Читайте также: |
|
Word + Transcription | Translation | Definition | Synonyms, Antonyms | Set Expressions | Examples |
adjourn | закрывать (заседание); расходиться | to stop a meeting or an official process, especially a trial, for a period of time | Syn: defer, postpone, put off Ant: continue | to adjourn one's departure – отложить отъезд | Let us adjourn the meeting to next Monday. – Давайте перенесем собрание на следующий понедельник. |
adversary | противник, враг; антагонист, неприятель, соперник | a person that smb is opposed to and competing with in an argument or a battle | Syn: opponent Ant: ally, friend | formidable adversary – грозный соперник, страшный соперник worthy adversary – достойный соперник | He was a rather worthy adversary. – Он был достойным противником. |
antagonist | антагонист; соперник; враг, противник | a person who strongly opposes smb / smth | Syn: rival, opponent Ant: ally, federate | There were many her antagonists among the newcomers. – Среди вновь прибывших было много её соперников. | |
cocky | самоуверенный, самонадеянный; дерзкий; нахальный, наглый | too confident about yourself in a way that annoys other people | Syn: self-confident, self-assured Ant: uncertain; hesitating | He's far too cocky. – Он ведет себя нагло. | |
comeback | возвращение (к характерному виду деятельности); ответ; язвительное замечание; остроумное высказывание | if a person in public life makes a comeback, they start doing smth again which they had stopped doing, or they become popular again; (informal) a quick reply to a critical remark | Syn: return; recurrence | make a come-back – оправиться после неудачи, взять реванш, обрести былую популярность | It is sometimes totally impossible to find any suitable comeback to the remark. – Иногда совершенно невозможно найти сколько-нибудь остроумный ответ на замечание собеседника. |
convene | вызывать, приглашать (в суд) | to arrange for people to come together for a formal meeting | Syn: summon | to convene a meeting of a subcommittee – созвать заседание подкомитета | We were convened to the director's office. – Нас вызвали в кабинет директора. |
cross-examination | перекрестный допрос | to question smb carefully and in a lot of detail about answers that they have already given, especially in court | Syn: cross-questioning | It was a real cross-examination by police. – Это был настоящий "перекрёстный допрос" полицией (одновременно несколькими полицейскими следователями). | |
cross-questioning | перекрёстный допрос | to question smb thoroughly and often in a way that seems aggressive | Syn: cross-examination | It was a cross-questioning. | |
day-dream | видение, мечта | pleasant thoughts that make you forget about the present | Syn: eyesight, perception, sight, dream, vision Ant: reality | Stop daydreaming when you’re in a hurry. | |
defendant | ответчик; обвиняемый, подсудимый | the person in a trial who is accused of committing a crime, or who is being sued by another person | Syn: accused Ant: plaintiff | to arraign a defendant – привлекать обвиняемого к суду counsel for defendant – адвокат защиты, адвокат ответчика | The defendant is alleged to be a member of a right-wing gang. – Утверждается, что обвиняемый принадлежит к правой группировке. |
deplete | резко уменьшать количество или объем чего-либо | to reduce smth by a large amount so that there is not enough left | Syn: exhaust, use up, drain, consume, empty, expend | to deplete smb's bank account – разорять кого-л. | This substance depletes the body of vitamin C. – Это вещество вызывает недостаток витамина С в организме. |
elicit | извлекать; вытягивать, допытываться; вызывать, выявлять (from) | (formal) to get information or a reaction from smb, often with difficulty | Syn: extract Ant: muffle, deafen; damp | to elicit an explanation from smb. – добиться объяснения от кого-л. to elicit a fact – выявить факт | This question elicited a great round of applause from the audience. – Этот вопрос вызвал бурные аплодисменты в зале. |
frantic | безумный, неистовый, яростный | done quickly and with a lot of activity, but in a way that is not very well organized; unable to control your emotions because you are extremely frightened or worried about smth | Syn: delirious, frenetic, frenzied, furious, hectic, violent Ant: imperturbable, tranquil | He was frantic with pain. – Он обезумел от боли. | |
fresh | новый, только что появившийся; свежий, бодрый, энергичный; освеженный, отдохнувший; дерзкий, развязный, наглый, нахальный | made or experienced recently; full of energy; rude and too confident in a way that shows a lack of respect for smb or a sexual interest in smb | Syn: pure; clean, unused; nipping, cutting, biting, brisk, keen | Open the window and let in a little fresh air. – Открой окно и впусти немного свежего воздуха. | |
impersonal | лишенный человеческих чувств, тепла, душевности; беспристрастный, объективный | lacking friendly human feelings or atmosphere; making you feel unimportant; not referring to any particular person | Syn: disinterested, impartial Ant: thoughtful, caring, considerate, solicitous | impersonal deity – безликое божество | She has a very cold and impersonal manner. – Она очень холодно и официально держится. |
induce | заставлять, побуждать, склонять, убеждать; вызывать; стимулировать; приводить | to persuade or influence smb to do smth; to cause smth | Syn: prompt, impel, cajole, coax, persuade, urge Ant: discourage, hinder, repel, subdue | What induced you leave? – Что побудило вас уйти? | |
