Читайте также:
|
|
Формы герундия
Tenses Active Passive Indefinite giving being given Parfect having given having been given |
avoid — избегать, стараться не (делать)
begin — начинаn
continue — продолжать
finish — заканчивать, кончать
give up — бросать, отказываться от
go on — продолжать
enjoy — получать удовольствие от, нравиться
excuse — извинять
intend — собираться, намереваться
keep }
} — продолжать
keep on }
like — любить, нравиться
prefer — предпочитать
prevent — мешать; предохранять от; препятство
вать
regret — сожалеть
resist — сопротивляться, устоять против
start — начинать
stop — прекращать
try — пытаться, делать попытку
withstand — противостоять
Запомните следующие сочетания слов, после которых употребляется герундий:
(I) cannot help — (я) не могу не
it is worth } — ст о ит
it is worth while }
it is no good } — не ст о ит, бесполезно,
it is no use } нет смысла
account for — объяснять
aid in — способствовать
aim at — стремиться, ставить целью
be alike in (some — быть похожим (одинаковым)
properties) (по каким-то свойствам)
be capable of — быть способным, мочь
credit smb with — приписывать (кому-либо что-
smth либо)
depend on (upon) — зависеть от, полагаться на
differ in (some — отличаться по (каким-то свой-
properties) ствам)
be fond of — любить, нравиться
insist on (upon) — настаивать на
be interested in — интересоваться
keep from — мешать
object to — возражать
prevent from — мешать; предохранять от; пре-
пятствовать
rely on (upon) — полагаться на
be responsible for — объяснять; являться причиной
result from — являться результатом (следст-
вием); проистекать
result in — давать в результате; приво-
дить к
be similar in — походить по (каким-то свойст-
(possessing some вам)
properties)
succeed in — удаваться; добиваться, нау-
читься
think of — думать о; представлять себе
Запомните значения следующих предлогов, после которых характерно употребление герундия:
on account of — из-за
apart from } — помимо, кроме
aside from }
in addition to — кроме, вдобавок
besides — кроме
because of — из-за; вследствие; по при
чине
despite — несмотря на
due to — благодаря; вследствие
except (except for) — кроме, за исключением
instead of — вместо
in spite of — несмотря на
owing to }
thanks to } — благодаря
with the object to }
with the view to } — с целью
save — кроме
Формы инфинитива
Tenses Active Passive Indefinite to give to be given Continuous to be giving Perfect to have given to have been given Perfect Continuous to have been giving |
The Infinitive
Запомните значения следующих союзов, наречий и прилагательных, с которыми соотносится инфинитив в функции обстоятельств 1) цели и 2) следствия:
1) in order (to) — для того чтобы
so as (to) — так чтобы; с тем чтобы
2) so... as (to) — так (такой, настолько)...,
что (чтобы)
such... as (to) — такой... что (чтобы)
too — слишком (перед прилага-
тельным или наречием)
enough }
}— достаточно sufficiently }
sufficient — достаточный
Лексика
Запомните значения следующих отвлеченных существительных, которые употребляются в функции подлежащего при составном сказуемом be + инфинитив:
aim — цель object — цель
action — действие plan — план
approach — метод problem — задача,
трудность
concern — дело, забота procedure — методика
effect — действие purpose — цель
function — действие manner — способ
intention — намерение method — метод,
способ
step — шаг technique — методика
task — задача way — способ
Лексика
Запомните значения глаголов, часто употребляющихся в безличных предложениях с составным сказуемым be + инфинитив:
to anticipate — ожидать; предвидеть (в других сочетаниях — опережать)
to emphasize — подчеркивать
to expect — ожидать
to note — отмечать
to point out — указывать
Лексика
Запомните значения следующих глаголов и сочетаний с инфинитивом в функции вводного члена:
to anticipate — забегая вперед, следует ска-
зать, что...
to be sure — конечно, несомненно
to begin with — начнем с того, что...; преж-
де всего; для начала
needless to say — нечего и говорить; не сто-
ит и говорить; само собой разумеется
not to mention — не говоря уже о...
