Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Заботливо отсканировал и распознал v-krapinku.livejournal.com 5 страница



А ЧТО ЖЕ СОБОЙ ПРЕДСТАВЛЯЕТ ОБЩЕПРИЗНАН­НЫЙ литературный джентльмен — мэтр? Это старый тип весьма достопочтенных эссеистов, а их методы репортер­ской работы в корне отличаются от свойственных новой журналистике. Мэтр обычно особо себя не утруждает, да и ведет поиски совсем не так, как принято у предста­вителей новой волны.

Об Уильяме Хазлитте1, например, часто говорят как о «новом» журналисте стопятидесятилетней давности, а его главным шедевром этого жанра объявляется «Бой», где описана яростная схватка боксеров — Билла Нита и его соперника по прозвищу Газовщик. В этом эссе и правда живописуются мощные удары, гримасы бойцов, и так далее, и тому подобное. Но разве все это трудно уви­деть (описать, возможно, немного сложнее) любому об­щепризнанному мэтру и даже простому зрителю, оказав­шемуся рядом с рингом? Никакого джентльменства Хаззлита, да и его уверенности в себе наверняка не хвати­ло бы, чтобы показать поединок не с точки зрения зрите­ля, а с точки зрения самих боксеров, то есть разузнать все об их жизни, побывать на тренировках, напроситься в гости, поговорить с их детьми, женами, друзьями, как, например, делал Гэй Талес, готовя материал о Флойде Паггерсоне2.

1 Уильям Хазлитт (1778-1830) — английский писатель, эссеист, критик. Был большим поклонником Наполеона, написал его биогра­фию в четырех томах. Эссе «Бой» увидело свет в 1822 году.

2 Флойд Паттерсон (р. 1935) — знаменитый боксер, чемпион XV Олимпийских игр в Хельсинки и чемпион мира.


Какой-нибудь наш ученый муж мог бы запросто со­стряпать монографию на тему «Кодекс джентльмена XVII века как неотъемлемая часть литературы Англии и Соединенных Штатов последующих эпох». В основу будет положена гипотеза о том, что благодаря литерато­рам XVII века, загостившимся — в буквальном смысле — у аристократии, создались некие социальные стереотипы в литературе, причем они сохранились до наших дней, пережили революции, войны, депрессии, прошли через времена моды на брюки клеш и вязаные жилеты, их не смогли погубить богема и катаклизмы разного рода, по­этому вышеназванный социальный этикет по-прежнему остается в силе.

Лучше всего джентльмен-традицию в нон-фикшн обо­значить фразой «благовоспитанное эссе». Но хорошень­ко побегать, дотошно во всем покопаться, написать ре­портаж, особенно репортаж в жанре «из гардеробной»... хорошо для любого журналиста, вне зависимости от его ранга. Однако легко автору не отделаться. Он не только вторгается в сферу компетенции своего героя, но и попа­дает в рабство его планов. Репортерская работа — нудная, утомительная, суматошная, иногда опасная. Но хуже все­го другое. Джентльмену-журналисту постоянно прихо­дится терпеть унижения. Репортеру не обойтись без втор­жения в чужую частную жизнь. Он задает не вполне так­тичные вопросы. Не успеет он и глазом моргнуть, как оказывается в роли униженного просителя, выуживаю­щего нужную информацию или поджидающего важного события. Он уповает лишь на свои крепкие нервы, всяче­ски приспосабливается к ситуации, старается снискать расположение, делает одолжения, выступает в роли маль­чика на побегушках, терпит насмешки и оскорбления, ему советуют умерить прыть — вообще он превращается не то в раба, не то в побирушку.