mutter | бормотать; говорить тихо, невнятно; ворчать (against, at - на) | to speak or say smth in a quiet voice that is difficult to hear, especially because you are annoyed about smth; to complain about smth, without saying publicly what you think | Syn: mumble Ant: speak clear and loudly | I gave an inaudible mutter. – Я что-то еле слышно пробормотал. | |
pat | похлопывать, шлепать | to touch smb / smth gently several times with your hand flat, especially as a sign of affection | Syn: clap, tap | to give smb. a pat on the back – похлопать кого-л. по спине; похвалить кого-л. | Sally patted the seat next to her. – Салли похлопала по сиденью, приглашая меня сесть рядом. |
Word + Transcription | Translation | Definition | Synonyms, Antonyms | Set Expressions | Examples |
sneer | говорить, выражаться презрительно или насмешливо; насмехаться, глумиться | to show that you have no respect for smb by the expression on your face or by the way you speak | Syn: scoff Ant: speak respectfully | A typical shop boy will sneer at your enquiries. – Продавец, скорее всего, ответит на ваши вопросы презрительной ухмылкой. | |
transcript | дубликат, копия | a written or printed copy of words that have been spoken | Syn: duplicate; replica | She gave us a transcript of the document. – Она дала нам копию документа. | |
well-spotted | крапчатый, пятнистый | having a regular pattern of round dots on it | Syn: speckled, spotty Ant: single-colour | I’ve bought a new well-spotted skirt. – Я купила новую пятнистую юбку. | |
baby talk | детская речь, детский лепет; сюсюканье; чересчур упрощенная речь или письмо | he words or sounds a baby says when it is learning to talk; the special language adults sometimes use when talking to babies | Syn: childish prattle | Everything he said seemed a kind of baby talk to her. – Всё сказанное им казалось ей чем-то в роде детского лепета. | |
fresh as a daisy | прекрасна как роза; свеж как огурчик | full of energy | ‘She's fresh as a daisy,’ he often thought, ‘and a regular smarter.’ – Он часто думал о ней: свежа как цветок и такая элегантная. | ||
a good crack | острота, шутка; "шпилька", едкое замечание, "наезд" | a good joke | Syn: witty remark | for the crack – шутки ради | He made a very unfair crack about her looks. – Он отпустил совершенно неуместную шутку по поводу её наружности. |
a pretty kettle of fish | беспорядок, суматоха | a completely different situation or person from the one previously mentioned | Syn: a nice how-d'ye-do! | A pretty kettle of fish. Where I'll end, I can't say. – Ну и каша заварилась. Чем все это кончится, я не знаю | |
to be after smb / smth | преследовать кого-л.; стараться получить что-л. | to thrust or push (a sharp or pointed object) or (of a sharp or pointed object) to be pushed into or through another object | She's been after me for a year to buy her a new coat. – Она приставала ко мне целый год, чтобы я купил ей новое пальто | ||
to be immune from | пользующийся неприкосновенностью, иммунитетом (from) | protected from smth and therefore able to avoid it | Syn: unaffected | immune from prosecution – свободный от судебного преследования immune from tax payment – освобождённый от уплаты налога | Among the friends, she felt immune from the hostile world. – Среди друзей она чувствовала себя защищённой от враждебного мира. |
to drag smth out | растягивать (рассказ и т. п.); тянуть, медлить; вытянуть (информацию) | to make smth last longer than necessary | Syn: extract | At last the police were able to drag the truth out of the prisoner. – Наконец полицейским удалось вытянуть из заключённого правду. | |
to get smb on the run | обратить кого-либо в бегство; заставить кого-либо спасаться бегством; нанести сокрушительный удар | to make smb trying to avoid being captured | Syn: to keep smb. on the run; to have smb. on the run | We got the terrorists on the run. And we're going to keep them on the run. – Мы обратили террористов в бегство. И мы будем их преследовать. | |
to hit one’s stride | преодолевать что-л. без усилий; считать что-л. естественным, легко переносить что-л.; относиться спокойно к чему-л. | to begin to do smth with confidence and at a good speed after a slow, uncertain start | Syn: get into one's stride | Johnson did not hit his stride until he had been with the company for two years. – Джонсон проявил себя только на третьем году своей работы в этой компании. | |
to take one’s cue from | понять чей-л. намёк, действовать согласно чьим-л. указаниям; следовать примеру кого-л. | to copy what smb else does as an example of how to behave or what to do | Syn: be guided; pattern one's behavior (on) | Scotland was governed by her own Privy Council, but that body took its cue from Whitehall. – Шотландией управлял ее собственный Тайный совет, но это правительство действовало по указке Уайтхолла. | |
to testify on behalf of smb | давать показания, свидетельствовать, показывать от лица, от имени (кого-л.) | to make a statement that smth happened or that smth is true, especially as a witness in court as the representative of smb or instead of them or in order to help smb | Syn: give evidence | to testify upon a trial – свидетельствовать в суде to testify to the truth of smth. – подтвердить своими показаниями истинность чего-л. | Mary testified on behalf of John. |
to think smth up | придумывать, выдумывать | (informal) to create smth in your mind | Syn: devise, invent | What have you been thinking up? – Что ты (ещё) придумал? |
Дата добавления: 2015-10-29; просмотров: 95 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава 1. Общая характеристика компании «ООО Система» и ее бизнес-среды. | | | ЗНАКОМСТВО С ТЕННИСОМ |