Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Работа редактора периодического издания над художественно-публицистическими произведениями

Читайте также:
  1. I. Назначение и принцип работы зубофрезерных станков, работающих червячной фрезой
  2. I. Подготовительная работа.
  3. I. Подготовительная работа.
  4. I. Подготовительная работа.
  5. I. Практическая работа
  6. II. Как работает модем.
  7. III блок. Работа КПЛ в составе Интергруппы.

Редактору, готовящему к печати худ-публ тексты, отчасти необходимо быть психологом. Выделяя в произ-ии систему образов, он должен обратить внимание на их полноту, на то, какую смысловую нагрузку они несут в материале. В создании образов важную роль играют детали. Редактор может помочь жур-ту в отборе деталей. Их избыточность не менее опасна, чем недосказанность. При ред-ии таких произ-ий особое внимание надо уделять глубине авторского анализа.

Редактор должен бережно относиться к эмоц-ому рисунку, стилю автора, к его авторскому «Я». Ценность данных произ-ий заключается в том числе и в субъективном восприятии автора, анализе собственных ощущений. Более чем когда-либо редактору нужно обращать внимание на язык, точность и изобразительность речи.


20. Способы изложения и виды текста в журналистском произведении: редакторский аспект (повествование, описание, рассуждение)

 

Повествование – самый распространённый способ изложения. Но уже античные авторы понимали, что простота повествования обманчива: нанизывание, незаконченность в рассказе всегда не­приятны, – учили они. Всякое, даже самое простое повествование надо уметь построить. Первое, что для этого необходимо, – пра­вильно выбрать события, которые станут узлами нашего расска­за. Однако это ещё далеко не всё, просто перечислить их недоста­точно. Кроме информации о самих событиях повествовательный текст должен дать читателю представление о том, как происходи­ла их смена: быстро или медленно, постепенно или внезапно, как проходил переход из одного состояния в другое. Достигается это разными и достаточно сложными приёмами. Повествование дол­жно иметь свой ритм, свою интонацию. И чем точнее и проду­маннее построено повествование, тем более простым и естествен­ным оно выглядит.

Существуют различные приёмы, помогающие усилить эффект событийности в информационном тексте, его напряжённость, так как реальное время свершения событий, как правило, не совпадает со временем, требующимся на рассказ о них. Оно почти всегда короче. Динамизм повествования усиливается, когда нарушается постепенность в накоплении информации, и новое вводится нео­жиданно для читателя. Внимание редактора должны привлечь глагольные формы, указания на время, строй фразы. Чтобы пере­дать стремительность событий, сообщить повествованию напря­жённый ритм, следует добиться, чтобы цепочка глаголов высту­пала рельефно на фоне ясных по конструкции коротких фраз, использовать в качестве узлов повествования номинативные предложения. Их лаконизм и богатые возможности смыслового наполнения помогают сообщить тексту динамизм: «Полоса! Лёг­кий удар! Самолёт завалился на бок, царапнул полосу крылом, сошел с неё, прорезал дугу в снежной колее и замер в двух метрах от стены ограждения» – так сочетанием именных и гла­гольных конструкций автору приведённой выше заметки удалось подчеркнуть стремительный в начале и постепенно замедляю­щийся к концу эпизода темп событий.

Биографическое повествование. Газеты часто рассказы­вают читателям об их знаменитых земляках, печатая воспомина­ния о них. Рассказ о жизни человека всегда сочетает в себе несколько повествовательных планов: повествование о фактах биографии героя и фактах окружавшей его действительности, оценку этих фактов автором жизнеописания. Возможности био­графического повествования в условиях газеты ограничены. Оно не может претендовать на ту полноту наблюдений, научность в подходе к материалу, глубину обобщений, которая присуща луч­шим образцам научно-художественных биографий, но тем боль­шее значение приобретает строгость построения повествования и соразмерность его частей, умение представить жизнь героя «в по­токе времени».

