Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

К Договору №SLB-FAC-30/08/2015-SibAcademSevice/TCSот 30.08.2015 г. 3 страница

Читайте также:
  1. A Christmas Carol, by Charles Dickens 1 страница
  2. A Christmas Carol, by Charles Dickens 2 страница
  3. A Christmas Carol, by Charles Dickens 3 страница
  4. A Christmas Carol, by Charles Dickens 4 страница
  5. A Christmas Carol, by Charles Dickens 5 страница
  6. A Christmas Carol, by Charles Dickens 6 страница
  7. A Flyer, A Guilt 1 страница

 

  -1 ЛЕГКАЯ (L)/ LIGHT (L) -2 СЕРЬЕЗНАЯ (S)/ SERIOUS (S) -3 КРАЙНЕ СЕРЬЕЗНАЯ (М) / MAJOR (M) -4 КАТАСТРОФИЧЕСКАЯ (C)/ CATASTRIPHIC (C) МНОЖ. КАТАСТР. (XC)/ MULTI- CATASTROPHIC (XC)
КАТЕГОРИЯ УЩЕРБА/ LOSS CATEGORY Потери Подрядчика + потери Заказчика составляют <10 тыс. Долларов США, и/ Contractor + Customer $ loss <10K, and Число случаев потери трудоспособности на один или более дней полностью или частично < или равно 1/ Lost work day cases per one or more complete or partial days < or = 1 Потери Подрядчика + потери Заказчика составляют >10 тыс. долларов США но < 100тыс.долларов США, и Число случаев потери трудоспособности на один или более дней полностью или частично > 1 - <100/ Contractor + Customer $ loss >10K but <100K, and Lost work day cases per one or more complete or partial days > 1 - < 100 Потери клиента (контрагент Заказчика) + потери Заказчика составляют > 100 тыс. Долларов США но < 1000 тыс. Долларов США, и Число случаев потери трудоспособности на один или более дней полностью или частично > 100/ Client (Customer’s contractor) + Customer $ loss > 100K but < 1000K and Lost work day cases per one or more complete or partial days > 100 Потери клиента (контрагент Заказчика) + потери Заказчика составляют >1000 тыс. долларов США, и Потеря жизни (несчастный случай со смертельным исходом)/ Client (Customer’s contractor) + Customer $ loss > 1000 K and Loss of life (fatality)
Автомобильный транспорт/ Automotive Опрокидывание на малой скорости (<20 км/ч) внедорожных ТС, таких, как багги или машины на гусеничном ходу; или Любое незначительное происшествие, не подпадающее под другую категорию/ Low speed (<20kph) rollovers of off-road vehicles such as buggy or tracked vehicle; or Any minor accident falling into another category Опрокидывание на малой скорости (<20 км/ч) тяжелых или легких ТС; или Невозможность отъезда с места происшествия какого-либо ТС; или Любое происшествие, в результате которого любое ТС съезжает с дороги на скорости > 20 км/ч; или Боковое столкновение или наезд сзади при движении ТС Подрядчика со скоростью более 20 км/ч/ Low-speed (<20kph) rollovers involving heavy or light vehicles; or Any vehicle that cannot be driven from the scene; or Any accident that causes any vehicle to leave the roadway at a speed > 20kph; or Intersection or rear-end collision with Contractor vehicle moving at more than 20kph Любое опрокидывание любого ТС на скорости более 20 км/ч/ Any rollover involving any vehicle moving at more than 20kph  

 

   
4. Расследование событий в области ОТ, ПБ и ООС 4. HSE Event Investigation
  4.1. Подрядчик должен своевременно расследовать любые катастрофические, значительные и серьезные инциденты, относящиеся к предоставляемым услугам (работам), и передавать результаты расследования и план корректирующих мероприятий для согласования Заказчику.   4.1. Contractor shall investigate any Catastrophic, Major and Serious incidents pertaining to its services (works) in timely manner and submit investigation results and its remedial work plan for Customer review.
4.2. План корректирующих мероприятий, разработанный на основе результатов расследования инцидента, должен быть принят к реализации и выполнен в сроки, обозначенные в ходе совещания. 4.2. The remedial work plan developed based on the results of the incident investigation shall be implemented and closed out in due time as agreed during the review.
   