Общепризнанный Литературный Джентльмен не склонен ни притворяться, ни о чем-то просить, ни даже вытащить нашу традиционную «кружку для сбора подая­ния» — то есть блокнот. Он восседает в своем кресле — как романисты, которые отдали дань нехудожественной прозе в 1930-е годы, например Дос Пассос, написавший свою «Анакостию-флэтс»1. Они не используют какую-то особенную точку зрения или диалоги, разве что случайно и небрежно. Зато любят «животрепещущие» описания и сантименты. Рассказ Д. Г. Лоуренса2 о змеиных танцах индейцев племени хопи не отличается высоким художест­венным уровнем, несмотря на проявленную автором для сбора материала предприимчивость. Журналистика явно казалась Лоуренсу чем-то второстепенным, и он не утруж­дал себя сложными приемами письма, которые постоянно использовал в своих рассказах.

Восторги критиков по поводу сочинения Джеймса Аги «Позвольте восславить знаменитостей» — о жизни аппа­лачских бедняков в годы Великой депрессии — подвигли и меня прочитать эту книгу. Увы, я испытал большое ра­зочарование. Автор проявил инициативу, поехал в горы и провел некоторое время среди их обитателей. Однако между строк книги просвечивает одна его проблема, ко­торую я бы назвал внутренней робостью. Он увлекается «поэтичными» описаниями и очень лаконичен в диало­гах. Не использует смену ракурсов, повсюду придержива­ясь лишь своей собственной точки зрения. Присмотрев­шись повнимательнее, вы увидите высокообразованного, но очень стеснительного человека... слишком вежливого, слишком робкого, чтобы задавать каверзные вопросы этим бедолагам или пытаться их разговорить. Даже Мей­леру свойственны подобные странности — лень вытащить блокнот, отбросить лишнее джентльменство и распахнуть двери с надписью «Посторонним вход воспрещен». Мало что в его документальных репортажах «Майами и осада

1 Анакостия-флэтс — район Вашингтона, где летом 1932 года со­бралось 15 тысяч ветеранов Мировой войны. Они требовали достой­ной пенсии и по приказу президента Гуверы были силой разогнаны, что вызвало широкий общественный резонанс.

2 Дэвид Герберт Лоуренс (1885-1930) — английский писатель, по­эт, путешественник, автор знаменитого романа «Любовник леди Чаттерлей».


Чикаго» или «Огонь по Луне» вызовет скепсис у Обще­признанного Литературного Джентльмена. Но пожалуй, скромняга из скромняг — Мюррей Кемптон. Опуститься хоть на дюйм с Общепризнанных Высот он не в силах. Парит в них и по сей день, кропая эссе в викторианском стиле, с витиеватыми безразмерными пассажами вроде такого:

«Миссис Джесси Макнаб Деннис — ассистент храните­ля западноевропейского искусства — присутствовала на слушаниях в качестве эксперта, и впоследствии не только ее мнение о запланированных мероприятиях, но и сама манера доклада означенной леди оказались весьма дале­ки от тех правил, которыми, по мнению директора, сле­довало в данном случае руководствоваться».

 

ОДНАКО НЕ ТАК УЖ ВСЁ ПЛОХО.

1 Джеймс Босвелл (1740-1795) получил известность как биограф Сэмюеля Джонсона (1709-1784), известного лексикографа, поэта и критика.


Как бы то ни было, у писателей прошлого можно най­ти примеры нехудожественной прозы, в лучшем смысле слова репортерской, причем это будут не автобиографии или опусы Общепризнанных Литературных Джентльме­нов, а сочинения со многими чертами новой журналисти­ки. Возьмем для начала Босвелла1. Только представьте — писатель всячески старается подложить своему герою — Джонсону — свинью, чтобы тот разоткровенничался и по­казал себя во всей красе. С этой целью биограф как-то даже заманил Джонсона на обед к его литературному против­нику,

Джону Уилксу... Или взять «Очерки Боза» Диккенса; описания повседневной жизни обычных лондонцев, клер­ков, посыльных, кучеров и тому подобное, подготовлен­ные для «Морнинг Кроникл» и других подобных газете­нок — с использованием приемов, свойственных совре­менной новой журналистике... А «Труженики и бедняки

1 Генри Мейхью (1812-1887), британский писатель, журналист, ученый-экономист, автор четырехтомного исследования «Тружени­ки и бедняки Лондона» (1851) — книги, которая признана лучшим и самым исчерпывающим описанием викторианской Англии. Один из организаторов знаменитого юмористического журнала «Панч».