Оценка элементов описания. Редакторская работа над опи­сательными текстами идёт обычно в двух направлениях. Оцени­вается, достигнута ли целостность, выразительность, точность опи­сания и то, какова его роль в общей структуре текста литературного произведения. Навык предметно представить каждый эле­мент описания, их взаимное расположение, отношения между ча­стями целого для этого необходим. Читать текст рекомендуется медленно, выделяя каждый элемент описания. Именно такова методика углублённого редакторского чтения. Итак, читаем: По­явившаяся из-за леса электричка уже несколько секунд под­рагивала на краю горизонта... – Как понять, что такое край горизонта?Как двигалась электричка – вдоль горизонта или при­ближаясь к наблюдателю? – Лобовая часть её быстро росла... – видимо, электричка всё-таки приближалась к наблюдателю, – за­полняя неглубокую ложбину впереди, – впереди чего? Как мо­жет лобовая часть электрички одновременно расти и запол­нять ложбину? – Моторный вагон теперь втягивался под пу­тепровод, в полукилометре от того места, где работала оперативная группа. Если лобовая часть электрички заполня­ла ложбину, как моторный вагон может втягиваться под путе­провод! В какую же сторону двигалась электричка?

Контролирующее мышление редактора должно эти вопросы поставить. В противном случае досадные просчёты неизбежны.

Искусство точной детали. Описанию в общей структуре журналистского произведения отводится важная роль. Но может случиться, что само по себе точное описание, включённое в его ткань, своей задачи не выполняет.

Обработка информационных описаний. Информационные описания в журналистских материалах почти никогда не приво­дятся полностью. Сведения, входящие в массив так называемого «фонового знания», в равной степени присущи и пишущему и читающему, и нет необходимости включать их в текст. Важно найти деталь, которая поможет организовать описание, целенап­равленно донести до читателя новые, полезные для него сведения.

В основу логической схемы информационного описания мо­жет быть положен и принцип «от частного к общему». Иногда мы наблюдаем совмещение этих принципов. В этом случае кон­струкция описания усложнена и выходит за рамки решения ин­формационных задач.

Как описание строится та часть информационной заметки, в которой даётся характеристика уже свершившегося или происхо­дящего в данный момент события. Эффект событийности в за­метках этого типа достигается, когда внимание читателя обраще­но на последствия происходящего, его экстремальный характер.

В таких «событийных» описаниях глаголам совершенного вида, стоящим в прошедшем времени, отведена иная, чем в повество­вании, роль: они концентрируют внимание не на самом действии, а на его результате:

Всегда ли рассуждение необходимо? Ещё античные авто­ры утверждали, что «...не по всякому поводу (следует) изыски­вать энтимемы, потому что в противном случае ты поступишь, так же, как некоторые философы, которые силлогическим путём доказывают вещи более известные и более правдоподобные, чем те (положения), из которых они исходят».

Работа редактора над рассуждением требует строгой дисцип­лины ума, сосредоточенности, систематичности. И первое, о чём следует задуматься, анализируя текст, действительно ли рассуж­дение, предложенное нам автором, необходимо? «Ведь это неве­жество не знать, для чего следует искать доказательства и для чего не следует», – эти слова Аристотеля полезно напоминать авторам, которые пытаются рассуждать, лишь бы только рассуж­дать, и облекают изложение в форму рассуждений, когда читате­лю всё ясно и без того. Когда газета пишет: «По нашим расчётам, за счёт более высоких урожаев озимой пшеницы валовой сбор зерна не уменьшится, а увеличится», кого и в чём она собирается убедить? Есть ли необходимость заново выводить очевидные ис­тины и преподносить это тоном открытия? Такие «рассуждения» только подрывают доверие к пишущему, они не могут скрыть бед­ности мысли, и это сразу чувствует читатель.

Не придадут весомости публикации и рассуждения «мнимые»: «Взрослому человеку трудно усваивать бессодержательный мате­риал. Его содержательность определяется количеством полезной информации, поэтому необходимо стремиться к более глубокому и возможно более полному освещению основных вопросов нау­ки». Зачем вообще усваивать бессодержательный материал и говорить, чем определяется его содержательность? – вправе спро­сить читатель. Такое рассуждение не будет «усвоено» именно потому, что оно бессодержательно.

Непростительна для журналиста и банальность рассуждений. Её мы наблюдаем обычно, когда рассуждение ведётся по способу «от общего к частному». Заметим, что задача доказать истинность общего суждения в этом случае перед автором не стоит. Его цель – с позиции общеизвестной истины, которая сомнению не подлежит, осмыслить конкретные факты. Причём либо факты эти должны быть новыми сами по себе, либо взгляд автора на них должен быть оригинальным и открывать новые возможности со­отнесения конкретного факта и общего суждения. В этом, а не в подтверждении известного положения сведениями, ряд которых можно продолжать бесконечно, суть нового знания, к которому должен вести нас ход рассуждения публициста.

