Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Описание праздника Маханавами, что среди неверных пользуется исключительным почтением (Из Самарканди)

Читайте также:
  1. A Описание клавиш
  2. I. Описание установки.
  3. I. Описание установки.
  4. I.Описание установки.
  5. II. Личные и командные Первенства Университета среди студентов
  6. Pmax.пад – это наибольшее Pпад. среди включившихся ГДЗС-ов.
  7. Q: Оператор (statement) присваивания, который используется для присваивания результата выражения переменной имеет

 

Раз в год неверные, господствующие в том краю и той земле, проявляя чувства слезливости, могущества, чванливости и горделивости, устраивают царственный праздник и великолепный пир. Они называют его Маханавами. А он заключается в том, что обычно государь Биджанагара отдавал распоряжение, чтобы изо всех владений, которые простираются на три-четыре месяца пути, направились бы к государеву порогу военачальники и градоправители. Они доставляли на смотр подобных бурлящему морю и грозовой туче слонов, числом тысяча, снаряженных в воинский доспех и украшенных башенками, в которых помещались фокусники и скоморохи, а на мордах, хоботах и ушах слонов киноварью и прочими красками были нарисованы диковинные лики и удивительные изображения.

…Когда предводители войск и горделивые правители каждого края, ученые брахманы и страшные как Ахриман слоны собрались к назначенному сроку у дворца владыки земли и времени, три дня кряду в дни полнолуния месяца раджаба [13-15 июля] на чрезвычайно просторной равнине и в исключительно живописном месте проходил смотр громадным толпам народа и гороподобным слонам, напоминавшим колыхание зеленых морских волн и волнение сонмища людей на равнине в день Судный: без сомнения воочию явилось кораническое изречение «и когда животные соберутся».[219]

…В том чарующем просторе они соорудили приводящие в восторг беседки и павильоны, квадратные по форме, высотой в три, четыре и пять этажей, сверху донизу украшенные изваяниями. Любое изображение, какое только можно изобразить, – люди ли, дикие звери, птицы или другие представители животного мира, вплоть до мухи или комара – было исполнено с исключительной точностью и мастерством. Некоторые из павильонов были устроены таким образом, что вращались. Ежечасно они поворачивались противоположной стороной и каждый миг еще одна красавица выглядывала из многочисленных веранд и балконов. В самом начале той площади был возведен с совершенным изяществом девятиарочный павильон с колоннадой. Государева тахта была поставлена в пятой арке, место же сего бедняка определили в седьмой и, всех кроме моих друзей, кто находился там, удали­ли. На очень опрятной площади между павильоном с колоннадой и павильонами, квадратными по форме, распевают и декламируют певцы с музыкальными инструментами и сказители. Большинство музыкантов-певцов девушки. Луноподобные девушки, чьи лица прелестней весны, одетые в красивые наряды, с обольстительными фигурами группами выходили – словно только что распустившиеся розы – за легкий занавес прямо против государя. Когда же вдруг занавес раздвигают, взяв его с двух сторон, девушки таким образом начинают танцевать, что разум теряет сознание, а душа лишается чувств.

