Читайте также:
|
|
1. What problem do European consumers face when buying food?
2. How often does a family visit a supermarket to purchase its food for a week?
3. What will enable Europeans to make their buying decision right at home?
4. What is the secret of success of fast-food and take-out restaurants?
5. What is a more recent development in the European food industry?
6. Which food items are very popular now in Europe?
Find in the text English equivalents to the following.
Споживачі, вироби із зерна, види продуктів, консервований, напівфабрикат, мікрохвильова піч, картопля фрі, запечена риба, “швидкоїжа”, пісне м’ясо, збільшення споживання овочів і фруктів.
TOPICAL VOCABULARY
1. Food | 1. Їжа, харчі |
bread / cereals / loaf of bread | хліб / зернові хлібці / буханка (батон) хліба |
meat / raw meat | м’ясо / сире м’ясо |
fish / smoked fish | риба / копчена риба |
sea-food / caviar | морепродукти / ікра |
vegetables / fruits / berries / nuts | овочі / фрукти / ягоди / горіхи |
spices | приправи (спеції) |
wines / beverages (drinks) / soft drinks | вина / напої / безалкогольні напої |
sweets | солодощі |
spaghetti / macaroni / noodles | спагеті / макарони / лапша |
oil / olive oil / cauliflower oil / corn oil | олія / оливкова олія / соняшникова олія / кукурудзяна олія |
mushroom / edible mushroom | гриб / їстівний гриб |
frozen food | заморожені продукти |
canned food / a can of fish | консерви / рибні консерви |
cooked food / uncooked food | продукти, готові до вживання / напівфабрикати |
2.Bread | 2. Хліб |
bread (white, brown, rye) / to bake(d) bread / breadcrumbs / toast / new bread / stale bread / flour | хліб (білий, сірий, житній) / випікати хліб / хлібні сухарики / грінка / свіжий хліб / черствий хліб / мука |
doughnut (bismarck Am.) | пончик |
bun (roll) / finger roll / cream roll | здобна булочка / ріжок / булочка з кремом |
cake / slice of cake | торт, пиріг, тістечко / шматок пирога (торта) |
cheese cake / pancake / muffin / puff | ватрушка / млинець / кекс / слойка |
pie / pudding | пиріг, пиріжок / пудинг |
3.Cereals (crops) | 3. Злаки |
grain / oats | зерно, хлібні злаки / овес, геркулес |
wheat / barley / rice / buck wheat / rye | пшениця / ячмінь / рис / гречана крупа / жито |
corn / corn flakes | кукурудза / кукурудзяні пластівці |
pearl barley / semolina | перлова крупа / манна крупа |
4. Meat | 4. М’ясо |
beef / pork / mutton (lamb) / veal | яловичина / свинина / баранина / телятина |
game | дичина |
mince (mincemeat) | м’ясний фарш |
chop / cutlet | відбивна котлета / рублена котлета |
sausage / chain sausage / salami / cold pork / bacon / ham | ковбаса / сосиска / копчена ковбаса / буженина / бекон / шинка |
5. Poultry chicken / duck / goose / turkey | 5. Домашня птиця курка / качка / гусак / індичка |
6. Fish | 6. Риба |
river fish: pike / perch / roach / sheatfish (catfish) / bream / carp / pike perch (zander) / crucian | річна риба: щука / окунь / плітка / сом / лящ / короп / судак / карась |
sea fish: smelt / plaice / cod / cod liver / mackerel / burbot (eel-pout) / trout / horse-mackerel / turbot / sturgeon / salmon / hunchback salmon / siberian salmon / eel / herring / sardine / sprat / crab / lobster / oyster / shrimp (prawn) / clam | морська риба: корюшка / камбала / тріска / печінка тріски / скумбрія / минь (миньок) / форель / ставрида / палтус / осетер / лосось / горбуша / кета / вугор (в’юн) / оселедець / сардина / кілька (салака, шпрот) / краб / омар / устриця / креветка / морський молюск |
jellied fish | заливна риба |
7. Dairy products | 7. Молочні продукти |
milk / pasteurized (long-life) milk / baked milk | молоко / пастеризоване молоко / пряжене молоко |