Уточнение логической структуры. Логическая структура рассуждения должна быть выявлена и выверена редактором. На­помним, как важно свободно владеть методикой анализа текста. Даже такая, на первый взгляд, простая операция, как определение границ смысловых звеньев текста, может вызвать затруднения, если навыки логического мышления не отработаны.

Контроль за тем, чтобы связь между суждениями была пра­вильной, а выразители этой связи верны, – важное условие по­строения рассуждения. Наиболее типичными выразителями свя­зи логического следования служат предлоги, союзы, наречия и на­речные сочетания (ибо, вследствие, потому, после того, вслед за тем и др.), а также устойчивые сочетания (теперь остано­вимся на.., далее отметим...)Иногда простая небрежность приводит к грубому извращению смысла, а формальные связки только подчёркивают неточность мысли

Оценка приёмов. Образная структура рассуждений – про­блема, всегда важная для публициста. Образные средства помога­ют разнообразить композиционные приёмы в пределах рассуж­дения, помогают привлечь и удержать внимание читателя. Одна­ко образность рассуждений не должна входить в противоречие с их логической строгостью.


21. Преднамеренные и непреднамеренные отступления от норм русского языка на страницах СМИ: редакторский аспект

 

Далеко не все, что уместно в речи,уместно в лит.языке.Яз.норма склад.в процессе речи. Общеяз.норма основ.на языковой,еще кодифицируется и узаконивается в словарях,сводах правил, учебниках.

Мастерство редактора заключ.в умении различать намеренные и ненамеренные нарушения язык.нормы.От этого зависит стратегия редактир.

Мотивир.отступления от нормы усиливают звучание темы,подчерк.авторскую позицию, повышают изобразительность и выразит. текста,оживляют его, помогают журн-у выразить собст.стиль.(как у МК,Литерат.газеты)

Отклонение от норм под влиянием язык.моды, требованиями времени.

Примеры:саакашвилизация,превед,Медвед!

Мотивир.отсупления от норм лежат в основе некоторых фигур и тропов языка. Многие стилист.и граммат.отступл.переходят в ранг выразит.ср-в языка.

Ирония,парадокс(поющий камень),оксюморон(невинный феминизм).

На намер.оступлениях строятся анаколуф(тут сила воли моя кончилася вся), метатеза (Светка: «Пал,а стравусы где живут?), инверсия(не верьте словам наглым и спорным).

Ошибка-плеоназм и тавтология. Встречается часто:оглядываться вокруг, чрезмерный аншлаг.

Непреднамер.отступл.сказываются на коммуникат.процессе,развушают структуру текста, снижают его читабельность,подрывают аторитет журналиста и издания.

Исследователь А.Н.Беззубов отмечает, что лингвисты занимаются исследованием речевых ошибок и не уделяют должного внимания смысловым(логич,фактич и т.д.). Он предлагает ввести термин «текстовая ошибка».Редактор обязан работать с журн.материалами как с целостными, состоявшимися, законченными, несущими смысл.нагрузку произвед., форма и идея которых сложились комплексно.Белинский: «нельзя заниматься языком текста в отрыве от его содержания».

Различают технические,речевые и смысловые ошибки.

Технич.описки-опечатки и оговорки,дефекты набора.

Смысл.ошибки подразделяются на фактич.,логич.и композиционные.


22. Технические, смысловые и речевые ошибки на страницах периодических изданий: природа, типология, специфика работы редактора

Ошибки бывают-технич, смысл, реч.

