Читайте также: |
|
Notes to the text:
the master of a prosperous farm – господар ферми, що процвітає
handsome – гарний (про чоловіків)
merry – веселий
wrinkled face – обличчя в зморшках
shrewd eyes – проникливі очі
to court(ed) – залицятися, домагатися прихильності
steady – наполегливий
now and then – час від часу
to be born – народитися
it goes without saying – безперечно
to accept(ed) the invitation – погодитися на запрошення
to be in love with / to fall in love with smb / to fall out of love – бути закоханим /
закохатися / розлюбити
to add(ed) – додати
to marry(ed) – одружитися, вийти заміж
George Meadows, the master of a prosperous farm, was then a man of 50, and his wife was a year or two younger. Their three daughters were lovely and their two sons were handsome and strong. They were merry, industrious and kindly. They were happy and deserved their happiness. But the real master of the house was not George, it was his mother. She was about 70, tall, with grey hair and though her face was wrinkled, her eyes were dark, bright and shrewd.
I knew the story of George’s mother and his uncle, whose name was also George. About fifty years ago uncle George and his younger brother Tom had both courted Mrs. Meadows when she was Emily Green. George was a good-looking fellow, but not so steady as his brother, that’s why Emily chose Tom. George had gone to sea for twenty years. Now and then he sent them presents. Then there was no news of him. When Tom died Mrs. Meadows wrote George about it but they never got an answer and decided that he must be dead…
Some days ago to their greatest surprise they got a letter, which informed them that George Meadows, who was ill and felt that he had not much longer to live wanted to see the house in which he was born. I was invited to come and see him.
It goes without saying I accepted the invitation. I found the whole family in the kitchen. I was amused to see that Mrs. Meadows wore her best silk dress. I was introduced to the old captain. He was very thin and his skin hung on his bones like an old suit that was too large for him. He had lost nearly all his teeth. It was strange to see those two old people and to think that half a century ago he had loved her and she was in love with another.
“Have you ever been married, Captain Meadows?” I asked. – “Not me”, he said and added: “I said I would never marry anyone but you, Emily, and I never have”. There was some satisfaction in his voice.
Comprehension questions.
Find in the text English equivalents to the following.
Господар ферми, п’ятдесятирічний чоловік, милі донечки, гарні та сильні сини, заслуговувати щастя, залицятися, обрати когось, стати моряком, не мати жодних звісток, будинок, де він народився, залишилось мало жити, безперечно, погодитися на запрошення.
TOPICAL VOCABULARY
1. Name | 1. Ім’я |
name / first name / Christian name | ім’я |
patronymic / middle name | по батькові |
surname / second name / family name / last name | прізвище |
maiden name | дівоче прізвище |
Namesake | тезка |
nickname | прізвисько |
to call(ed) smb after | назвати когось на честь |
2. Age | 2. Вік |
to be (was / were; been) born | народитися |
Generation | покоління |
to be twenty years old / be a man of twenty | виповнилося 20 років |
nearly / about twenty | близько 20 років |
under / on the right side of twenty | більше ніж 20 років |
over / long past / on the wrong side of / turn twenty | понад 20 років |
to be back in one’s second childhood | вдаватися до дитячих витівок |
to be of age / to be under age | бути повнолітнім / не досягти повноліття |
teenager | підліток |
grown up / adult | дорослий |
middle aged (elderly) person | літня людина |
to be as old as the hills | бути старим, як світ |
to die(ed) of an illness / for one’s country / in childbirth | померти через хворобу / за країну / у дитинстві |
to be of short-lived stock | народитися в сім’ї, де всі рано помирали |
to outlive(d) smb by (over) 10 years | пережити когось на 10 років |
to speak (spoke; spoken) ill of the dead | погано говорити про померлих |
3. Origin | 3. Походження |
to have roots at / to be / to come from | мати коріння з / походити від |
Countryman | співвітчизник |
4. Family | 5. Сім’я |
relatives / relations | родичі |
close / distant relatives / remote kinsman | близькі / далекі родичі / “чорт козі дядько” |
ancestors | пращури (предки) |
husband / wife | чоловік / дружина |
parents | батьки |
father (dad, daddy) / mother (mum) | батько / мати |