cream / sour cream | вершки / сметана |
butter / margarine | масло / маргарин |
cheese / cottage cheese / processed cheese / Swiss cheese | сир / домашній сир (рос. – творог) / плавлений сир / швейцарський сир |
egg / hard-boiled / soft-boiled / fried eggs / egg shell / white of an egg / yolk of an egg | яйце / круте яйце / яйце в мішечок / яєчня / яєчна шкаралупа / білок яйця / жовток яйця |
8. Vegetables | 8. Овочі |
tomato / cucumber / carrot / beet | помідор / огірок / морква / буряк |
potato / French fries / fried / mashed / boiled / baked / new potatoes / potatoes in their jackets | картопля / картопля фрі / смажена / топтана “пюре” / відварна / печена / молода картопля / картопля в мундирі |
to dig (dug; dug) potatoes | копати картоплю |
cabbage / green / red / savoy / Brussels sprout / kohlrabi / cauliflower / sauerkraut | капуста / білокачанна / червона / савойська / брюссельська / кольрабі / цвітна капуста / кисла (квашена) капуста |
pepper / paprika sweet pepper / celery | перець / паприка / перець солодкий / селера |
lettuce / radish / horse-radish / white radish | салат-латук / редис / хрін / редька |
onion / garlic | цибуля / часник |
dills / parsley | кріп / петрушка |
egg plant / marrow (squash) / pumpkin | баклажан / кабачок / гарбуз |
peas / beans / asparagus | горошок / квасоля (боби) / спаржа |
9. Fruits, berries, nuts | 9. Фрукти, ягоди, горіхи |
grapes / bunch of grapes / vineyard | виноград / гроно винограду / виноградник |
apple / pear / plum / cherry / apricot / peach | яблуко / груша / слива / вишня / абрикос / персик |
lemon / orange / tangerine / grapefruit / persimmon | лимон / апельсин / мандарин / грейпфрут / хурма |
pine-apple / banana | ананас / банан |
melon / water melon | диня / кавун |
strawberry / raspberry / currant / gooseberry / blackberry / mulberry | полуниця / малина / смородина / аґрус / ожина / шовковиця |
nutmeg / walnut / hazel nut / almond / seeds | мускатний горіх / волоський горіх / фундук / мигдаль / насіння |
10. Spices | 10. Спеції |
mustard / cinnamon / ginger / salt / vanilla / yeast | гірчиця / кориця / імбир / сіль / ваніль / дріжджі |
sugar / brown / powdered sugar (icing sugar) / lump sugar (cube sugar) | цукор / коричневий / цукрова пудра / рафінад |
sauce / ketchup / vinegar | соус / кетчуп / оцет |
pepper / black (red) pepper / peppery | перець / чорний (червоний) перець / наперчений |
to dress(ed) | заправляти (салат) |
11. Beverage | 11. Напої |
hard drinks / alcoholic drinks / spirits | міцні напої |
mineral water | мінеральна вода |
juice / stewed fruit | сік / компот |
beer / lager (light beer) / dark beer (porter) / can of beer | пиво / світле пиво / темне пиво / банка (бляшанка) пива |
wine: dessert wine / domestic wine / dry wine / red wine / sweet wine / thin wine / white wine / vintage wine / vermouth / Chianti (a dry red wine, originally produced in Tuscany, Italy) / sparkling wine / bottled wine / wine list | вино: десертне вино / домашнє вино / сухе вино / червоне вино / солодке вино / слабке вино (розбавлене) / біле вино / марочне вино (найвищої якості) / вермут / к’янті (сухе червоне вино виробництва Італії) / ігристе вино / вино в пляшках / карта вин |
champagne / a bottle of champagne | шампанське / пляшка шампанського |
brandy (cognac) / whisky / rum / liqueur | бренді (коньяк) / віскі / ром / лікер |
tea / blend of tea / tea bag | чай / сорт чаю / чай у пакетиках |
coffee / black coffee / white coffee / pure coffee / instant coffee / ground coffee / cocoa | кава / чорна кава / кава з молоком / натуральна кава / розчинна кава / мелена кава / какао |