Реч ош (см билет 7.1там то же самое) бывают1)языковые(морф+синт)2)стил 3)коммуникат

Выбирая слова, мы должны обращать вним на их знач, стил окраску, употребит-ть, сочет-ть с др словами. Так как наруш хоть одного из этих критериев может привести к речевой ошибке. Грамм имеет два подраздела- морф и синт, каждому из кот присущи свои ошибки. Морф.ошибки неправильное образование грамматических форм слов разных частей речи (форм рода, падежа, числа, склонения, совершенного и несовершенного видов, кратких форм и степеней сравнения). Типичные морфологические ошибки - употребление слов в несуществующей или несоответствующей контексту словоизменительной форме (пример: рельса, царящийся, ихний, ложит, яблоков). У каждой части речи, в завис от имеющихся категорий они свои. Вот некот из них. Сущ -неправ употр вариативных падеж.окончаний(мать выпекает хлеба; ошибки в форме рода (женщины-контрактники – надо –цы). Прил -неправ образстепеней сравн(более лучший). Числит -склонение их(не превышала триста рублей-надо трехсот). Местоим -неверное их употр приводит к комизму(Боясь грозы, старушка спрятала голову под подушку и держала ее там до тех пор, пока она не кончилась-лучший вар правки замена местоим на сущ.) Глаг -образование личных форм(Моль угнездяется -у эт глаг нет форлы 1лица.вар правки:может угнездиться), разг-простор формы(езжай-лит вар-поезжай). Нар -ошибки в образ форм сравн степ(гибче- следует более гибко). Синт. ош. – неправ. сочетание синт. единиц (слс и п); несоблюдение правил соглас слов и синт управл; отсутствие соотнесения частей п др с др с помощью грамм форм слов; ошибки в стр-ре слс; неправ употр дееприч и прич оборотов.(Мы утверждаем об этом (правильно — утвержд.аем это-неправ управление).

тех ошибки:1)опечатки-Ош в тексте, допущенная непроизвольно при подготовке издания к печати и обнаруженная после того, как закончена печать тиража., 2)оговорки-встреч в устной речи; Ошибка в словах; слово, фраза, ошибочно сказанные вместо других, нужных.3)ошибки верстки(на лекции не было, но все равно относятся вроде)-такое расп материала на полосе, кот придает неоднозначность(одна статья заканч словами-они хотели убить Сталина, вторая начинается со слов-собаке собачья смерть)

Смысл ош-ош, возникв рез-те употр слова, семантику которого не знает автор. Бывают 1)фактические, вызваны нарушением требования правильности передачи материала;искажение изображаемой в высказ ситуации или отдельн ее деталей"Почто ты боярыню обидел, смерд?"Факт ош могут быть обнаруж в том случ, если читающему известна факт сторона дела и он может оценить каждый факт с позиции его достоверности.2)композиц-е - появляются в рез деформац конструкц организованного журналистом материала. Приводят к нарушению соразмерности, полноты раскрытия темы, системности изложенных фактов, к неудачам в раскрытии жанровой структуры произведения, к нарушению целостности и связанности текста, к снижению информативности.3)логические- Их прич стан наруш законов логики применительно к мыслит операциям в тексте. лог ош:1)нарушение прич-следств отношений(выраженных ввод словами-следовательно, таким образом, итак и др,) 2)сопост несопост понятий(«Если в конце 60-х годов преобладающая часть добываемого угля потреблялась на месте добычи, то двенадцать лет спустя объемы его морских перевозок возросли почти втрое: от 106 миллионов тонн в 1973 году до 260 миллионов в 1985 году.») 3)два и более суждения в одном предл(«Режиссер был уверен, что большая часть зрителей, для которой в течение трех лет после смерти Эдит Пиаф продолжала оставаться любимой певицей, хорошо примет Мирей Матье, которая была старшей в семье из тринадцати детей, работала на фабрике по изготовлению конвертов и прикрепляла над своей кроватью фотографии Иоанна XXIII и Павла VI.») 4)наруш субъ-объектн отнош(Надеяться на то, что мы накормим страну одними фермерами, нереально.»), 5)излишняя лаконичность текста связана с пропуском слова или слс, кот понятно автору, но неизвестно читателю(Чудо 1966 года, маленькая восемнадцатилетняя авиньонка Мирей Матье появилась с тремя своими песнями в черном платье великой Пиаф»-правка-как у Пиаф) 23. Выразительные средства языка на страницах периодических изданий: редакторский аспект

Задание № 1

Фонетические средства

Аллитерация – повтор согласных звуков. Является приемом выделения и скрепления слов в строке. Увеличивает благозвучие стиха.

Ассонанс – повторение гласных звуков.