…Дрессировщики проделывают удивительные игрища. Они кладут три бревна тесно [рядом] одно к другому. Каждое в один аршин длины, в половину аршина ширины и высотой в треть-четверть аршина. Затем кладут еще два бревна поверх двух бревен первого [ряда], которые близки к ним по своим размерам в длину и ширину. Далее кладут еще одни бревно поверх бревна второго [ряда], которые лежат сверху бревна первого [ряда], но чуть меньше по размерам. Таким образом, бревна первого и второго [ряда] образуют две ступени перед бревном третьего [ряда], которое лежит поверх всех. Они обучили громадного слона, чтобы он, ступая по бревнам первого и второго ряда, взошел на бревно третьего ряда, площадь которого немногим превышает размеры стопы нога слона. Когда же слон всеми четырьмя ногами устраивается на том бревне, остальные бревна-ступени убирают из-под него сзади. Когда слон оказывается на самом верху тех трех [рядов], он хоботом отбивает такт любой мелодии, что музыканты исполняют и играют, и раскачивается в согласии с ней, поднимая хобот и опуская его. А еще они устанавливают вертикально столб, высотою в десять аршин и на верху того столба прилаживают с отверстием посередине другое длинное бревно, которое становится как бы коромыслом весов. На один конец того бревна-коромысла они прикрепляют камень, равный по весу слону, а на другом сооружают деревянный щит шириной чуть менее метра. Тот конец бревна, на котором щит, опускают вниз с помощью каната и слон быстро входит на тот деревянный щит. Затем погонщик осторожно и неторопливо ослабляет канат до тех пор, пока оба конца бревна не уравновесятся на высоте десяти аршин, как коромысло весов и язычок. То бревно, на одном конце которого находится слон, а на другом висит камень, равный ему по весу, постоянно движется, описывая полукруг в половину окружности перед государем направо и возвращаясь налево. А слон на том месте – столь высоком, где не слышно голоса, – соблюдая мелодию, исполняемую музыкантами, в такт с нею делает различные телодвижения. Государь тут же на празднестве жалует золотыми монетами и одеждами всех тех, кто пел и декламировал, жонглировал и показывал фокусы. Три дня кряду… длился августейший праздник наилучшим образом. Подробное же описание разного рода фейерверков и россыпей шутих и ракет, прочих разнообразных забав и увеселений приведет к неуместному излишку многословия. На третий день, когда государь покинул празднество, сего бедняка привели к трону. Я увидел трон из цельного золота чрезвычайно больших размеров, украшенный вделанными в него редчайшими драгоценными каменьями. Трон был исполнен с тончайшим изяществом. Очевидно, ни в одном из государств на земном шаре не исполняют инкрустацию драгоценными каменьями лучше, чем в том крае. Перед троном лежала подушка из атласа оливкового цвета, по краям коей в три ряда были нашиты сверкающие жемчужины, повергающие в зависть царские жемчуга. В течение всех этих трех дней государь восседал на троне на той подушке.

После того, как государь освободился от забот, связанных с праздником Маханавами, он послал за сим нижайшим в час вечерней молитвы. Когда я прибыл во дворец, меня препроводили в четырехпортальное помещение размером приблизительно аршин десять на десять, все стены и весь потолок которого были выложены золотыми пластинками, каждая из коих была толщиной в тыльную сторону лезвия сабли. Они держались на золотых гвоздях. На помосте под балдахином стоял государев трон, трон из цельного золота очень больших размеров. Государь восседал на нем с совершенным величием. Он спросил меня о здоровье его величества счастливого Хакана, о положении его эмиров, состоянии служилых людей, о числе коней у его величества, о примечательностях таких городов, как Самарканд, Герат, Шираз. Он соизволил выразить выходящие за пределы чувства дружбы и сказал: «Я отправлю вместе с искусным послом несколько могучих слонов и две девятки скопцов, а также прочие дары». На том самом приеме один из приближенных к его особе через толмача поинтересовался моим мнением по поводу изящества инкрустированного четырехпортального помещения в том смысле, что в нашей стране такого не могло бы быть. Я, отвечая, почтительно сказал:

«Конечно, в том государстве можно создать подобное этому, но это [у нас] не принято»…

…Сей смиренный, уладив частные дела, направился к берегу Омманского моря.

 

Абд Ар-Раззак Самарканди. Миссия в Индию в 1442-1444 гг. // Петербургское востоковедение. Вып. 4. СПб., 1993. С.74-78.


[1] Приводимая здесь надпись из селения Уттарамаллур высечена при князе Парантака I (907 – 953). Она ярко характеризует обычаи в деревне со слабыми родовыми пережитками, где правит каста брахманов, разделенная на кудумбу (родо-семейные группы), и живут представители других, подчиненных им каст.

[2] Паракесариварман – титул. Имеется в виду князь Парантака I (907 – 947) из династии Чолов.

[3] Уттарамеру – название деревни. Чатурведимангалам – «поселение четырех Вед», одно из названий для брахманской деревни.

[4] Титул, обозначавший людей из нескольких каст, главным образом земледельческих.

[5] Кудумбу – группа родственных семей; букв. связка, охапка.

[6] Размер такого поля не известен.

[7] Веды, Шастры – священные книги индуистов.

[8] Так назывались все члены деревенских собраний.

[9] Панчавара – один из существовавших в то время налогов. «Комитет панчавара», возможно, должен был организовывать его сбор.

[10] В Х в. и позже имело хождение множество монет разного веса и качества металла. Специальный комитет деревенского собрания исследовал, очевидно, вес и качество монет, поступающих в деревню.