12. Sweets | 12. Солодощі |
сhocolate / bar of chocolate / chocolates | шоколад / плитка шоколаду / шоколадні цукерки |
candy / toffees / truffle / drops | цукерка (льодяник) / ірис / трюфелі / драже |
Turkish delight / marzipan / nougat | рахат-лукум / марципан / нуга |
ice-cream / honey | морозиво / мед |
jam / marmalade | джем / повидло (із цитрусових) |
raisins / candied peels | родзинки / цукати |
marshmallow | зефір (у шоколаді) |
wafer (waffles Am.) | вафлі |
13. Meals | 13. Їжа |
breakfast / to have (had, had) breakfast / at breakfast / for breakfast / lunch | сніданок / снідати / за сніданком / на сніданок / другий сніданок (ланч) |
dinner / to have dinner / to dine(d) out | обід / обідати / обідати за межами дому |
tea / to have tea | чай (зазвичай о 4-5 годині) / пити чай |
supper / light supper | вечеря / легка вечеря |
to have a snack (bite) | перекусити |
I feel like having a snack / to be hungry | Я б чогось перекусив / бути голодним |
thirsty / to be (was / were; been) thirsty | той, що відчуває спрагу / хотіти пити |
to drink (drank, drunk) | пити |
to eat (ate, eaten) / eater / (un)eatable | їсти / їдок / (не)їстівне |
to chew(ed) | жувати |
to swallow(ed) / to gulp(ed) | ковтати / ковтати (рідину) |
to taste(d) food / tasty food / tasteless | коштувати їжу / смачна їжа / без смаку |
delicious food | дуже смачна їжа |
to help(ed) oneself to / to help yourselves | покласти на тарілку / пригощайтесь |
helping / second helping | порція / добавка |
to serve(d) / to treat(ed) smb to smth | подавати на стіл / пригощати |
to lay (laid, laid) the table | накривати на стіл |
to spread (spread, spread) the table cloth | застелити скатертину |
to sit (sat, sat) down to table | сісти за стіл |
14. Cooking | 14. Приготування їжі |
to cook(ed) food | готувати |
to peel(ed) (potatoes, onion) | чистити (картоплю, цибулю) |
to mince(d) the meat | зробити фарш |
to boil(ed) potatoes in jackets | зварити картоплю в мундирі |
to chop(ed), to carve(ed) / to simmer(ed) / to prick(ed) / to drain(ed) / to grate(ed) / to spread (spread; ~) / to spill (spilt; spilled) over | рубати, сікти / смажити на повільному вогні / проколоти / дати стекти / терти / намазувати / пролити |
to fry(ied) / to roast(ed) / to stew(d) / to boil(ed) / to pour(ed) out | смажити на сковороді / смажити на вогні / тушкувати / варити / наливати |
stuff / stuffed pepper | фарш (начинка) / фарширований перець |
15. Tableware and kitchen utensils | 15. Посуд та кухонне приладдя |
chopping board / grater colander / sieve rolling pin tongs / ice tongs whisk / mixer | дошка для нарізання / терка друшляк / решето, сито качалка щипці / щипці для льоду вінчик / міксер |
cup / saucer | чашка / блюдце |
kettle / tea kettle (pot) | чайник / заварник |
soup ladle | черпак (ополоник) |
plate / dish / bowl | тарілка / блюдо / миска |
knife / fork | ніж / виделка |
corkscrew / nutcracker / straw | штопор / щипці для горіхів / соломинка для напоїв |
spoon / tea spoon / soup spoon | ложка / чайна ложка / столова ложка |
glass / wineglass | склянка / келих для вина |
pan (pot) / frying pan | каструля / сковорідка (пательня) |
juice extractor (squeezer) / mincer (Am. chopper) | соковижималка / м’ясорубка |
thermos / jug | термос / глечик |
16. Idiomatic Expressions | 16. Ідіоматичні вислови |
tastes differ | про смаки не сперечаються |
to be as hungry as a hunter | бути голодним як вовк |
to eat like a horse / wolf | мати гарний апетит, багато їсти |
to eat like a bird | їсти мало, “дзьобати (клювати) як птах” |
after meat mustard | занадто пізно |
milk and honey | багатство, достаток |
