Читайте также:
|
|
За характером запитання і потрібної на нього відповіді в англійській мові розрізняють чотири типи запитань.
Do you live here? / Are you writing a message? / Has he done it?
а) запитання до різних членів речення;
Where did you get it? / How long have you been discussing it? / Where does he come from?
б) запитання до підмета і його означення, де зберігається прямий порядок слів.
Who’s there? / Who has done this terrible thing with my fur-coat? / Who knows the answer?
Would you like tea or coffee? – I prefer coffee / Is it of a yellow or green color? – It’s green.
You read much, don’t you? / He has run into me in the street, hasn’t he? / You arrived yesterday, didn’t you?
Пам’ятка:
Якщо перша частина запитання, розповідне речення, стоїть у заперечній формі, то друга частина є ствердженням.
They won’t come tomorrow, will they? / It wasn’t you who did it, was it? / We aren’t listening to that music, are we?
Appendix 4 Punctuation / Capitalization
Punctuation sign | Graphical symbol | Usage | Example |
Full stop | . | Позначає кінець речення. | Let’s make friends because I like you. |
Question mark | ? | Ø у питальних реченнях; Ø у дужках для вираження сумніву. | Who was the first to help me? He came here in 2001 (?) and moved away in 2008. |
Exclamation mark | ! | У кінці речення для вираження злості, здивування або інших сильних емоцій. | ‘How clever you are!’ he cried. |
Comma | , | Ø для відокремлення предметів у реченні; Ø перед сполучником у складному реченні; Ø перед датами та адресами; Ø після вставних слів well, yes / no; Ø у розділових запитаннях. | He likes cars, girls and rock music. She listened to him, but didn’t believe him. It happened on Saturday, July 9, 1975. / They live in Miami, Florida. Well, I hardly know you. / Yes, I’ll come with you there. He has a motor scooter, doesn’t he? |
Colon | : | Ø у складних реченнях після головного для пояснення його змісту; Ø у реченні, де подано перелік предметів перед такими фразами, як: such as / for example / as follows, etc. | The house had been neglected for a long time: it was dark and dirty. You should act as follows: stay calm, get ready and speak out. |
Semicolon | ; | Ø між головним та підрядним реченнями, необов’язково з’єднаних сполучником; Ø між реченнями, що відокремлені комами. | The weather was getting warmer; the nights became longer. There were two things to do: first, to get money; second, to make a transaction. |
Dash | – | Замість двокрапки / крапки з комою в реченнях з емоційним забарвленням. | You’ve betrayed me for hundred times – how can I ever trust you again? |
Parentheses (Br. Brackets) | () | Для подання додаткової інформації / уточнення. | My neighbor (a very nice lady) has got married recently. / This scheme (see the picture on page 25) can be used in this project. |
Quotation marks (Br. Inverted commas) | ‘ ’ | Br. – single ‘Fire!’ / Am. – double “Fire!” У непрямій мові / біля слова, фрази для привернення уваги читача. | ‘You are fired!’ the chief said to a subordinate. / He called himself ‘Mr. Know-All’ but he could never find a proper answer. |
Hyphen | - | У складних іменниках, прикметниках. | mother-in-law / fork-lift truck / anti-Nazi / kink-hearted / out-of-date |
Apostrophe | ’ | У присвійному відмінку іменників / скорочених формах для опущення літер, цифр. | the girl’s smile / students’ errors / he’s (=he is / he has) / they’d (=they would / they had) / in ’88 (=in 1988) |
Slash | / | При перерахуванні предметів у реченні та поза ним. | We use modals can / may / must in these sentences. |
Основні правила написання великої букви
Ø На початку речення.
She likes to study / Where are you going?
Ø З іменами людей, назвами речей або місць.
Richard Nixon visited the Great Wall of China. / My favorite book is The Fall of Roman Empire.
Ø З іменами (назвами) релігій, національностей, мов та країн.
In Brazil they speak Portuguese. / Most Brazilians are Catholics.
Ø Із назвами днів тижня, місяців року, із назвами свят.
This event happened on St. Valentine’s Day, Monday, February 14th .
Пам’ятка:
Назви пір року пишуть із маленької букви.
We usually have good weather in spring. / They seldom go to their country house in winter as there’s no central heating there.