Лексические средства

Антонимы – разные слова, относящиеся к одной части речи, но противоположные по значению (добрый – злой, могучая – бессильная). Противопоставление антонимов в речи является ярким источником речевой экспрессии, устанавливающей эмоциональность речи: он был слаб телом, но силен духом.

Контекстные (или контекстуальные) антонимы – это слова, которые в языке не противопоставлены по значению и являются антонимами только в тексте: Ум и сердце – лед и пламень – вот основное, что отличало этого героя.

Гипербола – образное выражение, преувеличивающее какое-либо действие, предмет, явление. Употребляется в целях усиления художественного впечатления.: Снег валил с неба пудами.

Литота – художественное преуменьшение: мужичок с ноготок. Употребляется в целях повышения художественного впечатления.

Индивидуально-авторские неологизмы (окказионализмы) -благодаря своей новизне позволяют создавать определенные художественные эффекты, выражать авторский взгляд на тему или проблемы: … как бы нам самим следить, чтобы наши права не поширялись за счет прав других? (А. Солженицын)

Использование литературных образов помогает автору лучше пояснить какое-либо положение, явление, другой образ: Григорий был, видимо, родной брат Илюше Обломову.

Синонимы – это слова, относящиеся к одной части речи, выражающие одно и то же понятие, но в то же время различающиеся оттенками значения: Влюбленность – любовь, приятель – друг.

Метафора – скрытое сравнение, основанное на сходстве между далекими явлениями и предметами. В основе всякой метафоры лежит неназванное сравнение одних предметов с другими, имеющими общий признак. В художественной речи автор употребляет метафоры для усиления выразительности речи, для создания и оценки картины жизни, для передачи внутреннего мира героев и точки зрения рассказчика и самого автора. Эпитет, олицетворение, оксюморон, антитеза могут рассматриваться как разновидность метафоры.

Метонимия – перенос значений (переименование) по смежности явлений. Наиболее употребительные случаи переноса: а) с человека на его какие-либо внешние признаки: Скоро ли обед? – спросил постоялец, обращаясь к стеганой жилетке; б) с учреждения на его обитателей: Весь пансион признавал превосходство Д.И. Писарева; в) имени автора на его творение (книгу, картину, музыку, скульптуру): Великолепный Микеланджело! (о его скульптуре) или. Ч итая Белинского…

Синекдоха прием, посредством которого целое выражается через его часть (нечто меньшее входящее в нечто большее) Разновидность метонимии. «Эй, борода! А как проехать отсюда к Плюшкину?»

Оксюморон – сочетание контрастных по значению слов, создающих новое понятие или представление. Это соединение логически несовместимых понятий, резко противоречащих по смыслу и взаимно исключающих друг друга. Этот прием настраивает читателя на восприятие противоречивых, сложных явлений, нередко – борьбы противоположностей. Чаще всего оксюморон передает отношение автора к предмету или явлению: Грустное веселье продолжалось…

Олицетворение – один из видов метафоры, когда перенос признака осуществляется с живого предмета на неживой. При олицетворении описываемый предмет внешне употребляется человеку: Деревца, нагнувшись ко мне, протянули тонкие руки. Еще чаще неодушевленным предметом приписываются действия, которые допустимы лишь людям: Дождь зашлепал босыми ножками по дорожкам сада.

Перифраз(а) – использование описания вместо собственного имени или названия; описательное выражение, оборот речи, замещающее слово. Используется для украшения речи, замены повтора: Город не Неве приютил Гоголя.

Пословицы и поговорки, используемые автором, делают речь образной, меткой, выразительной.

Сравнение – одно из средств выразительности языка, помогающее автору выражать свою точку зрения, создавать целые художественные картины, давать описание предметов. В сравнении одно явление показывается и оценивается путем сопоставления его с другим явлением. Сравнение обычно присоединяется союзами: как, словно, будто, точно, и т.д. но служит для образного описания самых различных признаков предметов, качеств, действий.

Фразеологизмы – это почти всегда яркие выражения. Поэтому они – важное экспрессивное средство языка, используемое писателями как готовые образные определения, сравнения, как эмоционально-изобразительные характеристики героев, окружающей действительности и т.д.: у таких людей, как мой герой, есть искра божия.