2 Стивен Крейн (1871-1900) — американский писатель, журна­лист. Бывал на Кубе во время восстаний 1895 и 1896 годов, очевидец греко-турецкой (1897) и испано-американской (1898) войн. В 1896 году, после кораблекрушения, несколько дней дрейфовал на неболь­шой лодке неподалеку от Кубы, пока его, вместе с несколькими то­варищами по несчастью, не спасли. Проза Крейна правдива и места­ми натуралистична, что навлекало обвинения в вульгарности.


Лондона» Генри Мейхью1 особенно замечательны тем, что писатель вдоль и поперек исходил трущобы лондон­ского Ист-Энда и выучился изъясняться на языке его обитателей....В «Простаках за границей», как и в авто­биографической «Жизни на Миссисипи», Марк Твен вы­ступает как репортер, там множество живых сценок и ди­алогов....Удивительна книга Чехова «Остров Сахалин». Автор замечательных пьес и рассказов в зените своей славы отправился в русскую колонию для преступников на побережье Тихого океана, чтобы описать тамошнюю жизнь — без прикрас, перемежая свой рассказ нравоуче­ниями, эссе и статистическими выкладками, но со мно­гими великолепно выписанными сценами (особенно хо­рош рассказ о полицейских)....Или взять очерки Стиве­на Крейна2 о трущобах Бовери для «Нью-Йорк пресс»: очень яркие описания, однако без глубокого проникнове­ния в жизнь персонажей; всего лишь разминка перед ро­манами....Хороши и «Десять дней, которые потрясли мир» Джона Рида, во всяком случае некоторые фрагмен­ты, особенно сцена, где пролетарии бросают вызов влас­ти морского офицера....«Фунты лиха в Париже и Лондо­не» — если не ошибаюсь, Оруэлл специально окунулся в гущу жизни, чтобы потом все описать (то есть исследо­вал ее как репортер)....«Репортажная» школа 1930-х го­дов, центром которой стал журнал «Нью массес»; ее апо­логеты вроде Джозефа Норта понимали новую журнали­стику как нечто всеобъемлющее, как тему для разгово­ров, но большинство их работ не шли дальше обычной пропаганды, причем отнюдь не многоплановой. Меня умиляют жалобы Норта на то, что в литературном мире опусы его ребят называли «ублюдочным жанром»....Не­которые (но немногие) репортажи Хемингуэя того же времени. Кое-какие статьи Джона Херси1, сделанные в начале 1940-х годов, как, например, очерк под названи­ем «Джо сейчас дома» («Лайф», 3 июля 1944 года); и здесь мы подходим к непосредственным предшествен­никам современной новой журналистики... Возьмем «Хи­росиму» того же Херси; в ней много черт, присущих ро­ману. Она была опубликована целиком в «Нью-Йорке-ре» в 1946 году и оказала большое влияние на таких его авторов, как Трумэн Капоте и Лилиан Росс2... Сочинение Капоте о Марлоне Брандо и его рассказ о поездке в Рос­сию в порядке культурного обмена....Колонка Э. Дж. Либлинга3 в старом «Нэшнл энквайре» под названием «Полковник Стинго»; самое дотошное исследование Ли­лиан Росс о Хемингуэе («А как вам это понравится те­перь, джентльмены?»)4... Многочисленные авторы «Тру», особенно Ал Стамп, опубликовавший замечательную хронику последних дней Тая Кобба1... (И, как мне

1 Джон Херси (1914-1933) — американский писатель и журна­лист. Родился в Китае, в семье миссионеров. В «Хиросиме» расска­зывается о шести жертвах атомной бомбардировки, статья, первона­чально написанная по заданию журнала, впоследствии была перера­ботана и издана отдельной книгой.