son / daughter | син / дочка |
child (children, pl.) | дитина (діти, мн.) |
first-born / baby / toddler | первісток / новонароджена дитина / дитина, яка починає ходити |
the only child | єдина дитина |
twins / triplets | близнюки / трійнята |
grandfather (grandpa / granddad) / grandmother (granny / grandma) | дідусь / бабуся |
grandparents / great grandparents | дідусь / бабуся (разом) / прабатьки (прадідусь / прабабуся) |
grandson / granddaughter | онук / онучка |
uncle / aunt | дядько / тітка |
cousin | двоюрідний брат / сестра |
distant cousin | троюрідний брат / сестра |
nephew / niece | племінник (небіж) / племінниця (небога) |
in-laws | родичі чоловіка / жінки |
father-in-law / mother-in-law | тесть, свекор / теща, свекруха |
son-in-law / daughter-in-law | зять / невістка |
to adopt(ed) | усиновити / удочерити |
orphan / orphanage | сирота / притулок для дітей |
step(foster) child / half brother(sister) | нерідна дитина / зведений брат (сестра) |
step(foster) parents | нерідні батьки |
nanny / baby-sitter | нянька |
to christen(ed) a child | охрестити дитину |
godfather / godmother | хрещений / хрещена |
godson / goddaughter | хрещеник / хрещениця |
to be pregnant / carry(ed) a child / to be in the family way / to expect(ed) a baby | бути вагітною / очікувати дитину |
to give birth to a child | народити дитину |
Midwife | акушерка |
maternity hospital | пологовий будинок |
to bring (brought; brought) up / to raise(ed) | виховувати дитину |
to take after / to resemble(d) / to be the image of / to be as like as two peas | бути схожим на / точна копія когось / схожі як дві краплини води |
to inherit(ed) | успадкувати |
5. Marriage | 6. Шлюб |
date(ed) / to go out with | побачення / ходити на побачення / зустрічатись із кимось |
movie date | побачення в кіно |
single / married | неодружений (незаміжня) / одружений (заміжня) |
bachelor / spinster | парубок (холостяк) / стара діва |
to become engaged with smb / engagement | заручитися з кимось / заручини |
to propose (proposal) | освідчитися (освідчення) |
to marry(ied) smb / to get married with | одружитися (вийти заміж) |
to approve of smb / parents’ consent | схвалювати когось / згода батьків |
wedding / civil / church | весілля / цивільне / церемонія в церкві (вінчання) |
bridegroom (fiancé) / bride (fiancée) | наречений / наречена |
best-man / bridesmaid | боярин / дружка |
newly-weds / just married / happy couple | щойно одружені / щаслива пара |
to go on a honeymoon | поїхати в медовий місяць |
to divorce(d) / to separate(d) / to break off (broke; broken) | розлучитися / роз’їхатися / розірвати стосунки |
ex-boyfriend / girlfriend / husband / wife | колишній хлопець / дівчина / чоловік / дружина |
widow / widower | вдова / вдівець |
to get widowed | овдовіти |
to preserve a union | зберегти союз |
What do you do for a living? / What are you? / What’s your profession (job, occupation, trade)? | Чим ви заробляєте на життя? / Хто ви за фахом? / Ваша професія? |
VOCABUALARY PRACTICE
BLOCK I
| a. child of an earlier marriage of one’s wife or husband |
| b. mother of one’s wife / husband |
| c. daughter of one’s brother / sister |
| d. unmarried man |
| e. son of one’s brother / sister |
| f. woman who hasn’t married after her husband’s death |
| g. not married, engaged lady |
| h. child of one’s uncle / aunt |
| i. boy / girl in his / her teens |
| j. two children born together of the same mother |
| k. child who has lost one / both parents by death |
| l. sister of one’s father / mother |
| m. person treated as a favorite |
3. Match the story with the correct words.
Bride, civil, engaged, reception, bridegroom, honeymoon, consent, propose, wedding, toast.
One evening, though being nervous, Joe decided to _____ to his girlfriend Linda. She accepted his proposal, they became _____ and he gave her a ring. After a year they have saved enough money to get married (they were both over 18 and didn’t need their parents’ _____). Some people have a religious ceremony with a priest, but Joe and Linda decided on a ______ ceremony in a registry office. On the day of ______ Linda, the ______ was very calm, but Joe, the ______, was nervous. Afterwards, at the ______, speeches were made and guests drank a ______ to the happy couple, who finally left for a ______ in Spain.
Дата добавления: 2015-10-24; просмотров: 191 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
A WORD TO THE READER | | | Translate the anecdotes into English. |