[11] Наду – вероятнее всего, большая община типа западногерманской марки, которая позже стала единицей (округом) административно-территориального деления.

[12] Страна чолов – государство на крайнем юге Индии, существовавшее в древности и в раннее средневековье.

[13] Мантры, Брахманы – священные книги индуистов.

[14] Бхашья – одно из названий Вед.

[15] Т. е. сыновья младшей и старшей сестер его матери.

[16] Т. е. тесть.

[17] Пять великих грехов: убийство брахмана, употребление алкогольных напитков, воровство, прелюбодеяние с женой духовного наставника и общение с людьми, совершившими перечисленные преступления.

[18] Имеется в виду, по-видимому, обряд очищения, называемый в законах Maнy таптакриччха. Он заключался в употреблении в течение трех дней воды, молока и коровьего масла в горячем виде.

[19] Мадхьястха – букв. посредник; судя по дальнейшему, исполнял обязанности писца деревни.

[20] Возможно, имеется в виду открытое обсуждение и голосование.

[21] Имеется в виду человек, совершивший проступок и в наказание посаженный на осла.

[22] Наттавар или наттар – «жители наду», коллективный орган, управляющий делами округа.

[23] Имеется в виду султан Мадуры Фахр уд-дин Мубарак-шах (около 1359 – 1368).

[24] Здесь слово «наду» имеет более узкое значение – несколько деревень, тяготеющих к одной, центральной.

[25] Т. е. коллективно, единой суммой.

[26] Придворный летописец и знатный человек Зия уд-дин Барани (1286 – 1356) в своем сочинении «Тарих-и Фируз-шахи» описал правление делийских султанов с 1265 по 1356 гг. Фактически он затронул только начальные годы деятельности Фируз-шаха (1351 – 1388). К его, порой хвалебной, оценке своих покровителей следует относиться критически. Более ценны его свидетельства о внутренней политике султанов и общем положении государства. В целом эта хроника является одним из самых важных источников того времени.

[27] Гийяс уд-дин – основатель династии Туглаков, правил в1320 – 1325 гг.

[28] Иктадары-шамси – получившие свои пожалования от делийского султана Шамс уд-дина Илтутмыша (1211 – 1236).

[29] Диван-и ариз – военное ведомство.

[30] Милк – частная собственность на землю, не связанная с государственной службой.

[31] Инам – форма служебного землевладения, передаваемая по наследству; владелец инама обладал налоговым иммунитетом.

[32] Ариз-и мамалик – глава военного ведомства. Наиб-и ариз-и мамалик – его заместитель.

[33] Танка – денежная единица; имелись золотые и серебряные танка.

[34] Халисе – земли казны, находившиеся в ведении чиновников центрального фискального управления.

[35] Фазилат-и хасил – доля казны в ренте-налоге.

[36] Букв. пищу и одежду.

[37] Котвал – начальник города, представитель военно-феодальной знати.

[38] Правил в 1296-1316 г.

[39] Мултани и саханы – ростовщики.

[40] Идрары – пенсии.

[41] Земли, выделенные из податных списков дивана, т. е. освобожденные от государственных налогов.

[42] Танк – водоем.

[43] Вакфнама – дарственная грамота.

[44] Алтамаш – Шамс уд-дин Илтутмыш, делийский султан.

[45] Ала уд-Дин – делийский султан.

[46] Диван-шар'a – суд шариата, мусульманский духовный суд.

[47] В тексте – «нан» (хлеб).

[48] Ваджх – букв. сумма, деньги, средства. В терминологическом значении – мелкое земельное пожалование, обусловленное военной службой; ваджхдары – воины, получавшие таковые, гайр-ваджхи – воины, оплачиваемые наличными деньгами и не получавшие земельного пожалования.

[49] Одним из крупных государств, сложившихся на развалинах Делийского султаната, был Гуджарат (полуостров в Западной Индии). Он сохранял независимость с 1396 по 1572 г., когда его покорил Акбар, правитель империи Великих Моголов. История независимого Гуджарата описана в составленной придворным летописцем XVII в. Сикандаром ибн-Мухаммадом (псевдоним – Маджху Акбар) хронике «Мират-и Сикандари». Приведенный ниже отрывок относится к периоду правления сильнейшего гуджаратского шаха Махмуда Бегара (1458 – 1511). При котором, в частности, начались португальские колониальные захваты в Индии. Стремясь упрочить свое влияние среди вассалов, Махмуд способствовал превращению их срочных поземельных держаний в наследственные.