2 Лилиан Росс (р. 1927) — американская журналистка и писатель­ница. Получила известность благодаря книге «Портрет Хемингуэя». Отличалась большой скрытность, в своих очерках старалась о самой себе не упоминать.

3 Эббот Джозеф Либлинг (1904-1963) — известный и почитае­мый в Америке журналист. Во время Второй мировой войны был фронтовым корреспондентом, участвовал в июне 1944 года в высад­ке союзнических войск в Нормандии.

4 Сама фраза «А как вам это понравится теперь, джентльме­ны?» — любимый риторический вопрос Хемингуэя.


подсказывают Джон Ф. Швед и Кэрол Анне Парсинен из уни­верситета Пенсильвании, некоторые статьи и очерки Лафкадио Херна2 для газет Цинциннати в 1870-е годы, например, «Медленное голодание» — «Цинциннати энк­вайер», 15 февраля 1874 года.)

1 Легендарный бейсболист Тай Кобб (1886-1961), почувствовав приближение смерти, пригласил молодого журналиста Ала Стампа, чтобы тот написал его биографию. В результате появилась книга «Моя жизнь в бейсболе: правдивая запись»; по ней в 1994 году был поставлен фильм «Кобб».

2 Лафкадио Херн (1850-1904) родился в Греции, отец его был ирландцем, а мать гречанкой. Был журналистом в США, последние годы жил и работал в Японии.


Новая журналистика уже была присуща авторам 1950-х годов, и, возможно, она выросла из публикаций в «Нью-Йоркере» или «Тру», или из материалов обоих изданий. Заметим только, что в 1950-е годы роман еще оставался святая святых литературы, это были самые лучшие для него времена. В означенное десятилетие по­клонение роману как божественному жанру достигло пи­ка, а потом вдруг пошло на спад, и стало ясно, что «золо­той послевоенный» период в его истории больше не по­вторится. В начале 1960-х годов самые впечатляющие публикации новой журналистики — самые впечатляю­щие, если говорить об их стиле, — появились в «Эсквай­ре» и, почти одновременно, в «Нью-Йоркере». Однако я не соглашусь, если мне скажут, что традиции современ­ного журнализма зародились в «Нью-Йоркере» или в «Тру». С ними сотрудничали только несколько авто-ров-фрилансеров, такие как Ричард Гехман в конце его творческого пути; вот он пару раз использовал в 1950-е годы приемы письма, о которых я говорил.

§ 4. Литераторы

Многие пишущие люди в Америке на самом деле надея­лись в середине 1960-х стать членами привилегированно­го литературного класса, по крайней мере вровень с рома­нистами, — утверждение, которое, возможно, вызовет се­годня недоумение даже у весьма искушенной читательской публики. Она оценивает «литераторов» примерно так, как Т. С. Элиот, назвавший их «умами второго ряда» (и подлил масла в огонь, сказав, что мы нуждаемся в умах второго ря­да для ведения бухгалтерии и помощи в распространении идей других людей), или как Бальзак, который однажды заметил, что «целью литераторов является нанесение жес­точайших ударов писателям» (а их статус больше опреде­ляется связями в литературном мире, чем талантом). Ли­тератор — это часто критик, иногда историк или теоретик литературы и неизменно лекарь, врачующий гомеопатиче­скими дозами своих мыслей, а сочинительство дает ему возможность поговорить о морали и обществе. Тем

не ме­нее именно таким авторам удалось примерно двадцать лет продержаться на литературном Олимпе.

1 Томас Карлейль (1795-1881) — английский публицист, историк и философ. Выдвинул концепцию «культа героев», единственных творцов истории.


