Читайте также: |
|
Couzin Ed: Yes, I have! When I was, like, seven. I remember that.
Couzin Ed: Да, да! Когда мне было где-то семь лет. Я помню его.
Marilyn Manson: The child snatcher....
Marilyn Manson: Похититель детей…
Couzin Ed: Uh huh.
Couzin Ed: Ага.
Marilyn Manson:...is the character that I look a lot like, people always tell me. His job was to smell children and would, uh, take them and lock 'em up.
Marilyn Manson: - это характер, на который я очень похож, мне постоянно это говорят. Его работой было находить детей по запаху и, ну, брать и запирать их.
Couzin Ed: Ha, ha.
Couzin Ed: Ха, ха.
Marilyn Manson: That's the inspiration for that song.
Marilyn Manson: Это и есть вдохновение для этой песни.
Couzin Ed: I saw you guys in '95 at The Malibu in, uh, Long Beach, N.Y. You had dead babies and clotheslines with blood-stained baby clothes on them. What's the message there?
Couzin Ed: Я видел вас, ребята, в 1995 в Малибу в, э, Long Beach, Нью-Йорк. У вас были мертвые младенцы и веревки с детской одеждой, запачканной кровью. Что это значит?
Marilyn Manson: I don't know. Y'know, I walk on stage, whatever's there is there. I just put on a lot of makeup and try and look as ugly as possible.
Marilyn Manson: Я не знаю. Знаешь, я выхожу на сцену вне зависимости от того, что там. Я просто наношу много макияжа и пытаюсь выглядеть так уродливо, как это возможно.
Couzin Ed: Now, being that your demographic stretches into the teen ages, do you ever catch any flak from kids' mothers at shows?
Couzin Ed: Теперь, когда твоя среднестатистическая аудитория – подростки, ты когда-нибудь получал взбучку от матерей на шоу?
Marilyn Manson: Yeah, definitely.
Marilyn Manson: Да, определенно.
Couzin Ed: What's the most ridiculous complaint you've ever had from a mother? Have you ever spoken with the mothers?
Couzin Ed: Какая самая смешная жалоба, которую ты получал от матери? Ты когда-нибудь говорил с матерями?
Marilyn Manson: Sometimes the cops knock on our doors in the middle of the night looking for their runaway teenage daughters and stuff like that.
Marilyn Manson: Иногда копы стучат к нам в дверь посреди ночи, ища беглых подростков-дочерей, и все такое.
Couzin Ed: We've got them locked up, we're smelling them.
Couzin Ed: Мы их заперли, мы нюхаем их.
Marilyn Manson: Yeah.
Marilyn Manson: Ага.
Couzin Ed: You appeared on Donahue Show, last year? And ironically, the show was cancelled completely after that. Did you put a curse on ol' Phil?
Couzin Ed: Ты появлялся на шоу Donahue в прошлом году? И вот ирония, шоу полностью отменили после этого. Ты проклял о’фила?
Marilyn Manson: Well, he made, uh, sexual passes at us and most people don't know that he wears a wig, I believe. In fact, I think that he even wears, like, a latex mask.
Marilyn Manson: Ну, он, э, флиртовал с нами и большинство людей не знают, что он носит парик, мне кажется. В действительности, мне кажется, что он даже носит латексную максу.
Couzin Ed: So you think Phil's a transvestite?
Couzin Ed: То есть ты думаешь, что Фил – трансвестит?
Marilyn Manson: He's something, or else he's in the witness protection plan.
Marilyn Manson: Что-то вроде, либо он под свидетельской защитой. (штука в штатах, когда правительство защищает свидетелей, как мне говорит википедия)
Couzin Ed: Now, let me get this straight, 'cos I get a little confused when it gets into that little category. Any man that puts on female clothes and any female that puts on male clothes, is that what the definition of transvestite is?
Couzin Ed: Теперь, скажи прямо, потому что я немного смущаюсь, когда тема заходит в эту маленькую категорию. Мужчина, одевающий женскую одежду и женщина, одевающая мужскую одежду, являются трансвеститами?
Marilyn Manson: I guess so, but y'know you make up your own definitions as you go along.
Marilyn Manson: Наверное, но, знаешь, у тебя появляется собственное определение, когда ты продвигаешься вперед.
Couzin Ed: What is your definition?
Couzin Ed: Какое у тебя определение?
Marilyn Manson: Of a transvestite?
Marilyn Manson: Трансвестита?
Couzin Ed: Yeah.
Couzin Ed: Да.
Marilyn Manson: I guess that's about right. I would agree with that.
Marilyn Manson: Думаю, то, что ты сказал правильно. Я бы согласился с этим.
Couzin Ed: Now, I've heard rumors that you use to dress up in your mother's clothes when you were little.
Couzin Ed: Теперь, я слышал, что ты наряжался в мамины вещи, когда ты был маленьким.
Marilyn Manson: Ha, ha.
Marilyn Manson: Ха, ха.
Couzin Ed: Does that make you a transvestite?
Couzin Ed: Делает ли это тебя трансвеститом?
Marilyn Manson: I still would dress up with 'em, but I'm too big for 'em now. I'm too tall.