Цитаты из других произведений помогают автору доказать какой-либо тезис, положение статьи, показать его пристрастия и интересы, делают речь более эмоциональной, выразительной: А.С. Пушкина, «как на первую любовь», не забудет не только «России сердце», но и мировая культура.

Эпитет – слово, выделяющее в предмете или явление какие-либо его свойства, качества или признаки. Эпитетом называют художественное определение, т.е красочное, образное, которое подчеркивает в определяемом слове какое-нибудь его отличительное свойство. Эпитетом может служить всякое значащее слово, если оно выступает как художественное, образное определение к другому: 1) существительное: болтушка сорока. 2) прилагательное: роковые часы. 3) Наречие и деепричастие: жадно всматривается; слушает замерев; но чаще всего эпитеты выражаются с помощью прилагательных, употребленных в переносном значении: взоры полусонные, нежные, влюбленные. Используя эпитет, автор выделяет те свойства и признаки изображаемого им явления, на которые он хочет обратить внимание читателя. С помощью эпитета автор конкретизирует явления или их свойства.

Аллюзия – стилистическая фигура, намек на реальный литературный, исторический, политический факт, который предполагается известным.

Реминисценция – черты в художественном произведении, наводящие на воспоминание о другом произведении. Как художественный прием рассчитана на память и ассоциативное восприятие читателей.

Синтаксические средства

Авторская пунктуация – это постановка знаков препинания, не предусмотренная пунктуационными правилами.

Анафора, или единоначатие – это повторение отдельных слов или оборотов в начале предложения. Используется для усиления высказанной мысли, образа, явления: Как рассказать о красоте неба? Как поведать о чувствах, переполняющих душу в этот момент?

Антитеза – стилистический прием, который состоит в резком противопоставлении понятий, характеров, образов, создающий эффект резкого контраста. Она помогает лучше передать, изобразить противоречия, противопоставить явления. Служит способом выражения авторского взгляда на описываемые явления, образы и т.д.

Градация – стилистическая фигура, заключающая в следовательном нагнетании или, наоборот, ослаблении сравнений, образов, эпитетов, метафор и других выразительных средств художественной речи: Ради своего ребенка, ради семьи, ради народа, ради человечества – берегите мир! Градация бывает восходящая (усиление признака) и нисходящая (ослабление признака).

Инверсия – обратный порядок слов в предложении.

Композиционный стык – это повторение в начале нового предложения слова или слов из предыдущего предложения, обычно заканчивающих его: Все сделала для меня Родина. Родина меня выучила, вырастила, дала путевку в жизнь. Жизнь, которой я горжусь.

Многосоюзие – риторическая фигура, состоящая в намеренном повторении сочинительных союзов для логического и эмоционального выделения перечисляемых понятий: И гром не грянул, и небо не обрушилось на землю, и реки не разлились от такого горя!

Парцелляция – прием расчленения фразы на части или даже на отдельные слова. Ее цель – придать речи интонационную экспрессию путем ее отрывистого произнесения: Поэт внезапно встал. Побледнел.

Повтор – сознательное употребление одного и того же слова или сочетания слов с целью усилить значение этого образа, понятия и т.д.: Пушкин был страдалец, страдалец в полном смысле этого слова.

Присоединительные конструкции – построение текста, при котором каждая последующая часть, продолжая первую, основную, отделяется от нее длительной паузой, которая обозначается точкой, иногда многоточием или тире. Это средство создания эмоционального пафоса текста: Белорусский вокзал в День Победы. И толпа встречающих. И слезы. И горечь утрат.

Риторические вопросы и риторические восклицания – особое средство создания эмоциональности речи, выражения авторской позиции.

Синтаксический параллелизм – одинаковое построение нескольких рядом расположенных предложений. С его помощью автор стремиться выделить, подчеркнуть высказанную мысль: Мать – это чудо земное. Мать – это слово святое.

Односоставные, неполные предложения делают авторскую речь более выразительной, эмоциональной, усиливают эмоциональный пафос текста

Эпифора – одинаковая концовка нескольких предложений, усиливающая значение этого образа, понятия и т.д.: я всю жизнь шел к тебе. Я всю жизнь верил в тебя. Я всю жизнь любил тебя.


Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 124 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Языковые (речевые) ошибки в СМИ: природа, типология, способы редактирования| Работа редактора над номером периодического издания

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.023 сек.)