Вспомним Англию 1820-1840-х годов, когда после низвержения с трона поэзии ее статус упал так же, как у современного «гибнущего» романа. Это произошло в период расцвета знаменитых британских обозрений, на­чало которым положило в 1802 году «Эдинбург ревью». В тогдашних обозрениях зародились традиции, которые живут и по сей день. Сочинители играют особую роль как критики и оппоненты власть предержащих, обращаясь к жанру, известному как статья-обозрение, когда автор использует заявленную тему своей публикации как за­травку для разговора о более острых проблемах. Обозре­ния оказывали влияние на политику, а их редакторы купались в лучах славы. В 1831 году Томас Карлейль1 заявил, что сам великий Байрон якобы сказал ему: «Поэт перестал быть непререкаемым королем литературы и должен разделить трон с обозревателем». К 1840 году Карлейль решил, что литераторы стали полновластными властителями дум. Он прочитал несколько лекций о Герое и в пятой из них назвал «самой важной персоной, Геро­ем — литератора». По иронии судьбы, именно в это деся­тилетие, то есть в 1840-1850 годах, откуда ни возьмись появилась банда литературных вестготов и свергла с тро­на обозревателей так же быстро, как они его прежде заня­ли, — это были романисты-реалисты.

В Нью-Йорке начала 1960-х годов, когда вокруг все громче поговаривали о «гибели романа», литераторы то­же вознамерились занять освободившийся трон. Все громче звучали призывы к созданию в США «культурной элиты», которая якобы уже существовала в Лондоне. Ко­нечно, эти надежды так и остались надеждами, а помеша­ла им осуществиться очередная орда вестготов — новые журналисты.

 

 

§ 5. Физиология реализма (футурологический прогноз)

На сей раз речь пойдет не об истории, а о недалеком будущем. Я уже упоминал здесь о физиологии мозга. В ближайшие десятилетия эксперименты в этой области будут нацелены на скрытый процесс, который большин­ство писателей и художников почитают священным; я имею в виду творчество, созидание. Предсказываю, что частично открытый учеными секрет силы писательского слова будет заключаться в следующем.

Публикация (в отличие от фильма или театральной постановки) не столько создает образы и вызывает эмо­ции, сколько пробуждает воспоминания читателя. На­пример, описывая возлияния, авторы редко стараются рассказать о состоянии самих выпивох. Они полагаются на питейный опыт читателя. Они как бы говорят: «Та­кой-то был пьян — ну а вы сами понимаете, что это зна­чит». По поводу более сильных дурманов, например ЛСД или метамфетаминов, у писателя может не быть по­добных предположений — что многим из них мешает. Исходя из этого писателям непросто даже изобразить че­ловеческое лицо. Детальные описания работают сами против себя, потому что они скорее разрушают лицо, чем создают его образ. Гораздо удобнее нарисовать что-то вроде мультяшного контура. В повести «Один день из жизни Ивана Денисовича» Александра Солженицына есть «Полтора Ивана, худой да долгий сержант черно­окий. Первый раз глянешь — прямо страшно...». Или: «На безволосом мятом лице Татарина ничего не выража­лось». Вот и все описание лица. Читательской памяти (если в ней имеется какая-то информация о таких лич­ностях) предлагается дополнить остальное.

 

 

