Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Муравьи и дактили

Читайте также:
  1. И Муравьиная фуга
  2. Прелюдия… и Муравьиная фуга

 

Как быть? Спасенья

Нет никакого.

Мы роем руды,

Из этой груды

Куются звенья

Нам на оковы.

До той минуты,

Как, взяв преграды,

Не сбросим путы,

Мириться надо.

 

Ивиковы журавли [172]

 

Крик убийц и жертв стенанье,

Крыльев шумное ширянье

Катится из тростника

К нам сюда за облака!

Цапли скопом перебиты,

Кровью берега покрыты.

Перья их и хохолки

Украшают шишаки

Изуверов и злодеев,

Толстых и хромых пигмеев.

Отзовитесь, журавли,

За морями и вдали,

Соберите ополченье,

Преисполнясь духом мщенья.

Ни пред чем не постоим!

Смерть исчадьям воровским!

 

 

(С криком разлетаются.)

 

Мефистофель (на равнине)

 

Ведьм севера смирять – одни безделки,

А здесь я, право, не в своей тарелке.

Насколько лучше Блоксбергская высь!

Там ты свой брат, куда ни повернись.

Свой Ильзенштейн там Ильза стережет,[173]

На высоте своей нас Генрих ждет,

И Храпуны шлют Эленду – деревне

Лет тысячу свой отзвук эха древний.

Там прочно все, а тут того гляди

Путь под тобой прогнется впереди.

Шел, кажется, сейчас по ровной глади,

Глядишь – гора образовалась сзади.

Пусть не гора, бугор, но, став стеной,

Преграда он меж сфинксами и мной.

Огни костров горят. Пройдусь вдоль ряда,

Приглянется компания, подсяду.

Еще, заигрывая и дразня,

Шалуньи вертятся вокруг меня.

Ну что ж, пожалуйста. Я по привычке

Не откажусь от свеженькой клубнички.

 

Ламии (увлекая Мефистофеля за собой)

 

Живее, живо!

То приближаясь,

То удаляясь

Толпой болтливой!

Ах, как потешно,

Что в виде кары

Любезник старый

За нами, грешный,

Трусит поспешно!

О волокита!

О сердцеед!

Ногой разбитой

Влача копыто,

Хромает вслед.

 

Мефистофель (останавливаясь)

 

Мужчины-дурни, род упрямый,

Посмешища со дня Адама!

Вы, и состарившись весьма,

Не прибавляете ума.

Проверено на деле всеми,

Что бабы – порченое племя.

Все сделано, все из прикрас,

Стан сужен, растопырен таз.

Доказывать, однако, надо ль,

Что сами пуститесь вы в пляс,

Едва засвищет эта падаль?

 

Ламии (останавливаясь)

 

Он стал, обдумывает, ждет.

Приблизимся, а то уйдет.

 

Мефистофель (двинувшись вперед)

 

Решительней! Без остановок!

Раздумывать в мои лета!

Быть только чертом без чертовок

Не стоило бы ни черта.

 

Ламии (приветливо)

 

К молодцу приблизим лица.

Он к одной из нас, сестрицы,

Нежностью воспламенится.

 

Мефистофель

 

При неполном освещенье

Все вы просто восхищенье.

Говорю не в осужденье.

 

Эмпуза [174] (врываясь)

 

Здравствуйте! Я той же масти

И в игре приму участье.

 

Ламии

 

Ты – лишняя, да и урод,

И нам испортишь хоровод.

 

Эмпуза (Мефистофелю)

 

Я тетушка твоя Эмпуза

С ослиною ногой кургузой.

Хотя ты с конскою ногой,

Привет тебе, племянник мой.

 


Дата добавления: 2015-07-10; просмотров: 91 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Астролог | Пожилая дама | Фамулус | Бакалавр | Мефистофель | Мефистофель | Гомункул | Мефистофель | Мефистофель | Мефистофель |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Сфинксы| Мефистофель

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)