Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Соглашение относительно функционирования 4 страница



прохождение через территорию одного или более Государств-членов;

(b) условия, при которых нерезидентные курьеры могут управлять транспортным обслуживанием в пределах Участника

Государство;

(c) меры, чтобы улучшить транспортную безопасность;

(d) любые другие соответствующие условия.

2. Когда меры, упомянутые в параграфе 1, будут приняты, учетная запись должна быть взята случаев

где их приложение могло бы серьезно затронуть уровень жизни и уровень занятости в

определенные области, и операция транспорта.

Статья 92

(исключая ДЕТЕКТИВОМ Статьи 72)

Пока условия, упомянутые в Статье 91 (1), не были установлены, никакое Государство-член не может, если

Совет единодушно принял меру, предоставляющую ослабление, сделайте различные условия

управляя темой 1 января 1958 или, для государств соглашения, даты их вступления меньше

благоприятный в их прямом влиянии или косвенном воздействии на курьерах других Государств-членов по сравнению с

курьеры, кто подданные того государства.

30.3.2010 Официальное издание Европейского союза C 83/85 ENArticle 93

(исключая ДЕТЕКТИВОМ Статьи 73)

СПИД должен быть совместимым с Соглашениями, если они встретят потребности координации транспорта или если

они представляют компенсацию за разгрузку определенных обязательств, врожденных от понятия a

коммунальное обслуживание.

Статья 94

(исключая ДЕТЕКТИВОМ Статьи 74)

Любые меры, принятые в пределах структуры Соглашений относительно транспортных норм и условий

примет во внимание экономические обстоятельства курьеров.

Статья 95

(исключая ДЕТЕКТИВОМ Статьи 75)

1. В случае транспорта в пределах Союза, дискриминация, которая принимает форму курьеров

взимание различных сборов и налагая различные условия для каретки тех же самых товаров по

тот же самый транспорт связывается на основаниях страны происхождения или адресата рассматриваемых товаров

будет запрещен.

2. Параграф 1 не должен препятствовать тому, чтобы Европейский парламент и Совет приняли другой

меры в соответствии со Статьей 91 (1).

3. Совет должен быть, по предложению от Комиссии и после консультации с европейцем

Парламент и Экономический и Социальный Комитет, установите правила для того, чтобы осуществить условия

из параграфа 1.

Совет может в особенности лечь, условия должны были допустить учреждениям Союза

обеспечить согласие с правилом ложилось в параграфе 1 и гарантировать, что пользователи извлекают выгоду из этого



в полной мере.

4. Комиссия должна быть, действуя на ее собственную инициативу или на приложение Государством-членом,

исследуйте любые случаи дискриминации, находящейся в пределах параграфа 1 и, после консультации с любым

Заинтересованное Государство-член, должно принять необходимые решения в пределах структуры положенных правил

вниз в соответствии с условиями параграфа 3.

Статья 96

(исключая ДЕТЕКТИВОМ Статьи 76)

1. Наложение Государством-членом, относительно транспортных операций выполнено в пределах

Союз, норм и условий, вовлекающих любой элемент поддержки или защиты в интересе одного

или больше специфических обязательств или промышленности должны быть запрещены, если не разрешено

Комиссия.

C 83/86 Официальное издание Европейского союза 30.3.2010 EN2. Комиссия должна быть, действуя на ее собственную инициативу или на приложение Государством-членом,

исследуйте нормы и условия, упомянутые в параграфе 1, принимая во внимание в особенности

требования соответствующей региональной экономической политики, потребности слаборазвитых областей и

проблемы областей, серьезно затронутых политическими обстоятельствами с одной стороны, и эффектов

такие нормы и условия на соревновании между различными режимами транспорта на другом.

После консультации с каждым Государством-членом касался, Комиссия должна принять необходимые решения.

3. Запрещение, предусмотренное в параграфе 1, не должно относиться к тарифам, установленным, чтобы встретиться

соревнование.

Статья 97

(исключая ДЕТЕКТИВОМ Статьи 77)

Обвинения или dues относительно пересечения границ, которые заряжает курьер в дополнение к

транспортные нормы не должны превышать разумный уровень после взятия затрат, фактически понесенных таким образом

во внимание.