Однако у этого основного действия — пробуждения читательской памяти — есть уникальные и замечатель­ные преимущества. Если исследователи мозга будут объ­ективны, то они увидят, что человеческая память содер­жит блоки весьма значимых данных — а отнюдь не толь­ко набор бит случайных или бессмысленных данных, которые потом соединяются и обретают смысл в челове­ческом мозге. В этих блоках памяти часто заключены це­лые образы или эмоции. Хорошо известно, как всего од­на строчка рассказа или песни способна вызвать целый фонтан чувств. Я всегда наслаждаюсь первыми строками песни в стиле вестерн-кантри Роджера Миллера «Король дороги». «Трейлеры в аренду или на продажу, — начина­ется она. — Сдача комнат по полдоллара». Больше всего мне здесь нравится словосочетание «сдача комнат». Такие немного неуклюжие фразы, судя по моему опыту, встре­чаются только на окнах зданий в самых старых и захолу­стных районах города. И в моей памяти немедленно воз­никает конкретный вид конкретной улицы рядом с Вор­честер-стрит в Нью-Хейвене, штат Коннектикут. А этот образ навевает ощущения одиночества и утраты, но до­вольно романтического толка (богема). Очевидно, чело­веческая память состоит из миллионов таких блоков, ко­торые соединяются по принципу фоторобота. Самые одаренные писатели управляют блоками читательской памяти так умело, что в человеческом мозге создается целый мир, который взаимодействует с собственными реальными эмоциями читателя. Вроде бы события про­исходят только на странице, в опубликованном тексте, но эмоции — вполне реальны. Следовательно, когда че­ловек увлечен книгой, его собственные неповторимые чувства «растворяются» в ней.

Однако так сильно пробудить или включить память можно только особыми приемами — их четыре, и я их уже упоминал: выстраивание материала сцена-за-сценой, диалог, точка зрения и детализация статуса человека. Первые два — сцена-за-сценой и диалог — удобнее при­менять в фильмах, чем в публикациях. А два других — точка зрения и детализация статуса — наоборот, лучше подходят для публикации, чем для кино. Ни одному ре­жиссеру еще не удалось успешно показать зрителям мозг или центральную нервную систему персонажа — хотя да­же для средненьких романистов это обычное дело. Что только не пробовали киношники. Придумали голос за ка­дром. Старались сделать камеру «глазом» героя, и вы ви­дели его, только когда он стоял перед зеркалом. Послед­ний писк моды — «вспышки памяти», короткие вставки, иногда в другой цветовой тональности, для воспомина­ний о прошлом. Ни один из этих приемов не принес ус­пеха и не помог зрителю проникнуть в череп персонажа. (По-моему, самым удачным было использование Майк­лом Кейном в «Альфи» замечаний в адрес зрителя; снача­ла они комические, на манер фильма «Том Джонс», но в конце становятся гораздо более острыми, впечатляю­щими, необычными по сравнению с репликами, которые произносят актеры в театральных постановках в сторо­ну зала.) Настоящие реалистические романы всегда по­лучаются удачными, потому что погружение в духовную жизнь и эмоции каждого персонажа в них эффективно и реалистично. А их экранизации почти часто оказы­ваются провальными: взять хотя бы «Тропик Рака» и «Случай портного». Создатели таких фильмов фактиче­ски выбрасывают белый флаг, когда заставляют чей-ли­бо голос в кадре или за кадром повторять добрые куски самого романа, надеясь, что хотя бы так смогут позаим­ствовать толику книжной мощи. Но эта мощь, к несча­стью для них, связана только с неповторимыми физио­логическими отношениями между письменным языком и человеческой памятью.

Почти так же плохо складываются у кино отношения со статусом персонажей. В опубликованном тексте пи­сатель рассказывает о статусе во всех деталях, а затем де­лает прозрачные намеки, чтобы читатель точно

понял уровень этого статуса, причем все происходит совершенно естественно. В начале романа «Мадам Бовари» Флобер представляет Шарля Бовари как пятнадцатилетнего под­ростка, впервые переступившего порог школы-интерната. «Волосы его подстрижены ровной линией надо лбом, как у певчего в сельской церкви...» (курсив мой). Здесь и дальше Флобер подбрасывает всё новые и новые детали, стремясь добавить новые характерные черты к образу неотесанного сельского паренька, над которым посмеиваются его учи­теля. В кино, конечно, тоже можно показать все эти дета­ли, но указать на их значимость помогает только диалог, выстроить который — задача непростая. Поэтому в кино о статусе сообщается очень сложными средствами: особ­няк, лакеи, роллс-ройсы, всякая всячина, слуга-механик, говорящий с акцентом уроженца Бронкса... Так как режис­сер не может делать подсказки зрителю, он часто слишком старается показать статус визуально... особняк оказывает­ся слишком большим, слуги разодетыми как на парад...