Appendix 5 Numbers (Cardinals / Ordinals / Decimals)
Cardinals and Ordinals (Кількісні та Порядкові Числівники)
Cardinal | Ordinal | Cardinal | Ordinal |
1 one | 1st first | 16 sixteen | 16th sixteenth |
2 two | 2nd second | 17 seventeen | 17th seventeenth |
3 three | 3rd third | 18 eighteen | 18th eighteenth |
4 four | 4th fourth | 19 nineteen | 19th nineteenth |
5 five | 5th fifth | 20 twenty | 20th twentieth |
6 six | 6th sixth | 21 twenty-one | 21st twenty-first |
7 seven | 7th seventh | 22 twenty-two | 22nd twenty-second |
8 eight | 8th eighth | 30 thirty | 30th thirtieth |
9 nine | 9th ninth | 40 forty | 40th fortieth |
10 ten | 10th tenth | 50 fifty | 50th fiftieth |
11 eleven | 11th eleventh | 60 sixty | 60th sixtieth |
12 twelve | 12th twelfth | 70 seventy | 70th seventieth |
13 thirteen | 13th thirteenth | 80 eighty | 80th eightieth |
14 fourteen | 14th fourteenth | 90 ninety | 90th ninetieth |
15 fifteen | 15th fifteenth | 100 a hundred | 100th hundredth |
Large Numbers (Великі Числа)
1,000 a thousand
1,000,000 a million
1,000,000,000 a billion
Decimals (Десяткові Дроби)
Ø В англійській мові в десятковій системі числення пишемо крапку. Кому ставлять під час написання тисяч. Під час складання рахунків кому не ставимо: 82103
10,001 ten thousand and one
10.001 ten point oh oh one
Ø В англійській мові всі числа десяткових дробів читають окремо:
10.66 ten point six six
0.325 nought [no:t] point three two five
0.001 nought point oh oh one / 10-3 ten to the mines three
0.05 zero point oh five / oh point oh five
Fractional Numerals (Дроби)
1/3 – one third, 2/5 – two fifths, 5/6 – five sixths, 1/8 – one eighth, 1/2 – one half, ¼ - one quarter
Oh, Zero, Love, Nought, Nil
We say | oh | after a decimal point in telephone numbers in bus numbers in hotel room numbers in years | 5.03 67 01 38 No. 701 Room 206 | five point oh three six seven oh one three eight get the seven oh one I’m in the room two oh six nineteen oh five |
nought | before the decimal point | 0.02 | nought point oh two | |
zero | for the number for temperature | -5C0 | the number zero five degrees below zero | |
nil | in football scores | 5-0 | Spain won five nil | |
love | in tennis | 15-0 | The score is fifteen love |
Percentage (Процент)
Процент – це десятковий дріб, його знаменник завжди 100, наприклад 3 % - three percent – 3 p.c.
Appendix 6 Measures (Linear / Liquid Measure of Capacity / Weight / Sizes / Temperature Equivalents)
Linear Measures
Measure unit | GB / US | Metric | Translation |
1 inch (in) | 25.3995 millimeters (mn) | 1 дюйм | |
12 inches | 1 foot (ft) | 30.479 centimeters (cm) | 12 дюймів / 1 фут |
3 feet | 1 yard (yd) | 0.9144 meters (m) | 3 фути / 1 ярд |
5 ½ yards | 1 rod / pole / perch | 5.0292 meters | 5 ½ ярдів |
22 yards | 1 chain (ch) | 20.1168 meters | 22 ярди |
220 yards | 1 furlong (fur) | 201.168 meters | 220 ярдів / 1 фарлонг |
8 furlongs | 1 mile | 1.6093 kilometers (km) | 8 фарлонгів / 1 миля |
1760 yards | 1 mile | 1.6093 kilometers (km) | 1760 ярдів / 1 миля |
3 miles | 1 league | 4.8279 kilometers | 3 милі / 1 ліга (льє) |
acre | acre | 0,4 hectare = 4047 square metres | акр (0,4 га = 4047 кв.м) |
Liquid Measure of Capacity
Measure unit | GB | US | Metric | Translation |
4 gills | 1 pint (pt) | 1.201 pints | 0.5679 liters | ¼ пінти / 1 пінта |
2 pint | 1 quart (qt) | 1.201 quarts | 1.1359 liters | 2 пінти / 1 кварта |
4 quarts | 1 gallon (gal) | 1.201 gallons | 4.5435 liters | 4 кварти / 1 галон |
Weight
16 drams (dr) | 1 ounce | 28.35 grams | 16 драхм / 1 унція |
16 ounces | 1 pound (lb) | 0.454 kilograms (kg) | 16 унцій / 1 фунт |
14 pounds | 1 stone | 6.356 kilograms | 14 фунтів / 1 стоун |
2 stone | 1 quarter | 12.7 kilograms | 2 стоуни / 1 чверть |
4 quarters | 1 hundredweight (cwt) | 50.8kilograms | 4 чверті / 1 центнер |
112 pounds | 1 cwt | 50.8 kilograms | 112 фунтів / 1 центнер |
Sizes
Clothes item | Size equivalent | |||||||||
Shoes GB Europe | ||||||||||
Men’s Shirts GB Europe | 14 ½ | 15 ½ | 16 ½ | |||||||
Men’s Suits GB Europe | ||||||||||
Women’s Dresses / Blouses GB Europe |
Temperature Equivalents
Boiling Point | Fahrenheit (F) | Centigrade (C) |
2120 | 1000 | |
1940 | 900 | |
1760 | 800 | |
1580 | 700 | |
1400 | 600 | |
1220 | 500 | |
1040 | 400 | |
860 | 300 | |
680 | 200 | |
500 | 100 | |
Freezing Point Absolute Zero | 320 | 00 |
140 | -100 | |
00 | -17,80 | |
-459,670 | -273,150 |
Ø Для того щоб перевести показники температури по Фаренгейту в градуси по Цельсію, потрібно від показників відняти 32 і помножити на .
Для того щоб перевести показники температури по Цельсію в градуси по Фаренгейту, потрібно помножити їх на та додати 32.
Дата добавления: 2015-10-24; просмотров: 222 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Modals and their Equivalents | | | РАСЧЕТ ВРЕМЕННОГО ЭЛЕКТРОСНАБЖЕНИЯ |