it’s a piece of cake (as easy as a pie) | дуже просто, легко |
dog’s breakfast | плутанина, безлад |
bread and butter (daily bread) | щоденний хліб, засоби до існування |
to bite (bit; bitten) off more than one can chew | переоцінити свої можливості |
to be meat and drink to smb | приносити задоволення, бути необхідним як повітря |
apple of discord | яблуко незгоди |
bad (rotten) apple | зіпсована людина |
to сompare(d) apples and oranges | як небо та земля |
to polish(ed) the apple | підлещуватися |
to make one’s mouth water / to melt(ed) in one’s mouth | дражнити апетит / танути в роті |
to catch at a straw | хапатися за соломинку |
a man of straw | солом’яне опудало; ненадійна людина; підставна (фіктивна) особа |
VOCABULARY PRACTICE
BLOCK I
Match the words with explanations in columns.
А | В |
1. doughnut | а. small pieces of raw potatoes fried crisp |
2. honey | b. vegetables served at table |
3. dressing | с. the sweet nectar of flowers collected by bees |
4. chips | d. small balls of dough cooked in boiling oil |
5. lean meat | e. substances we add to food to make it tastier |
6. (person with) sweet tooth | f. a person, who likes sweets |
7. vegetable salad | g. the process of preparing dinner / supper |
8. soup ladle | h. the meat which has no fat |
9. to cook | i. extra money that we give to a waiter in a restaurant |
10. tip | j. a large spoon we use to pour soup into a plate |
What Does it Come Under?
If you __________ there are certain ___________ you really have to avoid: _________ and __________ are out for a start, but you can’t live forever on ____________ and ____________. There are men and women who spend their entire lives counting ___________ they take in each day. Some national _________ make you fat. The Japanese have a high protein diet, while the Swiss eat a lot of __________. Personally, I’m lucky not to have to diet, but my friend, John, can’t eat anything without looking it up in his Calorie Chart. This is carefully organized so that _____________ and _____________ are under ‘Fruit’; _____________ and _____________ come under ‘Starchy Foods’, and so on. I entertained John to a nice low calorie _____________ yesterday and at the end I offered him some _____________. ‘What does ‘jelly’ come under?’ he asked looking at his chart. ‘Half a liter of double cream,’ I said, pouring the stuff over my plate! | biscuits tomatoes jelly cuisines strawberries spaghetti foods are dieting the calories potato cakes oranges milk products peaches diet |
1. Я з дитинства люблю випічку, особливо ватрушки, які запиваю молоком. 2. Після обстеження лікар прописав мені сувору дієту і заборонив їсти важку їжу та жирне смажене м’ясо. 3. Людям, які страждають від шлункових захворювань, корисно їсти вівсянку для кращого травлення. 4. Землю в цій місцевості здали в оренду для вирощування гречки, ячменю, кукурудзи та жита. 5. На свято Нового року в нас прийнято запікати фаршировану качку з яблуками та чорносливом і подавати її з червоним вином. 6. Кожного разу, коли я печу млинці, я змащую їх плавленим сиром, начиняю їх відвареною курячою грудинкою, смаженими грибами або шинкою та роблю салат зі свіжих овочів, заправлених оливковою олією. 7. Сезон хурми в Україні припадає на зиму, в інші пори року можна їсти яблука, банани, виноград, сливи, дині та кавуни. 8. Червоне солодке вино краще подавати з корицею, вона надасть аромату та увиразнить його смак. 9. Ми веселилися та бурхливо обговорювали події, проте, коли нам принесли великий рахунок, ми відчули серйозність ситуації. 10. Моя сім’я ніколи не купує собаці ні консервів, ні корму для тварин, він їсть усе “зі столу”.