[50] Джагир – служебное пожалование.

[51] Султан Музаффар I (1511 – 1526).

[52] Султан Музаффар I (1399–1401).

[53] Начало XVI в.

[54] Впоследствии султан Дели, правил в 1296 – 1316 гг.

[55] Мукта – владелец икта (арабская форма – иктадар).

[56] С середины XIV в. известен как Даулатабад.

[57] Фавазил – доля казны в прибавочном продукте с икта.

[58] В данном контексте – представители военно-феодальной знати.

[59] Амили – чиновники фиска.

[60] Везарат – налоговое ведомство.

[61] Драхма – мелкая монета.

[62] Чакир – наемник-солдат.

[63] Букв. право владельца икта и области; терминологически – доля владельца икта в прибавочном продукте.

[64] Хиседари – букв. имеющие долю, т. е. получающие ренту.

[65] Хидмет – букв. служба. В качестве термина означало вассальную службу, дань от полузависимых феодальных владетелей. В данном случае – подарки сверх государственного налога, преподносимые султану владельцами икта.

[66] Ваджх – земельное держание; гайр-ваджхи – не получающий таковое.

[67] Ваджхдар – имеющие земельное держание.

[68] Имеется в виду неудачный поход в Синд.

[69] Букв. остались пешими.

[70] Вазиру султана Фируз-шаха.

[71] Айн ул-Мулк был в неладах с вазиром Хан-и-Джаханом.

[72] Что означало предоставление налогового иммунитета.

[73] Муамалат – букв. сделка, торговое дело, коммерция; терминологически – владение, приносящее доход.

[74] Представитель военно-феодальной знати, один из приближенных султана Фируз-шаха.

[75] Лакх – 100 тыс.

[76] Хута, мукаддамы, чаудхри – представители сельской администрации, общинные, окружные старшины.

[77] Джитал – денежная единица, равная 1/50 танка. Харадж – поземельный налог государству.

[78] Чараи – налог за пользование пастбищами, за выпас скота.

[79] Кисмет-и хуты – определенные сборы с крестьян, взимавшиеся хутами в свою пользу.

[80] Меры, принятые Ала уд-дином, были направлены, как это будет видно из дальнейшего изложения, против привилегий средних и мелких феодалов-индусов и общинной верхушки.

[81] Балахар – представитель низшей касты.

[82] Бисва – единица земельной меры, равная примерно 1/20 бигхи.

[83] Множественное число от хуку-и хути, букв. право хута, терминологически – сумма привилегий, которыми пользовались представители общинной верхушки (освобождение их земель от налогов, обложение в свою пользу крестьян и др.).

[84] Наиб-и вазир-и мамалик – помощник вазира, главы фискального ведомства.

[85] «Койилолугу» – хроника храма в Шрирангаме, составленная не ранее XVIII в., но описывающая и более ранние события. В первом отрывке, взятом из хроники, говорится об установлении государственного контроля над землями храмов и брахманов первым императором Виджаянагара. Однако, судя по другим источникам, подобный контроль существовал и раньше. Второй отрывок рассказывает о попытке виджаянагарского государя конфисковать земли своего вассала Тирумалы-раджи. Вновь назначенный ленник (Куликандала Кампа-раджа) встретил сопротивление не только со стороны своего предшественника, но и со стороны населения, связанного, видимо, какими-то узами с прежним владельцем.

[86] Мандала – область, крупное территориальное деление в стране тамилов.

[87] Чера, Чола и Пандия – государства на крайнем юге Индии, существовавшие в древности и в раннее средневековье.

[88] 1326/27 г. эра Шака начинается в 78/79 г. н. э. По одной из систем индийского летосчисления, годы делились на 60-летние циклы. Это было связано с 60-летними циклами изменения положения планеты Юпитер. Каждый год цикла имел свое название. Два из этих названий – Акшайя и Паридапи – встречаются в данном отрывке.

[89] Девадайя или девадейя – земли индуистских храмов.

[90] Брахмадайя, брахмадейя – земли, принадлежавшие брахманам.

[91] Тулуккары – мусульмане. Имеются в виду походы в Южную Индию войск делийских султанов Ала уд-дина Хилджи (1296–1316) и Мухаммеда Туглака (1325–1351).

