Читайте также:
|
|
Урсусу пришлось пережить еще одну тревогу, и достаточно страшную. На
этот раз дело касалось непосредственно его. Он получил предложение явиться
в Бишопсгейт, в комиссию, состоящую из трех пренеприятных лиц. Это были
доктора, официальные блюстители порядка: один был доктор богословия,
представитель вестминстерского декана; другой - доктор медицины,
представитель Коллегии восьмидесяти, третий - доктор истории и
гражданского права, представитель Грешемской коллегии. На этих трех
экспертов in omni re scibili [во всех предметах, доступных познанию
(лат.)] был возложен надзор за всеми речами, произносимыми публично на
всей территории ста тридцати приходов Лондона, семидесяти трех приходов
Миддлсекского графства, а заодно уж и пяти саутворкских. Эти богословские
судилища существуют в Англии еще и поныне и беспощадно расправляются с
провинившимися. 23 декабря 1868 года решением Арчского суда, получившим
утверждение тайного совета лордов, преподобный Маконочи был приговорен к
порицанию и возмещению судебных издержек за то, что зажег свечи на простом
столе. Литургия шутить не любит.
Итак, в один прекрасный день Урсус получил от трех ученых докторов
письменный вызов в суд, который, к счастью, был вручен ему лично, так что
он мог сохранить дело в тайне. Не говоря никому ни слова, он отправился по
этому вызову, трепеща при мысли, что в его поведении что-то могло подать
повод заподозрить его, Урсуса, в какой-то дерзости. Для него, столько раз
советовавшего другим помалкивать, это было жестоким уроком. Garrule, sana
te ipsum [болтун, исцелись сам (лат.)].
Три доктора - три официальных блюстителя законов - заседали в
Бишопсгейте, в глубине зала первого этажа, в трех черных кожаных креслах.
Над их головами стояли бюсты Миноса, Эака и Радаманта, перед ними - стол,
в ногах - скамейка.
Войдя в зал в сопровождении степенного и строгого пристава и увидав
ученых мужей, Урсус сразу же мысленно окрестил каждого из них именем того
страшного судьи подземного царства, чье изображение красовалось у него над
головой.
Первый из трех, Минос, официальный представитель богословия, знаком
велел ему сесть на скамейку.
Урсус поклонился учтиво, то есть до земли, и, зная, что медведя можно
задобрить медом, а доктора - латынью, произнес, почти не разгибая спины -
из уважения к присутствующим:
- Tres faciunt capitulum [трое составляют капитул (лат.)].
И с опущенной головой (смирение обезоруживает) сел на скамейку.
Перед каждым из трех докторов лежала на столе папка с бумагами, которые
они перелистывали.
Допрос начал Минос:
- Вы выступаете публично?
- Да, - ответил Урсус.
- По какому праву?
- Я - философ.
- Это еще не дает вам права.
- Кроме того, я - скоморох, - сказал Урсус.
- Это другое дело.
Урсус вздохнул с облегчением, но еле слышно. Минос продолжал:
- Как скоморох вы можете говорить, но как философ вы должны молчать.
- Постараюсь, - сказал Урсус.
И подумал: "Я могу говорить, но должен молчать. Сложная задача".
Он был сильно напуган.
Представитель богословия продолжал:
- Вы высказываете неблагонамеренные суждения. Вы оскорбляете религию.
Вы отрицаете самые очевидные истины. Вы распространяете возмутительные
заблуждения. Например, вы говорили, что девственность исключает
материнство.
Урсус кротко поднял глаза.
- Я не говорил этого. Я только сказал, что материнство исключает
девственность.
Минос задумался и пробормотал:
- В самом деле, это нечто прямо противоположное.
Это было одно и то же. Но первый удар был отражен.
Размышляя над ответом Урсуса, Минос погрузился в бездну собственного
тупоумия, вследствие чего наступило молчание.
Официальный представитель истории, тот, которого Урсус мысленно назвал
Радамантом, постарался прикрыть поражение Миноса, обратившись к Урсусу со
следующими словами:
- Обвиняемый, всех ваших дерзостей и заблуждений не перечислить. Вы
отрицали тот факт, что Фарсальская битва была проиграна потому, что Брут и
Кассий встретили по дороге негра.
