Читайте также: |
|
CЛОВАРЬ-ПРИЛОЖЕНИЕ
к комплекту пособий
Market Leader. Intermediate Business English
Предисловие
Данный словарь является дополнением к учебному комплекту Market Leader. Intermediate Business English издательства Longman, в который входят Course Book, Practice File и Teacher's Resource Book.
Идея создать переводной словарь-приложение возникла у его авторов в процессе работы с этим учебным комплектом. Во-первых, мы на собственном опыте убедились, что изучающим деловой английский важно не только понимать слова и термины, встречающиеся в пособии, но и уметь перевести их на родной язык (учащимся порой приходится выступать в роли письменных переводчиков – переводить документы, письма, инструкции и т.д., – либо ассистировать во время переговоров). Во-вторых, спектр тем, охваченных в комплекте Market Leader, столь широк, что нужно прибегать к помощи большого количества разнообразных словарей, которые не всегда под рукой, не говоря уже о том, что поиск конкретного слова или определенного значения зачастую отнимает много времени. В-третьих, некоторые современные деловые (и не только деловые) слова и термины из пособия либо пока вообще не зафиксированы в переводных англо-русских словарях, либо приведенные в этих словарях значения не соответствуют специфическим контекстам. Для таких слов мы постарались подобрать русские термины-эквиваленты с помощью специалистов, либо ограничились описательным переводом-толкованием.
В словарь вошла лексика, характерная преимущественно для делового английского языка. Охвачены все разделы Course Book и Practice File, включая рубрики Listening и Writing (что касается раздела Useful Language, то из него отобраны только слова и выражения, представляющие трудности для учащихся уровня low-intermediate и intermediate). Из Teacher's Resource Book в словарь включены лишь слова из раздела Business Brief, где сосредоточена основная терминология по соответствующей тематике. Помимо лексики, специфичной для делового английского, нам показалось целесообразным включить в словарь ту общеупотребительную лексику из пособия, которая является полезной для обсуждения рассматриваемых тем, а также слова, чьи значения могут быть не известны учащимся этого уровня.
Напротив каждого английского слова стоит цифра (или несколько цифр), указывающая номер урока (уроков), где оно встречается. Курсивом выделены примеры употребления слова в словосочетаниях и предложениях. Если напротив словосочетания стоит цифра, то это словосочетание употреблено в соответствующем уроке, если цифры нет, то словосочетание либо встречается в том же уроке, что и опорное слово, либо служит иллюстрацией употребления слова. Цифра напротив русского перевода указывает, что слово встречается в соответствующем уроке именно в этом значении. Во многих словарных статьях указаны синонимы и антонимы, если таковые используются в пособии Market Leader. Естественно, мы не стремились привести в нашем словаре все возможные значения той или иной лексической единицы. Мы сосредоточились главным образом на значениях, свойственных контекстам пособия. В словаре также дается краткое толкование наиболее трудных терминов.
По нашему мнению, использование словаря-приложения может значительно сократить время подготовки и облегчить подготовку к занятиям как учащимся, так и преподавателям. Он также может использоваться для составления поурочных словарей.
Авторы выражают признательность всем специалистам – экономистам, менеджерам, переводчикам, чьи советы и замечания оказались незаменимыми при работе над словарем.
Лексикографические источники
Англо-русский коммерческий словарь / сост. Пихлак А. – Москва: МОЛ СЛ РФ – TEA, 1994
Англо-русский словарь по бухгалтерскому учету, аудиту и финансам / сост. Терехов Д.Ю. – Москва: Аскери, 1994
Бизнес: Оксфордский толковый словарь: Англо-русский – М.: Издательство "Прогресс-Академия", Издательство РГГУ, 1995
Гинзбург Е.Л., Хидекель С.С. "Купля – Продажа – Оплата. Тематический англо-русский словарь" – М.: Астрель, АСТ, 2002
Лукьянова Н.А. Англо-русский толковый словарь делового языка. – М.: ГИС, 2001
Несистематический словарь трудностей, тонкостей и премудростей английского языка в сопоставлении с русским / П. Палажченко – Москва: Р. Валент, 1999
Новый Большой англо-русский словарь: в 3-х т. / Апресян Ю.Д., Медникова Э.М., Петрова А.В. и др. Под общ. рук. Э.М. Медниковой и Ю.Д. Апресяна. – М.: Рус. яз., 1993
Пивовар А.Г. Большой финансово-экономический словарь / Под ред. В.И. Осипова. – М.: Экзамен, 2000
Пивовар А.Г. Англо-русский словарь по внешней торговле и международным транспортным операциям – М.: Астрель, АСТ, 2001
Русско-английский полезный словарь терминов / Беляк Т.А. – М.: Р. Валент, 2002
ABBYY Lingua 7.0 – ABBYY Software House, 1989-2001
Business Vocabulary In Use / Bill Mascull. – Cambridge University Press, 2002
Dictionary of General Business English Terminology / T.B. Nazarova – Moscow: Astrel, AST, 2002
English-Russian Dictionary of Economics and Finance / A.V. Anikin – Russky Yazyk Publishers, 1993
English-Russian Russian-English Dictionary / Kenneth Katzner. – John Wiley & Sons, Inc., 1994
Longman Business English Dictionary – Pearson Education Ltd., 2000
MultiLexTM2.0 English-Russian Electronic Dictionary – MediaLingua JSC, 1997
Webster's Third New International Dictionary of the English Language Unabridged – Springfield, Massachusetts, U.S.A.: Merriam-Webster Inc., 1981
Список условных сокращений
Am.E. – American English
Br. E. – British English
pass. – passive
perf. – perfect
pl. – plural
uncount. – uncountable
ав. – авиационный термин
амер. – американский термин
бухг. – бухгалтерский термин
гл. – глагол
зд. – здесь
карт. – карточный термин
книжн. – книжное слово
лат. – латинское слово
мн. ч. – множественное число
напр. – например
обыкн. – обыкновенно
особ. – особенно
офиц. – официальное выражение
разг. – разговорное выражение
см. – смотри
сокр. – сокращение
ср. – сравните
фин. – финансовый термин
эк. – экономический термин
юр. – юридический термин
канц. –канцелярское выражение
= – то же, что
≠ – не путать с
Дата добавления: 2015-10-28; просмотров: 85 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
КРАТКОЕ ЖИЗНЕОПИСАНИЕ ПРОТОИЕРЕЯ | | | Factors that affect a firm’s marketing strategy |