to mention only (one) — не говоря о других; мы
упоминаем только
to put (it) in another — другими словами
way
to put it more exactly — точнее говоря
to say the least — не говоря большего; по
меньшей мере
to say nothing of — не говоря о
so to say — так сказать
suffice it to say — достаточно сказать, что...
to sum up — суммируя (в заключение),
следует сказать, что to summarize — подводя итоги, следует ска-
зать, что...
that is to say — то есть, иначе говоря
to tell the truth — по правде говоря
to take an example — приведем пример; например
49. Translate into English.
1. Вы действительно виноваты в том, что спровоцировали эту драку. 2. Я всегда боялся потерять его расположение. 3. Не упустите случая посмотреть эту выставку. 4. Вы совершенно уверены, что эти слова относятся к моей матери? 5. Я чувствовал, как дрожали ее руки, когда она надевала пальто. 6. Он отошел в сторону, чтобы я мог пройти. 7. Сообщают, что экспедиция достигла места назначения. 8. Вальтер Скотт считается создателем исторического романа. 9. Кажется, она не хочет делать ничего, из того, что я предлагаю. 10. Его контора оказалась на одной из отдаленных улиц города. 11. Она проследила, как он прошел по улице и зашел в какой-то дом. 12. Он хотел, чтобы я поехала с ним в Индию. 13. Я увидел, как у нашего дома остановилось такси. 14. Бесполезно спрашивать его об этом. 15. Они решили не посылать ему телеграмму.
50. Translate into English.
1. Я так часто замечал, что перемена лекарства творит чудеса. 2. Что заставляет вас так думать? 3. Давай будем лучшими в мире друзьями. 4. Дней десять мы, казалось, питались только холодным мясом и хлебом. 5. Мне был отвратителен шум дождя, стучавшего по крыше. 6. Поставив машину в гараж, он вспомнил, что не завтракал. 7. Мне нравится делать людей счастливыми. 8. Извините, что я занял ваше место. 9. Когда он пишет письма, он не любит, чтобы его беспокоили.
10. Ходил слух, что они, кажется, наконец собрались пожениться. 11. Я не люблю, когда вы так говорите. 12. Он смотрел на ковер, ожидая его ответа. 13. Я думаю, все с нетерпением ожидали его возвращения. 14. Не забывайте закрывать окна, уходя из дома. 15. Когда ты подстригся?
51. Translate into English.
1. Я почувствовал, что у меня екнуло сердце. 2. Так как дверь и окно комнаты были открыты, мы заглянули в нее. 3. У нас нет надежды увидеться с ним в скором времени 4. Он услышал, как городские часы пробили 12. 5. Озеро было неспокойно, но я продолжал грести. 6. Я настаивал, чтобы ко мне относились с уважением. 7. Оставшись одна, она села за стол, чтобы написать статью. 8. Здесь нет никого, с кем он мог бы поиграть. 9. Она отрицала, что была в тот вечер на станции. 10. Он избегал смотреть на Сабину. 11. Вы можете заказать себе платья в Европе. 12. Он говорил достаточно громко, чтобы вы могли его услышать. 13. Он оказался идеальным учителем. 14. Говорят, что Эдит похожа на меня. 15. Мы рассчитываем, что они вернутся через несколько дней. 16. Я не могу допустить, чтобы вы так говорили! 17. Говорят, что он очень хорошо переводит стихи. 18. Я случайно знаю номер его телефона. 19. Он, бесспорно, отправляется в экспедицию в январе. 20. Она не могла не улыбнуться.
52. Translate into English.
1. Сообщалось, что премьера спектакля состоится 9 августа. 2. Мы не позволим Вам не обращать внимания на него. 3. Оказалось, что я забыл ключи дома. 4. Он не хотел, чтобы Давид жил дома. 5. Говорят, что нашли древние захоронения. 6. Я заставил его снять пальто и выпить чашку чая. 7. Говорят, он очень много путешествовал. 8. Вам обязательно нужно сфотографироваться к среде. 9. Говорят, он работает над новой книгой уже целый год. 10. Я попрошу, чтобы Эни помогла мне собрать и упаковать вещи.