[92] Т. е. было увезено в леса изображение бога, которому был посвящен храм в Шрирангаме.

[93] 1372 г.

[94] Райя, нарапати – титулы императоров Виджаянагара, государства, возникшего в 1336 г.

[95] Обряд пролития воды был обязательным при переходе собственности на землю из рук в руки.

[96] Шетти – член касты торговцев.

[97] Вайшьями в средние века назывались преимущественно касты торговцев и ремесленников.

[98] Панам – золотая монета. Пуликат – город на Коромандельском, восточном побережье Индии, важный торговый центр.

[99] Кули – мера площади, равная примерно 0,6 акра

[100] Аду – мера длины, букв. ступня.

[101] Земли деревни были разделены на большие поля (карай), которые делились по долям между отдельными крестьянами.

[102] После распада Делийского султаната начались новые междоусобицы. В XIV-XV вв. за господство над Деканом шла борьба между мусульманским государством Бахманидов (к северу от реки Кришна) и индуистским княжеством Виджаянагар (к югу от нее). Стремясь обеспечить себе поддержку со стороны индуистов, правившая в Виджаянагаре династия Сангама щедро жаловала брахманов. Одно из таких пожалований, дарованных князем Дева Райя II (1422-1446), отражено в приводимой надписи. Надпись дает представление о системе налогообложения в Южной Индии XV в. Особый интерес заключается в том, что перечисленные ставки податей выдвигаются и утверждаются самими представителями крестьян, которые, следовательно, признают эти ставки законными.

[103] Каннадии – название династии Хойсалов (1022–1343), правители которой происходили из народности каннара (или каннада).

[104] Дживитапарру – место, где расположены земли, выделенные за службу в пожизненное владение (дживитам).

[105] Существо и размер этого налога неизвестны.

[106] Ушавади – область.

[107] Варам – доля, натуральная рента из доли урожая.

[108] Арашуперу – «царский сбор», один из мелких налогов.

[109] Калам – мера объема, равная примерно 9600 куб. см.

[110] Панам – золотая монета.

[111] Каниккай – «подарок», один из «добровольных» сборов чаще всего в пользу религиозных учреждений.

[112] Шаммадам – один из сборов в пользу откупщика податей.

[113] Паттаваттам – «сбор на коронацию», один из мелких налогов. Значение термина каникули еще не установлено.

[114] Вели – мера земли, равная примерно 2,6 га.

[115] Кадайппу – низкосортные земли, на которых даже при орошении можно выращивать лишь суходольные культуры.

[116] Имеется в виду полив из колодца ведрами.

[117] Бетель – кустарниковое дерево, листья которого используются при приготовлении жевательной смеси.

[118] Возможно, речь идет о сараях и прочих хозяйственных постройках.

[119] Парайян – член неприкасаемой касты парайя. Этим термином могли называться и члены всех неприкасаемых каст.

[120] Пандара-вадай – государственные земли.

[121] Адайппу – земля, сданная в один из видов откупа.

[122] Отти – заложенная земля.

[123] Гуттагай – земля, арендованная на привилегированных условиях.

[124] Шервай – земля, пожалованная за службу.

[125] Помощник вазира, главы фискального ведомства.

[126] Патварии – сельские писцы, счетоводы.

[127] Отменил обложение «будва набудра» – букв. обложение того, что было (уродилось), и чего не было (не уродилось).

[128] Вали – правитель области.

[129] В данном контексте – крестьяне, подавляющая масса которых в Делийском султанате по своему вероисповеданию была индусами.

[130] Харадж – в данном контексте совокупность различных сборов с податного населения.

[131] Абвабы – всевозможные дополнительные поборы сверх поземельного налога.

[132] Мал – в данном контексте поземельный налог.

[133] Грам – зерновая культура.

[134] Чунги галла – налог, собираемый со всех торговцев зерном на городских базарах.

[135] Котвали – сбор в пользу градоначальника.

[136] Ихтисаби – сборы в пользу мухтасиб а (цензора нравственности).

[137] Карай и чараи – сбор за выпас скота.

[138] Maн – единица веса, колебавшаяся в разное время и в различных областях.

[139] Данг – одна шестая доля; также мелкая денежная единица.

[140] Шихна (или даруга) в Хулалундском Иране – ханский наместник в городе. В Северной Индии – смотрители, надсмотрщики, назначенные феодальными правителями, за рынками или группами некоторых категорий ремесленников.