- Я говорил, - пролепетал Урсус, - что это объясняется также тем, что
Цезарь был более талантливым полководцем.
Представитель истории сразу перешел к мифологии:
- Вы оправдывали низости Актеона.
- Я полагаю, - осторожно возразил Урсус, - что увидеть обнаженную
женщину не позор для мужчины.
- И вы заблуждаетесь, - строго заметил судья.
Радамант опять вернулся к истории:
- В связи с несчастьями, постигшими конницу Митридата, вы оспаривали
всеми признанные свойства некоторых трав и растений. Вы утверждали, что от
травы securiduca у лошадей не могут отвалиться подковы.
- Простите, - ответил Урсус, - я только говорил, что подобным свойством
обладает лишь трава sferra-cavallo. Я не отрицаю достоинств ни в одном
растении.
И вполголоса прибавил:
- И ни в одной женщине.
Последними словами Урсус хотел доказать самому себе, что, невзирая на
свою тревогу, он не обезоружен. Несмотря на владевший им страх, Урсус не
терял присутствия духа.
- Я настаиваю на этом, - продолжал Радамант. - Вы заявили, что Сципион
поступил глупо, когда, желая отворить ворота Карфагена, он прибегнул к
траве Aethlopis, ибо, по вашему мнению, трава Aethlopis не обладает
способностью взламывать замки.
- Я просто сказал, что он поступил бы лучше, если бы воспользовался
травой Lunaria.
- Ну, это еще вопрос, - пробормотал Радамант, задетый в свою очередь.
И представитель истории умолк.
Представитель богословия Минос, придя в себя, снова стал допрашивать
Урсуса. За это время он успел просмотреть тетрадь с заметками.
- Вы отнесли аурипигмент к мышьяковым соединениям и говорили, что
аурипигмент может служить отравой. Библия отрицает это.
- Библия отрицает, - со вздохом возразил Урсус, - зато мышьяк
доказывает.
Особа, которую Урсус мысленно называл Эаком и которая в качестве
официального представителя медицины не проронила до сих пор ни слова,
теперь вмешалась в разговор и, надменно полузакрыв глаза, с высоты своего
величия поддержала Урсуса. Она изрекла:
- Ответ не глуп.
Урсус поблагодарил Эака самой льстивой улыбкой, на какую только был
способен.
Минос сделал страшную гримасу.
- Продолжаю, - сказал он. - Отвечайте. Вы говорили, что неправда, будто
василиск царствует над змеями под именем Кокатрикса.
- Ваше высокопреподобие, - промолвил Урсус, - я нисколько не хотел
умалить славы василиска и даже утверждал, как нечто, не подлежащее
сомнению, что у него человеческая голова.
- Допустим, - сурово возразил Минос, - но вы прибавили, что Пэрий видел
одного василиска с головою сокола. Можете вы доказать это?
- С трудом, - ответил Урсус.
Здесь он почувствовал, что теряет почву под ногами.
Минос, воспользовавшись его замешательством, продолжал:
- Вы говорили, что еврей, перешедший в христианство, дурно пахнет.
- Но я прибавил, что христианин, перешедший в иудейство, издает
зловоние.
Минос бросил взгляд на тетрадь с обличительными записями.
- Вы распространяете самые вздорные бредни. Вы говорили, будто Элиан
видел, как слон писал притчи.
- Нет, ваше высокопреподобие. Я просто сказал, что Оппиан слышал, как
гиппопотам обсуждал философскую проблему.
- Вы заявили, что на блюде из букового дерева не могут сами собой
появиться любые яства.
- Я сказал, что таким свойством может обладать лишь блюдо, подаренное
вам дьяволом.
- Подаренное мне?!
- Нет, мне, ваше преподобие! Нет, никому! Я хотел сказать: всем!
И про себя Урсус подумал: "Я и сам уж не знаю, что говорю". Но,
несмотря на то, что он сильно волновался, он почти ничем не выдавал своего
волнения. Он продолжал бороться.
- Все это, - возразил Минос, - отчасти предполагает веру в дьявола.
Урсус не смутился.
