Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

ТЕКСТ 17. мадрик прапанна-пашу-паша-вимокшанайа

Читайте также:
  1. HTML-теги для форматирования текста
  2. I. Прочитайте та усно перекладіть текст
  3. I. Прочитайте та усно перекладіть текст.
  4. Icirc;.6. СОВРЕМЕННЫЙ ГЕРМЕНЕВТИЧЕСКИЙ КОНТЕКСТ: УЧЕНИЕ О БЫТИИ
  5. II. ТЕКСТ И ЕГО ПЕРЕВОД
  6. III. Вкажіть номери речень які відповідають змісту текста
  7. III. Вкажіть номери речень які відповідають змісту текста.

 

мадрик прапанна-пашу-паша-вимокшанайа

муктайа бхури-карунайа намо 'лайайа

свамшена сарва-тану-бхрин-манаси пратита-

пратйаг-дрише бхагавате брихате намас те

 

мадрик — подобно мне; прапанна — предавшееся; пашу — животное; паша — от пут; вимокшанайа — освобождающему; муктайа — Всевышнему, свободному от скверны материальной природы; бхури-карунайа — бесконечно милосердному; намах — почтительный поклон; алайайа — тому, кто никогда не бывает невнимательным или бездеятельным (относительно моего освобождения); сва-амшена — Своей частью (такой как Параматма); сарва — всех; тану- бхрит — живых существ, воплотившихся в материальном мире; манаси — в уме; пратита — признанному; пратйак-дрише — непосредственному свидетелю; бхагавате — Верховной Личности Бога; брихате — беспредельному; намах — почтительный поклон; те — Тебе.

 

Поскольку я, несчастное животное, предался Тебе, вечно свободному Господу, Ты непременно вызволишь меня из беды. Ты и так из Своего бесконечного милосердия все время пытаешься меня спасти. В образе Параматмы, Своего частичного проявления, Ты пребываешь в сердцах всех воплощенных существ. Тебя превозносят, называя воплощенным духовным знанием, и Ты безграничен. Я в почтении склоняюсь перед Тобой, о Верховная Личность Бога.

 

КОММЕНТАРИЙ: Смысл слов брихате намас те объяснил Шрила Вишванатха чакраварти Тхакур: брихате шри-кришнайа. Верховная Личность Бога — это Кришна. Существует множество таттв — вишну-таттва, джива-таттва, шакти-таттва и другие, но высшей из них является вездесущая вишну-таттва. Вездесущность Верховной Личности Бога описана в «Бхагавад-гите» (10.42), где Господь говорит:

 

атхава бахунаитена

ким джнатена таварджуна

виштабхйахам идам критснам

экамшена стхито джагат

 

«Зачем тебе знать об этом подробно, Арджуна? Лишь малой частицей Себя Я пронизываю и поддерживаю все мироздание». Так Кришна объясняет, что весь материальный мир Он поддерживает с помощью Своего частичного проявления, Параматмы. Господь входит в каждую вселенную как Гарбходакашайи Вишну и потом распространяет Себя в образе Кширодакашайи Вишну, чтобы войти в сердца всех живых существ и даже в атомы. Андантара-стха-параману-чайантара-стхам. Каждая вселенная полна атомов, и Господь пребывает не только во вселенной, но и в каждом ее атоме. Так в каждом атоме Верховный Господь, как Параматма, присутствует в образе Вишну, но все вишну-таттвы исходят от Кришны. Это подтверждается в «Бхагавад-гите» (10.2): ахам адир хи деванам — Кришна — ади, источник Божеств, повелевающих материальным миром (Брахмы, Вишну и Махешвары). Поэтому Гаджендра называет Его бхагавате брихате. Каждый является бхагаваном, ибо обладает какими-то достояниями, но Кришна — брихан бхагаван: Его достояния безграничны. Ишварах парамах кришнах. Кришна — источник всех существ. Ахам сарвасйа прабхавах. Даже Брахма, Вишну и Махешвара исходят от Кришны. Маттах паратарам нанйат кинчид асти дхананджайа: Нет никого превыше Кришны. Вот почему Шрила Вишванатха чакраварти Тхакур говорит, что слова бхагавате брихате означают «Шри Кришне».

 

В материальном мире каждый является пашу, животным, ибо придерживается телесных представлений о жизни.

 

йасйатма-буддхих кунапе три-дхатуке

сва-дхих калатрадишу бхаума иджйа-дхих

йат тиртха-буддхих салиле на кархичидж

джанешв абхиджнешу са эва го-кхарах

 

«Если человек отождествляет себя с телом, состоящим из трех элементов, и считает тех, кто порожден телом, своими родственниками, а землю, на которой родился, достойной поклонения; если он, посещая места паломничества, лишь омывается в священных водах и не ищет встречи с людьми, обладающими духовным знанием, — такой человек ничем не лучше осла или коровы» (Бхаг., 10.84.13). Поэтому практически все люди являются пашу, животными, и каждый находится в пасти крокодила материального существования. Не только царь слонов, но все мы — жертвы этого крокодила, причиняющего нам столько страданий.

 

Только Кришна может освободить нас от рабства материального существования. Более того, Он всегда стремится это сделать. Ишварах сарва-бхутанам хрид-деше 'рджуна тиштхати. Он пребывает в наших сердцах и вовсе не безразличен к нам. Его единственная цель — избавить нас от рабства материальной жизни. Не надо думать, что Он обращает на нас внимание только тогда, когда мы возносим Ему молитвы. Даже до того, как мы начинаем Ему молиться, Он все время старается освободить нас. Он никогда не жалеет сил для этого. Вот почему в стихе говорится: бхури-карунайа намо 'лайайа. Только по Своей неизъяснимой милости Верховной Господь старается вернуть нас домой, в духовное царство. Сам Он свободен и старается сделать свободными нас, но, невзирая на все Его попытки, мы отказываемся следовать Его наставлениям (сарва- дхарман паритйаджйа мам экам шаранам враджа). Тем не менее Он на нас не гневается. Поэтому Господь назван здесь бхури-карунайа, бесконечно милостивым, ибо Он всегда стремится вызволить нас из плена мучительного материального существования и вернуть нас домой, к Богу.

 


Дата добавления: 2015-07-10; просмотров: 101 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Молитвы Гаджендры | ТЕКСТ 1 | ТЕКСТ 2 | ТЕКСТ 6 | ТЕКСТЫ 8 - 9 | ТЕКСТ 11 | ТЕКСТ 12 | ТЕКСТ 13 | ТЕКСТ 14 | ТЕКСТ 15 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ТЕКСТ 16| ТЕКСТ 19

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)