДИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ
  3. I. ОРГАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ
  4. I. Раздел теоретических знаний
  5. II. Затяжное ненастье. Кусок лепешки. Схватка с Кучумом. Снова ищем водораздел. Пара сапог на двоих. Солонцы снежных баранов. Мы надолго расстаемся с Трофимом.
  6. II. ОСНОВНОЙ РАЗДЕЛ
  7. II.Содержательный раздел

Бездействие — общественно опасное, волевое и пас­сивное поведение, состоящее в невыпол­нении лицом определенных действий, обя­занность совершения которых предписы­вается нормативными актами.

Близкие родственники —лица, состоящие в родстве или свойстве, то есть родители, братья и сестры, супруги, дети, в том числе числе усыновленные (удочеренные), внуки, а так­же родители, братья и сестры супругов.

Большая величина площади посева — площадь по­сева 1000 кв.м и более.

Валютные операции — операции, связанные с пере­ходом права собственности на валютные ценности, в том числе операции, связан­ные с использованием в качестве средства платежа иностранной валюты, а также де­нежной единицы Республики Узбекистан, при осуществлении внешнеэкономической

1 Раздел восьмой в редакции Закона Республики Узбекистан от 29 ав­густа 1998г.


Правовое значение терминов ___________ 317

деятельности: ввоз и пересылка в Респуб­лику Узбекистан из-за границы, а также вывоз и пересылка из Республики Узбеки­стан за границу валютных ценностей; осу­ществление международных денежных пе­реводов.

Валютные ценности — иностранная валюта; ценные бумаги в иностранной валюте — фондо­вые ценности (акции, облигации и другие); платежные документы в иностранной ва­люте (чеки, векселя, аккредитивы и другие); драгоценные металлы — золото, серебро, платина и металлы платиновой группы (палладий, иридий, радий, рутений и осмий) в любом виде и состоянии, за исключени­ем ювелирных и других бытовых изделий из этих металлов, а также лома таких изде­лий; природные драгоценные камни — ал­мазы, рубины, изумруды, сапфиры и алек­сандриты в сыром и обработанном виде, а также жемчуг, за исключением ювелирных изделий и других бытовых изделий из этих камней и лома таких изделий.

Взяточничество — получение, дача взятки или по­средничество в этих преступлениях.


318 ___________ Особенная часть. Раздел VIII

Военная тайна — сведения военного характера, раз­глашение которых может повлечь тяжкие последствия для обороноспособности, го­сударственной безопасности и Вооружен­ных Сил Республики Узбекистан.

Воинские преступления — преступления против установленного порядка несения военной службы, совершенные военнослужащими, а также военнообязанными во время про­хождения ими сборов.

Государственные секреты — сведения особой важ­ности, совершенно секретные и секретные военные, политические, экономические, научно-технические и иные сведения, ох­раняемые государством и ограничивае­мые специальными перечнями. Государ­ственные секреты Республики Узбекистан подразделяются на государственную, воен­ную и служебную тайну.

Государственная тайна —сведения, разглашение ко­торых может оказать отрицательное воз­действие на качественное состояние во­енно-экономического потенциала рес­публики или повлечь другие тяжкие по­следствия для обороноспособности, го-


Правовое значение терминов ___________ 319

сударственной безопасности, экономи­ческих и политических интересов Рес­публики Узбекистан.

Гражданин Республики Узбекистан— лицо, имею­щее в соответствии с законом юридичес­кий статус гражданина Республики Узбе­кистан.

Действие — общественно опасное, волевое и актив­ное поведение лица.

Деяние —действие или бездействие.

Документ —письменный акт, удостоверяющий фак­ты и события, имеющие правовое значе­ние, надлежаще составленный и содержа­щий необходимые реквизиты (штамп, под­пись, печать, дату, номер).

Должностное лицо —лицо, наделенное организаци­онно-распорядительными или администра­тивно-хозяйственными полномочиями и не обладающее признаками ответственного должностного лица.

Заведомость — отношение к поведению или к об­стоятельствам, которые описаны в законе, свидетельствующее о том, что лицу о них известно.


320 ___________ Особенная часть. Раздел VIII

Значительный размер —размер в пределах от трид­цати до ста минимальных размеров зара­ботной платы.

Значительный размер при обмане покупателей или заказчиков —размер в пределах от одного до пяти минимальных размеров заработ­ной платы.

Значительный ущерб —ущерб в пределах от тридца­ти до ста минимальных размеров заработ­ной платы.

Иная мера правового воздействия — мера, не явля­ющаяся наказанием, но предусмотренная настоящим Кодексом (принудительные меры, применяемые в отношении несовер­шеннолетних, меры медицинского харак­тера).