VII. Оценка соответствия требованиям, аудиты VII. Compliance Assessment, Audits
   
1. Подрядчик должен проходить аудиты, которые перечислены ниже: 1. Contractor is subject to the following audits:
1.1. До начала оказания услуг (работ) по Договору: - - проводится проверка ответов Подрядчика на предварительную анкету OGP-365. Для этого Подрядчик предоставляет заполненную предварительную анкету OGP-365. 1.1. Before Contract award: - Verification of Contractor’s answers to the OGP-365 pre-qualification questionnaire. For this purpose Contractor shall submit the completed pre-qualification questionnaire OGP-365.
1.2. После заключения Договора: - Внутренний аудит. Ежегодная самооценка соответствия требованиям Заказчика, условиям Договора (внутренний аудит), проводится Подрядчиком используя лист контрольных вопросов по форме Заказчика, в период с января по март. По результатам аудита Подрядчик разрабатывает мероприятия по усовершенствованию показателей безопасности и качества услуг и направляет держателю контракта заполненный лист контрольных вопросов и план мероприятий. - Аудит Заказчика (внешний аудит). Заказчик оставляет за собой право проводить аудиты и контрольные проверки Подрядчика минимум один раз в три года, руководствуясь характером рисков и результатами анализов показателей работы и ежегодных внутренний аудитов Подрядчика. 1.2. After Contract award: - Internal audit. Annual self-assessment of compliance with Customer requirements, Contract terms and conditions (internal audit) shall be held by Contractor using a checklist according to Customer’s form within the period from January to March. Based on the audit results Contractor shall develop measures to improve safety and service quality performance and submit the completed checklist and action plan to contract holder.   - Second-Party audit (external audit). Customer shall reserve the right to audit and inspect Contractor at least once every three years based on risk nature and the results of Contractor’s performance analysis and annual internal audits.
1.3. Заказчик оставляет за собой право проводить внеочередные проверки ТС и лиц, привлеченных Подрядчиком для оказания услуг (работ) по Договору, на соответствие требованиям данного Приложения. Данные проверки оформляются двухсторонним актом. В случае обнаружения несоответствий требованиям данного приложения Заказчик вправе применить к Подрядчику штрафные санкции в соответствии с главой X настоящего Приложения. 1.3. Customer shall reserve the right to assess compliance of vehicles and individuals engaged by Contractor to provide services (works) under the Contract with the requirements of this Attachment. Results of such compliance assessment shall be documented by a bilateral certificate. If incompliances with the requirements of this Attachment are identified Customer shall be entitled to apply punitive sanctions to Contractor in accordance with Section X of this Attachment.
   
VIII. Перечень штрафных санкций за неисполнение / ненадлежащее исполнение Подрядчиком Договора HSE related only VIII. List of Punitive Sanctions for Failure to Perform / Improper Performance of Contract by Contractor (HSE related only)

 

№ п/п/ No Наименование нарушения / Violations Штрафные санкции / Punitive Sanctions
1. Предоставление водителя или ТС не согласованных Заказчиком или не утвержденных держателем контракта согласно пунктам 4.1. и 7.1. главы II настоящего Приложения/ Assignment of a driver or vehicle that are not agreed with Customer or not approved by contract holder according to pp. 4.1 and 7.1 of Section II of this Attachment штрафная неустойка в размере 50 000 российских рублей за каждый факт нарушения/ penalty of RUR50,000 for each act of violation
2. Превышение установленной скорости движения транспортного средства/ Driving over the prescribed speed limit штрафная неустойка в размере 50 000 российских рублей за каждый факт нарушения/ penalty of RUR50,000 for each act of violation
3. Привлечение Подрядчиком сторонней организации (субподрядчика или третьих лиц) для проведения работы (услуги) на объектах Заказчика без письменного согласования с Заказчиком в порядке, предусмотренном Договором/ Engagement of external organization (subcontractor or third party) for performance of works (services) at Customer's facilities without written approval from Customer according to the procedure stipulated by the Contract штрафная неустойка в размере 100 000 российских рублей за каждый факт нарушения/ penalty of RUR100,000 for each act of violation
4. Несвоевременное предоставление или не предоставление ежемесячного отчета с данными по фактическому исполнению/достижению ключевых показателей эффективности Подрядчика, предусмотренного пунктом 1 главы V настоящего Приложения/ Untimely submission or failure to submit a monthly report on actual completion/ achievement of Contractor’s KPIs stipulated by p.1 of Section V of this Attachment штрафная неустойка в размере 50 000 российских рублей за каждый факт нарушения/ penalty of RUR50,000 for each act of violation