- Ваше высокопреподобие, я верю в дьявола. Вера в дьявола - оборотная
сторона веры в бога. Одна доказывает наличие другой. Кто хоть немного не
верит в черта, не слишком верит и в бога. Кто верит в солнце, должен
верить и в тень. Дьявол - это ночь господня. Что такое ночь?
Доказательство существования дня.
Урсус импровизировал, преподнося своим судьям непостижимую смесь
философии с религией. Минос снова задумался и еще раз погрузился в
молчание.
Урсус опять вздохнул с облегчением.
И вдруг он подвергся неожиданной атаке. Эак, официальный представитель
медицины, только что высокомерно защитивший его от богослова, внезапно из
союзника превратился в нападающего. Положив кулак на внушительный ворох
испещренных записями бумаг, он сразил Урсуса в упор:
- Доказано, что хрусталь - результат естественной возгонки льда, и
алмаз - результат такой же возгонки хрусталя; установлено, что лед
становится хрусталем через тысячу лет, а хрусталь становится алмазом через
тысячу веков. Вы это отрицали.
- Нет, - меланхолически возразил Урсус. - Я только говорил, что за
тысячу лет лед может растаять и что тысячу веков не так-то легко счесть.
Допрос продолжался; вопросы и ответы звучали как сабельные удары.
- Вы отрицали, что растения могут говорить.
- Ничуть. Но для этого нужно, чтобы они росли под виселицей.
- Признаете вы, что мандрагора кричит?
- Нет, но она поет.
- Вы отрицали, что безымянный палец левой руки обладает свойством
исцелять сердечные болезни?
- Я только сказал, что чихнуть налево - дурная примета.
- Вы дерзко и оскорбительно отзывались о фениксе.
- Ученейший судья, я всего-навсего говорил, что, утверждая, будто мозг
феникса - вкусное блюдо, вызывающее, однако, головную боль, Плутарх зашел
слишком далеко, так как феникса никогда не существовало.
- Возмутительные речи. Каннамалка, который вьет себе гнездо из палочек
корицы, дубоноса, из которого Паризатида изготовляла свои отравы,
манукодиату, которая не что иное, как райская птица, и семенду с тройным
клювом ошибочно принимали за феникса; но феникс существовал.
- Я не возражаю.
- Вы осел.
- Вполне этим удовлетворен.
- Вы признали, что бузина излечивает грудную жабу, но вы прибавили, что
это происходит вовсе не потому, что у нее на корне есть волшебный нарост.
- Я объяснял целебные свойства бузины тем, что на ней повесился Иуда.
- Суждение, близкое к истине, - пробормотал Минос, довольный тем, что
может в свою очередь подпустить шпильку медику Эаку.
Задетое высокомерие сразу переходит в гнев. Эак пришел в ярость:
- Бродяга, ваш ум блуждает так же, как и ваши ноги. У вас
подозрительные и странные наклонности. Вы занимаетесь чем-то близким к
чародейству. Вы состоите в сношениях с неведомыми зверями. Вы говорите
простонародью о вещах, существующих лишь в вашем воображении и природа
которых никому не известна, например, о гемороусе.
- Гемороус - гадюка, которую видел Тремеллий.
Этот ответ поверг свирепого доктора Эака в некоторое замешательство.
Урсус прибавил:
- В существовании гемороуса так же не может быть сомнений, как в
существовании пахучей гиены или циветты, описанной Кастеллом.
Эак вышел из затруднения, выпустив решительный заряд:
- Вот ваши подлинные, поистине дьявольские слова. Слушайте.
Заглянув в свои записи, Эак прочел:
- "Два растения, фалагсигль и аглафотис, светятся с наступлением
темноты. Днем они цветы, ночью - звезды".
Он пристально посмотрел на Урсуса.
- Что вы можете сказать в свое оправдание?
Урсус ответил:
- Каждое растение - лампада. Его благоухание - свет.
Эак перелистал несколько страниц.
- Вы отрицали, что железы выдры выделяют жидкость, тождественную
бобровой струе.
- Я ограничился замечанием, что, быть может, в этом вопросе не следует
доверять Аэцию.
Эак рассвирепел.
- Вы занимаетесь медицинской практикой?
- Я практикую в этой области, - робко вздохнул Урсус.
- На живых людях?
- Предпочитаю на живых, нежели на покойниках, - сказал Урсус.