[141] Касаба – деревня или городок.

[142] Шахр- и ноу – одна из частей Дели, отстроенная в конце XIII – начале XIV в.

[143] Баккал – торговец бакалейными товарами.

[144] Дирхем – мелкая денежная единица, серебряная монета.

[145] Имеется в виду наиб-и мукта, т. е. заместитель, наместник правителя области.

[146] Барид – информатор.

[147] Имеются в виду средние и мелкие феодалы-индусы, хуты и др.

[148] Дангана – налог по чрезвычайному сбору.

[149] По-видимому, так называлось главное таможенное ведомство в столице Дели (букв. дворец товаров).

[150] Абд ар-Раззак Самарканди (1413–1482) был направлен в 1442 г. с дипломатической миссией Тимуридом Шахрухом (1405-1447). Путевые записки Самарканди были включены во вторую часть его исторического труда. Кроме занятий историей, Самарканди отличался блестящими знаниями теолога-юриста, был дипломатом и чиновником высокого ранга в государственной канцелярии.

[151] Историческая провинция в юго-восточной части Аравийского полуострова, выходящая на побережье Красного Моря. Основные центры, священные для мусульман, – города Мекка и Медина (Ясриб до 622 г.).

[152] Букв. «земля войны», т.е. земли, где ислам еще не распространился, где он не господствует, или где мусульмане подвергаются гонениям со стороны «неверных» властителей.

[153] Одна из четырех школ (мазхаб) мусульманского суннитского религиозного права (фикх), основные принципы которой были сформулированы Абу 'Абдаллахом Мухаммадом аш-Шафии (767 – 820).

[154] Точнее – Саморин.

[155] Автор описывает обычай полиандрии, принятый в общине наиров.

[156] Западное побережье Индостана к югу от Гоа.

[157] В это время правителем Биджанагара (Виджаянагара), мощного индусского государства на юге Индии, был Дева Райа II (1422 – 1446).

[158] Речь идет о так называемой «белой земле» – смеси, состоящей из пыли, коровьего помета, пепла и крошки сандалового дерева, замешанной на рисовой воде.

[159] Собственно Виджаянагар – столица одноименного индусского государства в Южной Индии, основана местным феодалом Харихара в 1336 г. на р. Тунгабхадре. Государство Виджаянагар функционировало более двух веков. В 1565 г. объединенные ополчения мусульманских владетелей Бидара, Голконды, Биджапура и Ахмаднагара разбили войска царя Рама-Раджу, разорили и разрушили город, а индусское государство прекратило свое существование. Во время же миссии Абд ар-Раззака это государство подходило к пику своего политического и экономического могущества. Владыка носил титул махараджадхираджа – "великий царь всех царей". Территориально Виджаянагар занимал всю Южную Индию (к югу от р. Кришны). Все время независимого существования протекало в постоянных войнах с мусульманскими султанатами, особенно с владением Бахманидов в Декане (1347 – 1527). В большинстве случаев успех сопутствовал последним.

[160]Единица счета, равная 100 000.

[161] Следовательно, 12 км. Отсюда площадь города Виджаянагар была равна 144 кв.

[162] Особый вид дворцовой архитектуры – жилой павильон, фронтон которого составляет терраса, открытая с трех сторон, кровля которой поддерживается тонкими колоннами числом 20, идущими по периметру. Перед таким павильоном устраивался обрамленный цветниками прямоугольный водоем, в воде которого отражались 20 колонн террасы. Отсюда и название – сорокаколонное. В таких дворцах-павильонах обычно устраивались летние приемы.

[163]Орудие письма – палочка из высушенного тростника с косым продольным срезом на одном конце. Кончик среза обрезался под определенным углом к тулову (в зависимости от почеркового стиля) и обязательно расщеплялся. Соотношение правой половины от расщепа к левой составляло 2:1. Считалось, что лучшие каламы изготовлялись из тростника, произраставшего в окрестностях г. Васита (Ирак). Будучи высушенными, они приобретали темно-красноватый или темно-коричневый оттенок.

[164]Звание первого министра государства.

[165] Т. е. финансовые и гражданские дела.

[166] В Иране до XVI в. мискаль был равен 4,235 г, а с начала XVI в. – 4,6 г. До XVI в. классический дирхем был равен 2,965 г (при соотношении мискаля как 10:7)или же 2,82 г (при соотношении 3:2). Среднее же значение персидского дирхема после XVI в., видимо, было равно 3,2 г.

