|
Абу Осман ал-Хири поступил так же, когда кто-то высыпал золу из окна прямо на него. Люди, бывшие с ним, хотели упрекнуть человека, сделавшего это. Но Хири лишь сказал: «Мы должны быть тысячу раз благодарны за то, что лишь зола упала на человека, заслуживающего горячих углей!»
В: Почему в ваших публичных выступлениях вы так мало говорите о Боге?
О: Более обычная жалоба (показывающая, что нельзя удовлетворить каждого) состоит в том, что я слишком подробно останавливаюсь на вопросах религии. Но о причине, по которой я говорю о Боге меньше других, лучше всего сказать так, как, сообщают, сказал Ибн Араби: «Недостойно говорить о чистоте, когда убираешь хлам; чистота – это результат необходимой предварительной работы». Конечно, я согласен, что Ибн Араби был вынужден предстать перед инквизицией за свою 'любовную поэзию', которая ныне признана величайшей мистической литературой...
Сообщают также, что Рабийя сказала: «Упрекать человека очищающего яблоко, в том, что его интересует кожура, – сущее невежество, хотя может казаться, что это описание данной ситуации».
Суфийский учитель моего знакомого, в моем присутствии, на чью-то просьбу поговорить о Боге сказал: «Было бы оскорбительно для Бога говорить о Нем вам; и слишком много чести для меня предполагать, что я отважусь говорить о Боге».
'Бог' большинства людей – это их тщеславие, их самомнение, эпитет, который они используют для эмоциональных и интеллектуальных целей. Лучше говорить о чем-то (тем более о Боге), если нет уверенности, сдержанно.
Использование слова 'Бог' должно зависеть от уровня понимания того человека, который использует этот термин, а также того человека или тех людей, кто слушает или читает это слово. Как сказал Шабистари в четырнадцатом веке, в суфийском руководстве Тайный Сад:
«Если бы мусульманин знал, что такое идол, он знал бы, что есть религия в идолопоклонстве. Если бы идолопоклонник знал, что такое религия, он понял бы, где сбился с пути. Он видит в идоле лишь дело рук человеческих. Вот почему, в соответствии с Исламом, он язычник».
«У человека, – говорит Руми, в Fihi ma Fihi ('В ней то, что в ней'), – есть три духовных состояния. В первом он не обращает на Бога никакого внимания вообще, он поклоняется и служит чему угодно: женщине, мужчине, богатству и детям, камням и праху. Богу он не поклоняется. Когда он приобретает немного знания и становится более сознательным, тогда он служит только Богу. Далее, прогрессируя в своем развитии, он замолкает: он не говорит более ни "Я не служу Богу", ни "Я служу Богу", ибо он вышел за рамки этих состояний»[39].
[1] В настоящей книге, под учеными, в подавляющем большинстве случаев, понимается ученый, чья деятельность связана с изучением Востока – востоковеды, филологи, философы и т.п., но, если особо не оговорено, слово 'ученый' означает ученый-филолог. (Прим. перев.)
[2] 'Персидские Четверостишия устада Кхалияуллаха Кхалили, на трех языках, Багдад: Ал-Мааруф Прес, 1975, 22/23.
[3] В оригинале: "What is rabies and what can you do about it?" He wrote as his answer:
"Rabies is Jewish priests, and there is nothing you can do about it!" (Прим. перев.}
[4] Юмористические истории не только содержат ценные для понимания структуры. Их использование помогает также отсеять людей без чувства юмора. Суфии считают, что люди, не развившие или подавившие свою способность наслаждаться юмором, не обладают также, в таком обделенном состоянии, способностью учиться в суфийской среде.
[5] R. Horton, African traditional thought and Western science, in: Africa, 37, 1967, International African Institute
[6] Fihi та Fihi ('В ней то, что в ней'), ДжалалуддинРуми Балхи.
[7] Записано в Tadhkirat al-Awliyya Фаридудуддином Аттаром
[8] Daily Telegraph (London) 9 September 1977, p.19 col. 3.
[9] Dr.Z-H.Sharib, Khwaja Ghiarib Nawaz, Lahore: Ashraf 1961, p. 114.
[10] В Tadhkirat al-auliyya Атгара. Баязид умер в 875 году Христианской эры.
[11] The Elefant in The Dark (Geneva University Lectures), London; Octagon, 1974, р. 69, содержит эту историю.
[12] Daily Telegraph (London) Monday, 9 May 1977, р. 6, col.8.
[13] Katib Chelebi, The Balance of Truth, tr. G.L.Lewis, London Allen & Unwin 1957.
[14] Cf. L. Rushbrook Willians Sufi Studios East & West? London Octagon and New York;
E. P. Dutton Inc., 1973 and 1974.
[15] См. Окрасьте винам ваш молитвенный коврик в этой книге.
[16] В моих The Sufis, London and New York:Doubleday & Co/ Inc., and Octagon.
[17] Idries Shah, The Sufis? London 1964.
[18] Daily Express (London)6 October 1971, р. 1.
[19] Daily Express (London) 29 November 1969, р, 1, cols. 5-6.
[20] The Times (London) 21 August 1971, p. 1, col.8 (via/ Reuter).
[21] The Times (London) 14 April 1966, quoting Reuter, April 13.
[22] Daily Telegraph (London) 25 January 1969, p. 23.
[23] Daily Telegraph (London)) 29 January 1976, p. 19. col. 1
[24] Tadhkirat al-Awiyya
[25] Настоящий перевод на русский язык осуществлялся без прямого участия суфийского мастера. {Прим. перев.)
[26] Fihi ma Fihi, издано профессором Фурузанзафаром в Тегеране, 1952.
[27] В настоящей книге, если это особо не оговорено слово ‘ученый’ означает ученый-филолог (Прим. перев.)
[28] J. W. Day, Kings and Sandringham Thought the Ages. Ipswich, 1977.
[29] Sunday Express (London) 7 September 1969, p. 21.
[30] Цитируется в Tadhkirat al-Awliyya Аттара.
[31] Quatrains (Persian) Baghdad: Al-Maarif Press 1975, 70/71
[32] Ibid., 32/33
[33] Хотя Гитлер, умерший в 1945 г., почти во всем мире считается чудовищем, для многих людей шоковый эффект от именования его 'великим' стерся через поколение. Один немецкий учитель обнаружил, что в 1977 г. его многие юные соотечественники мало знают о бывшем вожде. Многие из них на самом деле думают, что он былвеликимчеловеком. Time (New York) 18 April 1977, p. 13.
[34] Кхалилуллах Кхалили (на персидском): Четверостишия, Багдад, Al-Maarif Press, 1975, 47/48.
[35] Daily Telegraph (London) 27 October 1976, p. 17 col. 4.
[36] The Times (London) 18 November 1976, p. 8, col. 2/4.
[37] Alan I. Mackey, The Harvest of a Quiet Eye, The selection of a Scientific Quotations, London Institute of Physics, 1977.
[38] В оригинале слово Work расшифровывается как W old O rganization for R esearch into K nowledge (Прим. перев.)
[39] Руми, Fihi ma Fihi, издание профессора Фурузанфара, перевод A. J. Arbery (как Discourses of Rumi ) London: John Murrey, 1961, pp. 205-206.
Дата добавления: 2015-07-10; просмотров: 94 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Объяснение | | | Д. Ижма |