Урсус отвечал серьезно и вместе с тем заискивающе; в этом удивительном
сочетании двух интонаций преобладала вкрадчивость. Он говорил с такой
кротостью, что Эак почувствовал потребность оскорбить его.
- Что вы там воркуете? - грубо сказал он.
Урсус растерялся и ограничился тем, что ответил:
- Воркуют молодые люди, старики же только кряхтят. Увы, я могу лишь
кряхтеть.
Эак продолжал:
- Предупреждаю вас: если вы возьметесь лечить больного и он умрет, вы
будете казнены.
Урсус отважился задать вопрос:
- А если он выздоровеет?
- В таком случае, - ответил доктор более мягким тоном, - вы также
будете казнены.
- Невелика разница, - заметил Урсус.
Доктор продолжал:
- В случае смерти больного карается невежество, в случае выздоровления
- дерзость. В обоих случаях вас ждет виселица.
- Я не знал этой подробности, - пролепетал Урсус. - Благодарю вас за
разъяснение. Ведь не всякому известны все тонкости нашего замечательного
законодательства.
- Берегитесь!
- Буду свято беречься, - промолвил Урсус.
- Мы знаем, чем вы занимаетесь.
"А я, - подумал Урсус, - знаю это не всегда".
- Мы могли бы отправить вас в тюрьму.
- Я вижу, милостивейшие государи.
- Вы не в состоянии отрицать ваши проступки и своевольные действия.
- Как философ, прошу прощения.
- Вам приписывают целый ряд дерзких суждений.
- Это страшная ошибка.
- Говорят, что вы излечиваете больных.
- Я - жертва клеветы.
Три пары бровей, устрашающе направленных на Урсуса, нахмурились; три
ученые физиономии наклонились одна к другой; послышался шепот. Урсусу
померещилось, будто над тремя головами трех официальных представителей
науки высится один дурацкий колпак; многозначительно-таинственное
бормотание этой троицы длилось несколько минут, в течение которых его от
ужаса бросало то в жар, то в холод; наконец Минос, председатель,
повернулся к нему и с бешенством прошипел:
- Убирайтесь вон!
Урсус почувствовал приблизительно то же, что чувствовал Иона, когда кит
извергнул его из своего чрева.
Минос продолжал:
- На этот раз вас отпускают.
Урсус подумал:
"Уж больше я им не попадусь! Прощай, медицина!"
И прибавил в глубине души:
"Отныне я предоставлю больным полную свободу околевать".
Согнувшись в три погибели, он отвесил поклоны во все стороны: докторам,
бюстам, столу, стенам, и, пятясь, отступил к дверям, чтобы исчезнуть,
подобно рассеявшейся тени.
Он вышел из зала медленно, как человек с чистой совестью, но очутившись
на улице, кинулся бежать опрометью, как преступник. При ближайшем
знакомстве представители правосудия производят столь страшное и непонятное
впечатление, что, даже будучи оправданным, человек норовит поскорее унести
ноги.
Убегая, Урсус ворчал себе под нос:
- Я дешево отделался. Я - ученый дикий, они - ученые ручные. Доктора
преследуют настоящих ученых. Ложная наука - отброс науки подлинной, и ею
пользуются для того, чтобы губить философов. Философы, создавая софистов,
сами роют себе яму. На помете певчего дрозда вырастает омела, выделяющая
клей, при помощи которого ловят дроздов. Turdus sibi malum cacat [дрозд
роняет помет себе на беду (лат.)].
Мы не хотим изобразить Урсуса чрезмерно щепетильным. Он имел дерзость
употреблять выражения, вполне передававшие его мысль. В этом отношении он
стеснялся не более, чем Вольтер.
Вернувшись в "Зеленый ящик", Урсус объяснил дядюшке Никлсу свое
опоздание тем, что ему попалась на улице какая-то хорошенькая женщина; ни
словом не обмолвился он о своем приключении.
Только вечером он шепнул на ухо Гомо:
- Знай: я одержал победу над трехголовым псом Цербером.
Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 468 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ЖЕЗЛОНОСЕЦ | | | ПО КАКИМ ПРИЧИНАМ МОЖЕТ ЗАТЕСАТЬСЯ ЗОЛОТОЙ СРЕДИ МЕДЯКОВ? |