Первый же режиссер, который научится успешно ра­ботать со статусом и точкой зрения, на голову опередит всех своих коллег. Однако, как ни печально, исследова­тели когнитивных способностей человека наверняка придут к выводу, что в кино эта проблема неразрешима.

 

 

§ 6. Репортерская работа

У репортеров нет своей истории. Сомневаюсь, что кто-нибудь даже в журналистских школах хоть раз задумался о такой истории. Предтечами репортеров — представите­лей новой журналистики — были писатели-путешествен­ники конца XVIII и начала XIX века (вместе с Босвеллом, как я уже говорил). Многих писателей-путешественни­ков, похоже, вдохновил успех автобиографий. Идея со­стояла в том, чтобы насытить будущую автобиографию красками и событиями, а для этого отправиться в дальние страны. Карьера Мелвилла1, например, началась в пол­ных приключений путешествиях, среди пиратов и поли­незийских дикарей.

Любопытный исторический казус: такая по сути ре­портерская работа проводилась авторами, писавшими в жанре нон-фикшн, только для создания автобиографий. Я имею в виду дотошную репортерскую проработку мате­риала для последующего показа живых сцен, статуса че­ловека и изображения его эмоциональной жизни, вклю­чения в текст пространных диалогов — в дополнение к обычному рассказу. В XIX веке романисты занимались такой репортерской работой даже больше журналистов.

1 Герман Мелвилл (1819-1891) — американский романист, путе­шественник. Был юнгой, матросом, за участие в бунте команды его высадили на Таити, где он некоторое время жил среди туземцев. На основе личных впечатлений создал автобиографические морские повести, через которые проходит тема неиспорченнности туземцев цивилизацией («Ому», 1847).


Я уже приводил в качестве примера Бальзака и Диккенса. Примерно так же создавался Достоевским роман «Бесы». Скорее всего, авторы нехудожественной прозы не спеши­ли использовать такие возможности потому, что эта про­за, за исключением автобиографий, считалась назида­тельной, по крайней мере в своих лучших образчиках. Писатель стремился преподать урок и обычно не нуждал­ся в каких-то фактах, кроме тех, что добавляли его аргу­ментации убедительности. В «Острове Сахалин» Чехов, как мы видим, борется, и местами небезуспешно, с этим негласным правилом.

Большая заслуга нового поколения журналистов со­стоит в том, что они изменили это соотношение: пи­сательское мастерство выдвинулось на первое место, а морализаторство отошло на задний план. Такой страсти к художественному совершенству сопутствовала доволь­но странная объективность, иногда с оттенком самолюбо­вания, но в любом случае правдивая.

Когда газетчик переходит от обычной репортерской работы к новой журналистике, как это случилось со мной и многими другими, он обнаруживает, что прежние при­емы здесь не котируются, добытая с их помощью инфор­мация ничего не стоит, а главными становятся место дей­ствия и ход событий, поскольку именно от них зависит изощренная стратегия выстраивания материала. А зна­чит, репортер должен как можно дольше оставаться вме­сте с тем, о ком он пишет, так долго, чтобы все увидеть собственными глазами. Причем здесь не помогут никакие профессиональные секреты или правила — все зависит от самого журналиста. Репортерская работа не становится легче оттого, что вы уже давно ею занимаетесь. Всегда нужно установить контакт с людьми, каким-то способом войти к ним в доверие, задавать вопросы, на которые вы не вправе ждать ответа, стараться увидеть то, что видеть не положено, и так далее. Многие журналисты находят все это настолько неджентльменским, настолько неподо­бающим, даже настолько ужасным, что так и не решаются сделать первого шага. Мюррей Кемптон и Джек Нью-филд — примеры двух репортеров, преодолевших свой страх. Ньюфилда хлебом не корми, только дай ему пора­ботать с человеком месяца — самым крутым революцио­нером столетия, которого предварительно заверили, что этот репортер настроен к нему дружелюбно.