 

Примечание: 1. Стороны настоящим прямо подтверждают, что предусмотренные настоящим Приложением штрафные санкции в виде неустойки являются штрафной (кумулятивной) неустойкой, то есть убытки могут быть взысканы в полной сумме сверх неустойки. 2. Факты нарушений, предусмотренных настоящим Приложением к Договору, должны быть документально зафиксированы Заказчиком. При этом отказ/уклонение Подрядчика от участия в расследовании факта инцидента/нарушения/факта создания угрозы не является основанием для неприменения в отношении него мер ответственности, предусмотренных настоящим Приложением. 3. Штрафы подлежат уплате на основании письменной претензии Заказчика в течение 10 (Десяти) календарных дней с даты получения Подрядчиком претензии. 4. Кроме вышеуказанного штрафа, в случае если Заказчику была предъявлена соответствующая претензия от его Клиента (Клиентов) с требованием о взыскании штрафа за предусмотренные в настоящем Приложении нарушения, допущенные на объектах Клиента, являющихся местом оказания услуг/выполнения работ по настоящему Договору, то Подрядчик обязуется возместить реальный ущерб Заказчика, причиненный в связи с расходами по уплате такого штрафа Клиенту (Клиентам), в предъявляемом последним (последними) размере. Указанный штраф подлежит уплате на основании письменной претензии Заказчика с приложением копии претензии Клиента к Заказчику в течение 10 (Десяти) календарных дней с даты получения Подрядчиком указанных документов. 5. В случае неоплаты вышеуказанных штрафов в течение предусмотренного настоящим Договором срока, Заказчик вправе удержать/зачесть сумму штрафа из суммы, подлежащей оплате за выполненные Подрядчиком работы (оказанные им услуги) по Договору или не принимать объем услуг(работ), стоимость которых соответствует суммам предъявляемых штрафов, а также может расторгнуть настоящий Договор в одностороннем внесудебном порядке в связи с существенным нарушением его условий, незамедлительно направив Подрядчику соответствующее сообщение об этом. Note: 1. Parties hereby confirm that punitive sanctions stipulated by this Attachment in the form of a penalty represent a (cumulative) penalty, i.e. losses may be recovered in full amount in addition to the penalty.     2. Contractor shall document acts of violation defined by this Attachment to the Contract. In this case Contractor’s refusal/evasion from investigating the act of incident/violation/posing a threat shall not serve as the basis for non-application of sanctions against Contractor as stipulated by this Attachment.   3. Penalties shall be payable against Customer’s written claim within 10 (ten) calendar days from the date of the claim receipt by Contractor.   4. In addition to the abovementioned penalty if Customer receives a respective claim from its Client (Clients) on recovering penalty for violations defined in this Attachment committed at Client’s facilities that represent locations of the provision of services (works) under the Contract, Contractor shall reimburse actual damage caused to Customer in connection with the costs incurred on payment of such penalty to Client (Clients) in the amount claimed by the latter. The abovementioned penalty shall be payable based on Customer’s written claim with an attached copy of Client’s claim to Customer within 10 (ten) calendar days from the date of receipt of such documents by Contractor.   5. If Contractor fails to pay the abovementioned penalties within the period stipulated by the Contract, Customer shall be entitled to deduct/offset the amount of penalty against the amount payable for the works performed (services provided) by Contractor under the Contract and not to accept the volume of services (works) which cost equals the amount of penalties charged; and also terminate this Contract unilaterally out of court due to material violation of its terms and conditions by notifying Contractor about such termination.
   