Иностранная валюта — 1) иностранные денежные знаки в виде банкнот, находящиеся в обра­щении и являющиеся законным платеж­ным средством в соответствующем иност­ранном государстве, а также изъятые или изымаемые из обращения, но подлежащие обмену на денежные знаки Республики Уз­бекистан; 2) средства на счетах и во вкла­дах в денежных единицах иностранных го-


Правовое значение терминов ___________ 321

сударств и международных расчетных еди­ницах.

Иностранный гражданин —лицо, имеющее юриди­ческий статус гражданина какого-либо ино­странного государства.

Корыстные побуждения — мотив, характеризую­щийся стремлением извлечь из совершен­ного преступления материальную или иную выгоду имущественного характера либо с намерением избавиться от матери­альных затрат.

Крупный размер —размер в пределах от ста до трех­сот минимальных размеров заработной платы.

Крупный размер при обмане покупателей или заказ­чиков — размер, равный пяти и более ми­нимальным размерам заработной платы.

Крупный размер при незаконном обращения с нарко­тическими средствами или психотропны-ми веществами — определяется заключе­нием соответствующего государственного органа.

Крупный ущерб —ущерб в пределах от ста до трех­сот минимальных размеров заработной платы.


322 __________ Особенная часть. Раздел VIII

Лицо без гражданства — физическое лицо, не имею­щее юридического статуса гражданина ка­кого-либо государства.

Наркотическое средство — любое из веществ, при­родных или синтетических, включенных в списки I и II Единой конвенции ООН "О наркотических средствах" 1961 года, с по­правками, внесенными в нее в соответ­ствии с Протоколом 1972 года "О поправ­ках к Единой конвенции "О наркотических средствах" 1961 года".

Небольшой размер при незаконном обращении с нар­котическими средствами или психотроп-ными веществами — определяется заклю­чением соответствующего государствен­ного органа.

Небольшой размер при обмане покупателей или за­казчиков — размер в пределах от одной десятой до одного минимального размера заработной платы.

Небольшой ущерб — ущерб в пределах от десяти до тридцати минимальных размеров заработ­ной платы.

Неоконченное преступление —преступление, не до­веденное до стадии оконченного в силу его


Правовое значение терминов ____________ 323

вынужденной прерванности по не завися­щим от лица обстоятельствам либо на ос­новании добровольного отказа.

Общеопасный способ —поджог, взрыв, затопление и другие способы, которые грозят человечес­кими жертвами либо причинением мате­риального ущерба.

Оконченное преступление — общественно опасное деяние, содержащее все обязательные при­знаки конкретного состава преступления.

Особо крупный размер —размер, равный тремстам и более минимальным размерам заработ­ной платы.

Особо крупный ущерб — ущерб, равный тремстам и более минимальным размерам заработной платы.

Ответственное должностное лицо — 1) представите­ли власти; 2) лица, постоянно или времен­но, по выбору или по назначению занима­ющие на государственных предприятиях, в учреждениях или организациях должнос­ти, связанные с выполнением организаци­онно-распорядительных или администра­тивно-хозяйственных обязанностей и упол­номоченные на совершение юридически


324 __________ Особенная часть. Раздел VIII

значимых действий: 3) руководители пред­приятий, учреждений или организаций иных форм собственности, представители общественности, наделенные в установлен­ном порядке властными полномочиями по государственному управлению; 4) лица, занимающие должности, связанные с вы­полнением указанных в пункте втором обязанностей, в органах самоуправления граждан.

Предварительный сговор — соглашение о соверше­нии преступления или занятии преступной деятельностью, состоявшееся между со­участниками до начала их осуществления.

Представитель власти —лицо, представляющее го­сударственный орган власти, постоянно или временно осуществляющее опреде­ленные функции и в пределах своей ком­петенции пользующееся правом соверше­ния действий или отдачи распоряжений, обязательных для большинства или всех граждан или должностных лиц.

Прекурсоры —любое вещество, включенное в таб­лицы I и II Приложения к Конвенции ООН "О борьбе против незаконного оборота


Правовое значение терминов ____________ 325

наркотических средств и психотропных ве­ществ" 1988 года.

Психотропное вещество —любое вещество, природ­ное или синтетическое или любой природ­ный материал, включенный в списки I, II, III и IV Конвенции ООН "О психотропных веществах" 1971 года.

Служебная тайна — сведения в области науки, тех­ники, производства и управления, разгла­шение которых может нанести ущерб ин­тересам Республики Узбекистан.

Средняя величина площади посева — площадь по­сева в пределах от 250 кв.м до 1000 кв.м.

Хозяйствующий субъект —предприятия, независи­мо от форм собственности, или граждане, занимающиеся предпринимательской де­ятельностью.


326___________________________


Дата добавления: 2015-12-08; просмотров: 135 | Нарушение авторских прав



mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.01 сек.)