11. Мистер Осборн хотел, чтобы его сын женился на Эмили, отец которой был очень богат. 12. Считается, что эта картина написана Репиным. 13. Никто не заметил, как он вошел и стал у двери. 14. Ожидается, что директор школы выступит на вы-пускном вечере. 15. Мрачные мысли не давали Роберту уснуть в ту ночь. 16. Говорят, что римляне построили в Англии хорошие дороги. 17. Похоже, он уже завершил работу над книгой 18. Кажется, что ему нравится представление. 19. Его считают одним из наиболее опытных футболистов в команде. 20. Они уговорили гостя сыграть на пианино. 21. Видели, как он бежал по направлению к лесу. 22. Когда вы, наконец, настроите свой рояль? На нем невозможно играть! 23. Где вы починили велосипед?
24. Говорят, что оперная труппа дала несколько представлений в Лондоне.
25. Он услышал, как часы пробили 12. 26. Сообщается, что самолет приземлился вовремя. 27. Они наблюдали, как он поднялся и вошел в дверь.
53. Translate into English.
1. Женщина, сидящая в кресле, — жена редактора. 2. Стоящий у доски мужчина — наш преподаватель. 3. Забор, окружающий сад, недавно покрашен. 4. Из-за младенца, плакавшего в соседней комнате, я вчера вечером не мог заснуть. 5. Джон купил автомобиль, бывший в употреблении. 6. Полиция ищет украденный автомобиль. 7. Разрекламированный товар в магазине отсутствовал. 8. Статьи, написанные этим политическим наблюдателем, читают во всем мире с большим интересом. 9. Мы обсуждаем статью, написанную Джоном Ниль-соном. 10. Не буди спящего ребенка.
11. Ребенок, спящий на диване, болен. 12. Чувствуя себя больным, Джо решил не ездить на работу. 13. Встретив Нэнси, Анна от радости заплакала. 14. Спросив меня о моих летних планах, г-н Смит вдруг улыбнулся. 15. Будучи занятым, Джек отказался от предложения. 16. Прочитав газету, он написал несколько деловых писем
54. Translate into English.
1. Джону нравится изучать иностранные языки. 2. Я не помню, что видел такой фильм 3 Он любит играть в шахматы. 4. Джек гордится тем, что попал в число победителей соревнований. 5. Дети настояли на том, чтобы после обеда смотреть телевизионные передачи. 6. Мне неинтересно слушать ее сплетни. 7. У вас нет никакого основания отказать Джеку во встрече 8. Моя жена не одобряет, что я так быстро езжу на автомобиле. 9. Я против того, чтобы Боб правил машиной. 10. Я боялся пропустить поезд.
11. Джек намеревается купить новый автомобиль. 12. Я предпочитаю встретиться с вами возле Карнеги Холл. 13. Я буду признателен, если вы мне перезвоните. 14. Простите, что я вас беспокою. 15. Я кончил печатать деловое письмо. 16. Она не могла не улыбнуться. 17. Она отрицает, что позвонила Альберту. 18. Мартин избегает встречаться с нами. 19. Она воздержалась от упоминания имен своих знакомых.
20. Анна не в состоянии причинить зло.
55. Translate into English.
1. Принимать снотворное вредно. 2. Вот письмо, которое следует отправить как можно скорее. 3. Он слишком нервный, чтобы править машиной. 4. Полет, возможно, отменен.
5. Вы должны посвятить больше времени изучению английского языка. 6. Я хотела выпить чашку кофе. 7. Позвольте мне сказать несколько слов. 8. Будем друзьями. 9. Прекратим теперь разговор. 10. Я слышал, как мои соседи ссорились.
11. Вы слышали, как Джейн играет на скрипке? 12. Я видел, как он упал. 13. Я слышал, как он назвал ваше имя. 14. Он заставил нас ждать три часа. 15. Из-за чего вы смеетесь? 16. Вы бы лучше позвонили врачу. 17. Ты бы лучше сказал родителям правду. 18. Я предпочел бы послушать музыку 19. Моя жена помогла мне искать очки.
20. Помогите мне отодвинуть этот диван.
Дата добавления: 2015-10-29; просмотров: 267 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
In brackets. | | | The to-infinitive is used |