XI. Независимость положений Любое положение настоящего Приложения, которое каким-либо образом противоречит императивными нормами применимого права / законодательства, считается отделимым в пределах такого противоречия, что никоим образом не должно отразиться или умалить законность, действительность или ограничить возможность принудительного исполнения любого иного положения настоящего Приложения и Договора. В данном случае Стороны должны провести переговоры по вопросу восстановления текста Приложения в данной части, как можно ближе к оригиналу.   XII. Дополнительная информация XI. Severability Any provision of this Attachment contradicting mandatory rules of the applicable law/legislation shall be considered severable within such contradiction that in no case shall impact or impair rightfulness, validity or limit enforceability of any other provision of this Attachment and Contract. In this case Parties shall negotiate emendation of the Attachment as close to the original as possible.   XII. Additional Information

 

Таблица №1 /Table No.1 Список закрепленных водителей, привлекаемых Подрядчиком для оказания услуг по Договору/ List of Assigned Drivers Engaged by Contractor to Provide Services under the Contract
№ п/п/ No Наименование организации/ Company Name Имя водителя /Driver First Name Фамилия водителя/ Driver Last Name Отчество водителя/ Driver Parental Name Дата рождения водителя/ Driver Date of Birth Дата приема на работу водителя/ Driver Date of Hire Дата выдачи водительского удостоверения/ Date of Issue of Driver Certificate Разрешенные категории ТС к управлению/ Vehicle Categories Permitted for Driving Стаж управления ТС/Driving Experience Дата и место обучения по программе DriveSMARRT/ DriveSMARRT Training Date and Place ФИО, должность инструктора по обучению/ Instructor Full Name, Position
                       
                       
                       

 

 

Таблица №2/ Table No.2 Список закрепленных транспортных средств (ТС) для выполнения работ по Договору/ List of vehicles assigned for the provision of works under the Contract
№ п/п/ No Наименование организации/ Company Name Модель и Марка ТС/ Vehicle Model and Brand VIN кузова/ Body VIN Гос номер/ License Plate Number Дата окончания страховки ТС/ Vehicle Insurance End Date Дата окончания тех. осмотра ТС/ Vehicle Inspection End date Дата производства ТС/ Vehicle Manufacture Date Срок эксплуатации ТС/ Vehicle Useful Life Наличие утвержденного Заказчиком прибора GPS навигации (Да/Нет)/ Availability of GPS Navigating Device Approved by Customer (Yes/No) Наличие установленных дуг безопасности при опрокидывании (Да/Нет)/ Availability of Roll Over Bars (Yes/No) Наличие установленных на всех сидениях инерционных трех- точечных ремней безопасности (Да/Нет)/ Availability of Retractable 3-point Seatbelts installed on all seats (Yes/No)
                       
                       
                       

 

Таблица №3/ Table No.3 Ежемесячный отчет по ОТ, ПБ и ООС/ Monthly QHSE Report
№ п/п/ No Показатель/ Indicator Ед. Изм./ UOM Отчетный месяц/ Reporting Month Накопленная по году/ Accumulated on Annual Basis
         
  Количество автомобильных происшествий катастрофической, крайне серьезной, серьезной и легкой категории с основной информацией о происшествии/ Number of catastrophic, major, serious and light vehicle accidents with a brief description of the accidents шт./ pcs.    
  Пробег в километрах во время исполнения услуг по Договору/ Mileage driven when providing services under the Contract млн км/ mln km    
  Количество отработанных человекочасов во время исполнения услуг по Договору/ Number of man/hours worked when providing services under the Contract чел/час/ man/hour    
  Водители, отвечающих требованиям к обучению водителей/ Drivers satisfying driver training requirements Факт/Всего/ Actual/Total    
  Автотранспортные средства с установленными и работающими контрольными устройствами повышения качества работы водителя/ Vehicles with Driving Improvement control devices Факт/Всего/ Actual/Total    
  Количество обнаруженных водителей под влиянием алкоголя/наркотиков (при выполнении работы, связанной и не связанной с Заказчиком)/ Number of drivers under the influence of alcohol/drugs (when providing works related/not related to Customer) шт./ pcs.    