Сами журналисты склонны сильно преувеличивать собственные трудности, когда им нужно приблизиться к своим героям и потом оставаться вместе с ними. Социо­лог Нед Польски обычно объяснял это тем, что, например, преступников изучают только в тюрьмах — где они выгля­дят смирными, как ягнята, в надежде на досрочное осво­бождение, — и предполагается, что в их родной среде к ним не подобраться. Польски спорил и доказывал своей работой, что преступники походят совсем не на преступ­ников, а на обычных людей, пробивающих себе дорогу в жизни, и что приблизиться к ним очень просто. Больше того, они полагают, что их деяния заслуживают внимания литературы. Гэй Талес лишний раз подтвердил эту теорию, приникнув в мафиозную семью и написав книгу «Чти от­ца своего» (хотя он и не затронул один ключевой во­прос — о самой их преступной деятельности).

Большая часть хороших журналистов, которые наде­ются проникнуть в чей-то мир и подзадержаться там, при­ступают к делу очень осторожно и не бомбардируют собе­седников вопросами. Для своих выдающихся репортажей из мира спорта Джордж Плимтон выбрал стратегию дер­жаться в тени — изображал из себя заблудившегося пуши­стого котеночка, а когда его наконец спрашивали, какого черта он тут ошивается, то с этого вопроса обычно и завя­зывалась беседа. Но опять же, что и как делать — каждый решает сам. Если журналист долго остается рядом с ка­ким-то человеком или с группой людей, то между ними — журналистом и его подопечным — возникают определен­ные личные отношения, иногда неприязненные. Хотя чаще они все-таки в той или иной степени дружеские. Не­которым журналистам гораздо труднее установить хоро­ший контакт с человеком, чем перед этим проникнуть на место действия. Их подавляет чувство вины, долга и от­ветственности. «Я держал репутацию этого человека, его будущее в своих руках» — такие мысли берут их в плен и не отпускают. Может, они чувствуют себя как вуайерис­ты: «Я настиг этого человека, поедаю его глазами, не свя­зан никакими обязательствами и так далее». Людям с по­

вышенной чувствительностью к таким вопросам дорога в новую журналистику закрыта. Все равно ничего путного у них не получится, если они стесняются даже тех людей, которых, как им кажется, защищают. Журналист должен иметь достаточно самолюбия и верить, что его работа так же важна, как и работа тех, о ком он пишет, и поэтому ему следует дорожить своей профессиональной репутацией. А если он не верит, что его творческая работа — один из самых важных видов деятельности в современном мире, то лучше такому журналисту заняться чем-нибудь дру­гим... устроиться в социальную службу или стать советни­ком по инвестициям унитарной церкви, или наблюдате­лем от комиссии по снижению шума...

Надеюсь, я не перегнул палку. По-моему, увлекатель­нее хорошей репортерской работы ничего в мире нет. Ча­сто чувствуешь, будто вся твоя центральная нервная сис­тема поднята по боевой тревоге и переведена в режим приема информации, в голове крутятся живописные кар­тины, как на экране радара, и ты приговариваешь: «Вхо­ди, мир», — потому что ты всего лишь хочешь... всё на свете... Самое сладостное — когда нарастает опасность, в кровь выбрасывается адреналин, вокруг бушует карна­вал, начинается извержение вулкана — и ты чувствуешь, что все это тебе подвластно! В воцарившемся хаосе ты различаешь все детали!.. Буквально снимаешь сливки!.. О, это исчадье ада, только что бросившее бомбу прямо под ноги балетмейстеру, — у него на шее косынка или гал-


Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 27 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.014 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>