[167]Таким образом, один золотой мискаль (4,235 г) был равен по стоимости 10 серебряным «кепекским» динарам, т. е. 29,65 г серебра; либо 14,12 г серебра, исходя из расчета 3 динара в одном мискале (для конца XV в.).

[168] Чюнейр – к востоку от Бомбея, входил во владение Бахманидов.

[169] Мусульмане.

[170] Кафир – «неверный», нехристианин. Здесь имеются в виду индусы.

[171] Камка – шитая золотом цветная шелковая ткань, парча.

[172] Бахманид Ахмад II, правил в Северном Декане в 1436–1458 гг., г. Гулбарга был столицей султаната.

[173] Имеется в виду заговоры и междоусобицы, приведшие к гибели братьев государя и крупных сановников.

[174] Имелись отдельные гильдии нагараттаров, муммури и пр. Данная надпись составлена от лица объединения, включавшего 32 разные купеческие и ремесленные организации.

[175] Вирабаланджи – одно из названий для купцов, лингайятов по религии.

[176] Паттанасвами – начальник города, титул главы торговцев в городе.

[177] Гаунда – староста деревни.

[178] Сенабова – писец деревни.

[179] Коттали и вашаварти – какие-то люди, зависимые от гильдии купцов. Вашаварти – букв. подчиненные контролю, находящиеся в подчинении.

[180] Ангабхога – обряд облачения и украшения статуи божества.

[181] По-видимому, доходы с торговли одной из лавок должны были целиком идти храму.

[182] Уттамада-балакке – доля (бале) с каких-то доходов; точный перевод затруднен.

[183] Бинунгу – термин не известен.

[184] Мехари – очевидно, староста.

[185] Пон, панама, беле – монеты, употреблявшиеся в данном поселке, видимо, отличались по весу и качеству от общепринятых. Упоминаемые надбавки должны были компенсировать возможные потери получателя дара при обмене монет на другие. В поселке существовала оригинальная денежная система – 1 пон (серебряный, а не золотой, как обычно) равен 5 панамам или 40 беле.

[186] В марте 1398 г.

[187] Уганисы – афганцы.

[188] Когда Муса сдал крепость Тимуру, князь позволил ему удержать в продолжение некоторого времени в своей власти; он дал ему воинов и припасов, чтобы он мог зачитать и скоро пришел посетить крепость. Когда он осматривал внешние укрепления, один воин Мусы пустил стрелу в Тимура, который отомстил за это вероломство правителю; он приказал схватить его и умертвить, он давно уже думал об этом наказании.

[189] В январе 1399 г.

[190] 11 декабря 1398 г.

[191] 15 декабря 1398 г.

[192] 17 декабря 1398 г.

[193] У мусульманских историков со словом Харман связано представление о сильной крепости на границе Египта.

[194] 26 декабря 1398 г.

[195] 27 декабря 1398 г.

[196] 29 декабря 1398 г.

[197] 1 января 1399 г.

[198] Представители ортодоксального духовенства обвиняли многих сектантов в бесстыдстве, клеймили их позором за оргии, якобы имевшие место на сектантских сборищах.

[199] Люди поклонялись кумирам как самому Богу, а не как его символическому изображению, и потому Нанак осуждал идолопоклонство.

[200] Поскольку гуру сеет семена истинного сознания в своих учениках, то он занимает важное место в философии Нанака

[201] Поскольку Бог – это истина, то быть лживым – значит быть безбожным, утверждает Нанак.

[202] Чтобы создать бескастовое общество, Нанак ввел во всех сикхских храмах и центрах обычай гуру ка лангар, то есть «стол гуру»: так называлось нечто вроде бесплатных столовых. В лангаре люди садились рядом друг с другом независимо от их касты, и Нанак обедал вместе с ними. В учении Нанака явственно ощущается дух демократии, равенства, мира и единства между людьми.

 

[203] Слово госвами означает буквально «владелец/владыка коров» и служит однимиз эпитетов Кришны. В кришнаитской традиции госвамин толкуется как «господин над собственным умом».

[204] Здесь Джива примиряет недуалистическую традицию с индуизмом.

