Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика

Taras Shevchenko

It doesn't touch me, not a whit Our own land – yet a stranger's rather
If I live in Ukraine or no, And speaking with his son, no father
If men recall me, or forget, Will recall, nor bid him: Pray,
Lost as I am, in foreign snow,- Pray, son! Of old, for our Ukraine,
Touches me not the slightest whit. They tortured all his life away.
Captive, to manhood I have grown It does not touch me, not a whit,
In strangers' homes, and by my own Whether that son will pray, or no...
Unmourned, a weeping captive still, But it does touch me deep if knave,
I'll die, all that is mine, I will Evil rogues lull our Ukraine
Bear off; let not a trace remain Asleep, and only in the flames
In our own glorious Ukraine. Let her, all plundered, wake again.
  That touches me with deepest pain.


Translated by Vera Rich

Lesya Ukrainka

As a child I sometimes fell, When I am weary of life's daily round
Hard enough for it to hurt And daily sorrows that I see around me,
Though my heart with pain would swell, I send my thoughts into a distant world -
Yet I rose without a word My glances wander thoughts a land of
They asked me:"Did you hurt yourself?" dreams.
I'm all-right, "I would reply - What do I see in this far spacious realm?
My pride would then assert itself: I see the future in the coming ages.
I laught in order not to cry.  
But now the drama soon will end;  
For me, a bitter cup to sip,  
And a clever epigram  
Is on the brink of tongue and lip  
But laughter may be merciless:  
I fear the blade of open chaff.  
And so, surrending my pride,  
I cry in order not to laugh.  
February 2, 1897 і


IV. Remember what these dates meant in the life of:

Lesya Ukrainka

1896 _____________________________________________________________

1893 _____________________________________________________________

1871 _____________________________________________________________

1902 _____________________________________________________________

1913 _____________________________________________________________



1833 _____________________________________________________________

1826 _____________________________________________________________

1834 _____________________________________________________________

1804 _____________________________________________________________

1873 _____________________________________________________________


Ivan Polyui

1864 _____________________________________________________________

1902 _____________________________________________________________

1870 _____________________________________________________________

1845 _____________________________________________________________

1918 _____________________________________________________________


V. Use the words from the box to complete the sentences.

poems "Hope" weak health "unustworthy"
Ukrainian pen-name the greatest ability a folklore collection
painted the portraits invisible rays ethnography childhood


1. Lesya's Ukrainka mother was known by the _______ OlenaPchilka.

2. Lesya received education at home because of her _______.

3. She wrote her first poem _______ at the age of nine.

4. Lesya spent her _______ amidst the quiet and beautiful forests of Volyn.

5. Her book of _______ "On the Wings of Songs" was published in 1893.

6. When Ivan Poluyi was a student he has shown _______ to physics and


7. Polyui has written in _______ the first text-book on Geometry.

8. Polyui was the first who discover earlier than Wilhelm Roentgen.

9. As a result of his activity he was called as _______ by the czarist


10. Maksymovych is the founder of Ukrainian _______.

11. In 1834 M.Maksymovych published _______ "Ukrainian People's


12. In 1859 Maksymovych was visited by Taras Shevchenko who _______ of M.Maksymovych and his wife.


VI. Using the following title, say who these works were written by:

"Marusya Churai" Taras Shevchenko
"The Black Rada" Lesya Ukrainka
"The history of Ukraine-Rus" Ivan Franko
"Natalka Poltavka" Mykhailo Maksymovych
"Zakhar Berkut" Panteleimon Kulish
"Besides the hut the cherries are in bloom" Ivan Polyui
"Intermezzo" Mykhailo Hrashevskyi
"Ukrainian songs" Ivan Kotlyarevskyi
"The Prayer book" Mykhailo Kotsubynskyi
"Sylvan Song" Lina Kostenko


Дата добавления: 2015-10-30; просмотров: 181 | Нарушение авторских прав

Читайте в этой же книге: Машиностроительный комплекс и его особенности. | Строительный комплекс, его состав и структура. | Состав агропромышленного комплекса. | Основные факторы размещения АПК. | Роль транспорта в народном хозяйстве страны. | Технико-экономические особенности видов транспорта. | Показатели, характеризующие работу транспорта. | Закономерности и принципы размещения производственных сил. | Ленинградская область. | OUTSTANDING PEOPLE OF UKRAINE |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
List of words and word combinations| Read and translate the text about the Ukrainian Hetman Bohdan Khmelnytskyi

mybiblioteka.su - 2015-2021 год. (0.008 сек.)