BLOCK II
A: The table is laid. Come along and let’s start. It’s high time to have dinner.
B: I’m ready. I feel quite hungry. I could eat a horse.
A: So am I. I haven’t got a horse for you but your favorite dishes will be served today.
B: What are they? I’ve got so many.
A: For the first course we’ll have chicken soup and cutlets with mashed potatoes for the main.
B: And for the dessert?
A: I’ve made cherry pie and stewed fruits.
B: Oh, that’s wonderful. Let’s sit at the table as soon as possible.
At the Restaurant
A: Shall we have our dinner in this restaurant? They serve very good meals here and the prices are reasonable.
B: Well, you lead. You should know better. (In the restaurant)
A: What shall we have? A three-course dinner, I suppose. I’m awfully hungry.
B: So am I. And I’m thirsty too.
A: Then let’s have a glass of mineral water first or some orange juice.
B: I’d prefer orange juice with ice or iced tea.
A: Waiter! Iced orange juice and a glass of mineral water, please. Now let’s see the menu and here is the wine list too. How about some hard drinks?
B: I wouldn’t mind having a brandy.
A: So it’s one brandy. And whisky and soda for me. Would you like any starters?
B: A salad would do, I think.
A: And I’ll have shrimps. Would you like any soup? As for me I’ll have mushroom soup and smoked salmon for the main course.
B: I like your choice. I’d rather have the same.
1. Mother: Would you like some bread and ham, Tommy?
2. Tommy: All right, pass me the brown bread, please.
3. Mother: Better take some honey.
4. Tommy: No, thanks. Two soft-boiled eggs would do for me.
5. Mother: Another slice of bread, Tommy?
6. Mother: I’m afraid these are hard-boiled. But you can have half of the omelet I've made. I am sure you’ll find it to your liking?
7. Tommy: No, thank you. No more for me.
8. Mother: Very well. Let me pour it out. Some more coffee, Tommy?
9. Tommy: Thanks, the omelet is pretty good.
10. Mother: Here you are.
11. Tommy: May I trouble you for jam?
12. Mother: A cup of coffee?
13. Tommy: Yes, please.
14. Tommy: Oh, no. I never have honey with coffee.
(У ресторані)
- Ви не зголодніли?
- Oh, yes I am.
- А я дуже хочу пити.
- Would you like a glass of orange juice?
- Дякую. Охоче. Мені до смаку апельсиновий сік.
- And I prefer apple juice.
- Усі соки корисні для здоров’я: томатний, яблучний, абрикосовий, а також ананасовий.
- I like pineapple best of all.
- Що ми замовимо?
- The three course dinner, I suppose.
- Ну гаразд, вибирайте.
- Let’s start with salad, then chicken soup, fish and chips.
- Я, мабуть, замовлю овочі, фрукти та чашку чаю без цукру.
- Are you slimming?
- Так.
- What does your diet allow you?
- Трохи м’яса або риби, яйця, трохи сиру або молока і багато овочів: зелений салат, капуста, помідори, огірки, буряк і багато фруктів. Ніяких тістечок, морозива, шоколаду і дуже мало солі. Я живу не для того, щоб їсти, а їм для того, щоб жити.
- Так, смаки різні.
BLOCK III
Дата добавления: 2015-10-24; просмотров: 208 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
INTRODUCTORY TEXT | | | Ukrainian Cuisine |