Marilyn Manson: Я бы все еще наряжался в них, но я слишком большой теперь. Я слишком высокий.
Couzin Ed: Has she seen your picture inside the Lunch Box CD?
Couzin Ed: Она видела твою фотографию в Lunch Box’е?
Marilyn Manson: Yeah. See, ironically she took a picture like that of me when I was about six...
Marilyn Manson: Да. Видишь ли, иронично, она сделала похожую фотографию меня, когда мне было где-то шесть…
Couzin Ed: Really?
Couzin Ed: Правда?
Marilyn Manson:... in a similar kind of pose.
Marilyn Manson: … в похожей позе.
Couzin Ed: Did you have your penis stuck between your legs still?
Couzin Ed: Твой пенис был зажат между ног?
Marilyn Manson: No, but I had my hand over it. Because it was just a handfull at that point.
Marilyn Manson: Нет, но на нем лежала моя рука. Тогда это была просто горстка.
Couzin Ed: I remember when I was in college once, and we stole this girl's camera, from the girl who was in the room right down the hall from me. And all the guys did the exact same thing and we took pictures of ourselves and she didn't know 'til she developed 'em. This is hilarious. Who taught you to put lipstick on?
Couzin Ed: Помню, когда я был в колледже, мы однажды стащили камеру девочки, которая жилаа в комнате прямо напротив моей. И все ребята сделали то же самое, и мы сфотографировались так, и она не знала об этом, пока не начала проявлять их. Это было весело. Кто научил тебя наносить помаду?
Marilyn Manson: Uh, I'm not that good at coloring in the lines in coloring books either.
Marilyn Manson: Ну, я не так хорош в раскраске линий, так же как и в раскраске книг.
Couzin Ed: Alright, straight to the point, are you a satanist?
Couzin Ed: Окей, прямо к делу, ты сатанист?
Marilyn Manson: Uh, I think I'm a lot bigger than Satan at this point.
Marilyn Manson: Ну, я думаю, я многим больше, чем сатана в этот момент.
Couzin Ed: Ha, ha! I consider that worse than what John Lennon said. "We're bigger than God, we're bigger than Jesus," you're bigger than Satan!
Couzin Ed: Ха, ха! Я думаю, это хуже, чем сказал Джон Леннон «Мы больше бога, мы больше Иисуса», ты больше сатаны!
Marilyn Manson: Absolutely.
Marilyn Manson: Именно.
Couzin Ed: That's why you guys didn't show up at the studio here 'cos our music director has Jesus tattoos all over him, and it was that force holding you back, wasn't it?
Couzin Ed: Так вот почему вы, парни, не показывались здесь на студии, у нашего музыкального директора татуировки Иисуса по всему телу, и это была сила, сдерживающая вас, не так ли?
Marilyn Manson: (Laughing) It might have been.
Marilyn Manson: (смеется) Могло быть и так.
Couzin Ed: What animal's blood tastes the best to you?
Couzin Ed: Кровь какого животного самая вкусная для тебя?
Marilyn Manson: What animal?
Marilyn Manson: Какого животного?
Couzin Ed: Yes.
Couzin Ed: Да.
Marilyn Manson: Uh, chicken, of course.
Marilyn Manson: Ну, курицы, конечно.
Couzin Ed: Ha, ha, it all tastes like chicken?
Couzin Ed: Ха, ха, все это на вкус, как курица?
Marilyn Manson: Yeah.
Marilyn Manson: Ага.
Couzin Ed: Now, can you put curses on people and things?
Couzin Ed: Тогда, можешь ли ты накладывать проклятья на людей и вещи?
Marilyn Manson: Well, I think a lot of times you don't have to punish people because usually they're left to dealt with the fact that when they wake up in the morning they're gonna suck anyway so there's not much more that you can do to 'em to punish 'em, 'cos their lives are so terrible as it is.
Marilyn Manson: Ну, я думаю, по большей части тебе не надо наказывать людей, потому что обычно,когда они просыпаются утром, они имеют дело с фактом, что они все равно отстой, так что ты вряд ли можешь как-то наказать их, потому что их жизнь ужасна сама по себе.
Couzin Ed: I wanted you to put a curse on somebody that works here. They have it out for me, come on. You can't do that via the radio?
Couzin Ed: Я хотел, чтобы ты наложил проклятие на кое-кого, кто работает здесь. Они что-то против меня имеют, давай. Или ты не можешь сделать это по радио?
Marilyn Manson: I'll put it on my list, like Santa Claus.
Marilyn Manson: Я запишу это в мой список, как Санта Клаус.
Couzin Ed: Things to do.
Couzin Ed: Список дел?
Marilyn Manson: Yeah.
Marilyn Manson: Ага.
Couzin Ed: Next year Marilyn Manson, he's gonna come through with my gift, a curse on somebody that works here who's name I won't mention, Jodi Vale. See, it's just like that.
Couzin Ed: В следующем году Мэрилин Мэнсон проникнет сюда с моим подарком, проклятием для кого-то, кто работает здесь, не будем называть имен, Джоди Вайль. Видите, это все правда.
Дата добавления: 2015-10-29; просмотров: 169 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Учебно-методическое обеспечение дисциплины | | | Додаткова література |