 

Таблица №4/ Table No.4 Политики и стандарты в области безопасности/ Safety Policies and Standards
Наименование стандартов/ Standards
S001 Стандарт по транспортной безопасности и управлению поездками / Driving and Journey Management Standard
S002 Идентификация риска и отчеты о несчастных случаях /Risk identification and accident reporting
S003 Средства индивидуальной защиты (СИЗ)/ Personal Protective Equipment (PPE)
S004 Планирование действий в случае чрезвычайных ситуаций /Emergency response planning
S007 Аудит ОТБОС MS / HSE MS Audit
S008 Безопасность информации / Information security
S012 Управление Подрядчика / Contractor Management
Наименование политик/ Policies
- Политика предоставления качества, охраны здоровья, охраны труда и охраны окружающей среды/ QHSE Policy
- Политика в области вождения/ Driving Policy
- Политика в области информационной безопасности/ Confidentiality and Information Security Policy
- Политика в области обеспечения безопасности сотрудников/ Employee Security Policy
- Политика недопущения злоупотребления алкоголем и наркотиками/ Alcohol and Drugs Abuse Prevention Policy
- Политика управления рисками/ Risk Management Policy

 

   
Политики и стандарты в области безопасности, указанные в Таблице №4 настоящего приложения доведены до сведения Подрядчика.   Safety policies and standards specified in Table No.4 of this Attachment are communicated to Contractor.  
Настоящим Стороны подтверждают, что следующие документы/формы получены Подрядчиком, и принимаются последним без замечаний: · Приложения к стандарту SLB-QHSE-S001: "Руководство по транспортной безопасности и управлению поездками ", в т.ч. - Приложение C Руководства по транспортной безопасности и управлению поездками - Приложение E Руководства по транспортной безопасности и управлению поездками - Приложение G Руководства по транспортной безопасности и управлению поездками - Приложение H Руководства по транспортной безопасности и управлению поездками - Приложение I Руководства по транспортной безопасности и управлению поездками - Приложение J Руководства по транспортной безопасности и управлению поездками · Отчет об инцидентах (форма) · Процедура по исправлению ситуации для водителей · Лист контрольных вопросов для ежегодного самостоятельного (внутреннего) аудита (форма) · Проверочный лист (форма, заполняется на каждый автомобиль согласно п. 7.1. Гл. II Приложения)     Parties hereby confirm that Contractor has received and unconditionally accepted the following documents/forms: · Attachments to SLB-QHSE-S001: Road Safety and Journey Management Guidance, including - Attachment C to Road Safety and Journey Management Guidance - Attachment E to Road Safety and Journey Management Guidance - Attachment G to Road Safety and Journey Management Guidance - Attachment H to Road Safety and Journey Management Guidance - Attachment I to Road Safety and Journey Management Guidance - Attachment J to Road Safety and Journey Management Guidance · Accident Report (Form) · Accident Response Procedure for Drivers · Annual Independent (Internal) Audit Checklist (Form) · Check List (Form to be completed for each vehicle in accordance with p. 7.1. of Section II of the Attachment)      
Подписи Сторон:   От имени Подрядчика     ______________________/_____________/ От имени Заказчика     ______________________/_____________/       Signatures of Parties:   On behalf of Contractor   ______________________/_____________/     On behalf of Customer   ______________________/_____________

 


Приложение 2


Дата добавления: 2015-10-29; просмотров: 73 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
К Договору №SLB-FAC-30/08/2015-SibAcademSevice/TCSот 30.08.2015 г. 2 страница| Раздел 4. Адреса и банковские реквизиты Компании и обособленных подразделений

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)