Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 17. Прямо на них смотрели мертвые, ввалившиеся глаза кота.

 

Прямо на них смотрели мертвые, ввалившиеся глаза кота.

От него разило хуже, чем из мусорного контей­нера.

Джейд швырнула кота вместе со свертком на зе­млю.

— Не может быть, — простонала Дина. — Дох­лая кошка. Фарберсон выбросил на помойку дох­лую кошку.

— Мисс Моррисон сказала, что у нее неудачно начался день, — припомнила Джейд. — Наверное, это потому, что у нее сдох кот. И сама она была не в состоянии убрать его. И попросила Фарберсона.

— Не может быть, — тряхнув головой, повтори­ла Дина, едва сдерживая навернувшиеся на глаза слезы. — Я так расстроилась, Джейд.

— Я тоже. — Джейд, прислонившись спиной к машине, закрыла глаза. — Я думала то же самое, что и ты, Дина. Я думала, маска у нас в кармане. Я думала... ох, да что теперь говорить! — с горечью в голосе проговорила она. Она посмотрела на валявшегося на земле кота и поморщилась.

— И что теперь? — мрачно спросила Дина. — Где награда за все наши труды?

— Ну, мы хотя бы узнали, что Фарберсон в суб­боту собирается уехать из страны. Мы узнали, что он и мисс Моррисон...

— Ничего мы не узнали, — перебила ее Дина. — Ровным счетом ничего. Никаких доказательств. Никаких доказательств, что человек в маске — это он. Никаких доказательств, что это он убил свою жену. Ничего.

— А может быть, это и в самом деле не он, — за­думчиво протянула Джейд.

— Что? — Дина в изумлении уставилась на под­ругу.

— Может быть, мы ошиблись, потому что нам просто показалось, что голос Фарберсона похож на голос человека в маске. Но надо смотреть правде в глаза. Дина: у нас нет никаких доказательств, что это он. Как ты и сказала.

— Нет. Это был он. Это точно Фарберсон, — уве­ренно сказала Дина. — Я в этом ничуть не сомне­ваюсь.

Джейд посмотрела на нее.

— Ничуть?

Дина промолчала. Потом, устало вздохнув, ска­зала:

— Поехали домой.

Они сели в машину. Дина пошарила в темноте в поисках ключей.

— И почему на стоянке нет фонарей? Темноти­ща, как на Фиар-стрит.

Джейд лишь пожала плечами.

— Даже не напоминай мне об этом месте.

Дина наконец нашла ключи и пыталась ощупью вставить их в зажигание.

— Быстрее, — раздраженно сказала Джейд. — надо убираться отсюда.

— Стараюсь, — виновато проговорила Дина. Она завела двигатель и развернула машину.

Она посмотрела в зеркало заднего вида — и тут сзади протянулась чья-то рука и больно схватила се за плечо.

— Нет! — вскрикнула она и нажала на тормоз. Джейд обернулась с широко раскрытыми от

ужаса глазами и прямо перед собой увидела чело­века в маске — и в то же мгновение ей на плечо опустилась его тяжелая ладонь.

— Ой — мне больно!

Крепко стиснув их плечи, человек нагнулся к ним совсем близко.

Обдавая их горячим дыханием, он прорычал злобным басом:

— Не попадайтесь мне больше на глаза. Я вас предупредил.

От него разило чесноком.

Отпихнув девочек, он выскочил из машины и, не захлопнув дверцу, скрылся в темноте.

 


Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 109 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Вторая неделя сентября | Глава 6 | Глава 7 | Глава 8 | Глава 9 | Третья неделя сентября | Глава 12 | Глава 13 | Глава 14 | Глава 15 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 16| Глава 18

mybiblioteka.su - 2015-2019 год. (0.005 сек.)