[205] Здесь Джива вновь применяет истину различия-в-тождестве (бхеда-абхеда, bheddbheda) к традиции индуизма

[206] Именно этот путь любви к Богу {бхакти, bhakti} включает Дживу в великий теистический и религиозный переворот, произошедший в индуизме в эпоху средневековья, от 1200 до 1700 г. Абсолютная Реальность предстает как Бог, поскольку Бог истинно существует в Своем бытии, в форме совершенной и вызывающей любовь личности – в форме Кришны. Таким образом, по самой своей природе внутреннее бытие Бога обладает человеческой формой. Это утверждение обнаруживает теологический гений Дживы Госвами, поскольку Кришна, если Он действительно представляет Собой Абсолютную Реальность, немыслим без Своего окружения и без Своих спутников, о которых повествуется в «Бхагавата Пуране». Джива включил эти реалии в свою концепцию Бога. В своем описании эволюции материального мира Джива в основном следует положениям школы санкхья с тем отличием, что первоматерия (пракрита) является у него не дуалистически отличной от Бога, а вечным проявлением творческой силы Бога. Поэтому в изложении эволюции Вселенной – как материальной, так и одушевленной – у Дживы присутствует постоянный мотив нисхождения Бога, выражающий и обнаруживающий подлинное Его бытие. Сама жизнь Бога не имела бы никакого смысла без выражения и кульминации в человеческой форме жизни. Пожалуй, это можно выразить и по-другому: то, что по форме кажется человеческим, является на деле Божественным.

[207] Джива одобряет традиционную ортодоксальную дхарму, то есть религиозные обряды, предписанные в Ведах. Однако они имеют смысл лишь как подготовка к бхакти. Точно так же и традиционный путь знания имеет значение лишь как подготовка к бхакти.

[208] Любовь к Богу – это не любовь в бескорыстном или альтруистическом смысле: это настоящая любовь-страсть. Бхакти как средство насчитывает несколько ступеней развития, поскольку ее нельзя вызвать к жизни по собственной воле. Так, сначала нужно слушать рассказы о деяниях Кришны, петь о них и вспоминать их. Бхакт должен воздавать Кришне почести, приветствовать Его и служить Ему. Кришне следует служить как другу, как хозяину, а в конце концов полностью предаться Его воле.

[209] Эстетически-эмоциональный экстаз, вызываемый радостью причастности ко внутренней красе Кришны, страстное преобразование всей ограниченной чувственности и переход ее на трансцендентальный уровень, превращение ограниченного в неограниченное.

[210] Последняя раса находит свое выражение в десятой песни «Бхагавата Пураны», где речь идет об эротической любви пастушек к Кришне. Пастушки любят Кришну ради Него Самого и стремятся единственно к Его удовольствию. Они танцуют с Ним в вечной раса-лиле, то есть в любовной игре. Это высшая точка совершенной и необусловленной преданности Богу, когда душа растворяется в эротическом чувстве экстатической любви. Эта любовь – высшее благо человека: она даже выше, чем освобождение от круга смертей и рождений.

[211] Гавань немногим к северу от Каликута, защищенная от ветров; надежная якорная стоянка.

[212] Торговый порт Малабара на юго-западном побережье Индостана, куда в XIV–XV вв. приходили суда из Персидского залива и Красного моря.

[213] Т. е. в 18 км (один фарсанг равен 6 км).

[214]В позднем средневековье газ был равен 62 см, в Исфахане XVII в. – в среднем, 95 см, в Иране наших дней газ равен 104 см.

[215] Город, морскими воротами которого был Мангалор, входил в состав государства Виджайанагар.

[216] Трудно сказать какой джариб имел в виду Абд ар-Раззак: равный округленно 1600 кв. м (1592 кв. м) или равный 960 кв. м (958 кв. м). Считается, что в Иране в XV в. был употребителен последний.

[217] Мусульманское предание гласит: Шаддад – мифический царь народа ад построил город-сад в подражание раю; Ирам был разбит где-то на юге Аравии, но был уничтожен Аллахом, а сам Шаддад умер прежде, чем вступил в свой город-рай.

[218] Или кимхаб (камка) –парча, тяжелая атласная материя, затканная золотой витью; дара – вид плотной, струящейся, узорно переливающейся шелковой ткани.

[219] Коран, 81:5.


Дата добавления: 2015-10-23; просмотров: 175 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Мои распоряжения для победы над Махмудом, правителем Дели, и Малуханом.| Auxiliary verbs: couldn't have done

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.047 сек.)