Государства-члены должны пытаться уменьшить эти затраты прогрессивно.

Комиссия может сделать рекомендации Государствам-членам для приложения этой Статьи.

Статья 98

(исключая ДЕТЕКТИВОМ Статьи 78)

Условия этого Заголовка не должны формировать препятствие применению мер, принятому

Федеральная республика Германии до степени, которой такие меры требуются, чтобы дать компенсацию

для экономических недостатков, вызванных подразделением Германии к экономике определенных областей

из Федеративной республики, затронутой тем подразделением. Спустя пять лет после вступления в силу Соглашения относительно

Лиссабон, Совет, действующий по предложению от Комиссии, может принять решение, аннулирующее это

Статья.

Статья 99

(исключая ДЕТЕКТИВОМ Статьи 79)

Совещательный комитет, состоящий из экспертов, назначенных правительствами Государств-членов, должен быть

будьте привязаны к Комиссии. Комиссия, всякий раз, когда это считает это желательным, должна консультироваться

Комитет по транспортным делам.

Статья 100

(исключая ДЕТЕКТИВОМ Статьи 80)

1. Условия этого Заголовка должны примениться на транспорт по железной дороге, дорожный и внутренний водный путь.

30.3.2010 Официальное издание Европейского союза C 83/87 EN2. Европейский парламент и Совет, действующий в соответствии с законодательным дежурным блюдом

процедура, может установить соответствующие условия для моря и воздушного транспорта. Они должны действовать после

консультация с Экономическим и Социальным Комитетом и Комитетом Областей.

ЗАГОЛОВОК VII

ОБЩИЕ ПРАВИЛА О СОРЕВНОВАНИИ, НАЛОГООБЛОЖЕНИИ И ПРИБЛИЖЕНИИ ЗАКОНОВ

ГЛАВА 1

ПРАВИЛА О СОРЕВНОВАНИИ

РАЗДЕЛ 1

ПРАВИЛА, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ОБЯЗАТЕЛЬСТВАМ

Статья 101

(исключая ДЕТЕКТИВОМ Статьи 81)

1. Следующее должно быть запрещено как несовместимое с внутренним рынком: все соглашения

между обязательствами, решениями ассоциаций обязательств и организованных методов, которые могут

затроньте торговлю между Государствами-членами и которые имеют как их цель или производят предотвращение,

ограничение или искажение соревнования в пределах внутреннего рынка, и в особенности те, который:

(a) прямо или косвенно установите покупку или отпускные цены или любые другие торговые условия;

(b) предел или производство управления, рынки, техническое развитие, или инвестиции;

(c) общие рынки или источники поставки;

(d) примените несходные условия к эквивалентным сделкам с другими торговыми сторонами, таким образом помещая

их в конкурентоспособном недостатке;

(e) сделайте заключение контрактов подчиненным принятию другими сторонами дополнительных

обязательства, с которыми, по их природе или согласно коммерческому использованию, не имеют никакого подключения

тема таких контрактов.

2. Любые соглашения или решения, запрещенные в соответствии с этой Статьей, должны быть автоматически пусто.

3. Условия параграфа 1 могут, однако, быть объявлены неподходящими в случае:

- любое соглашение или категория соглашений между обязательствами,

- любое решение или категория решений ассоциаций обязательств,

C 83/88 Официальное издание Европейского союза 30.3.2010 В - любая совместная практика или категория совместных методов,

который способствует улучшению производства или распределения товаров или к продвижению технического или

экономическое продвижение, разрешая потребителям справедливый ресурс получающейся выгоды, и который делает

нет:

(a) наложите на заинтересованные ограничения обязательств, которые весьма необязательны к достижению

из этих целей;

(b) предоставьте таким обязательствам возможность устранения соревнования относительно существенной части

из рассматриваемых продуктов.

Статья 102

(исключая ДЕТЕКТИВОМ Статьи 82)

Любое злоупотребление одним или более обязательствами доминирующей позиции в пределах внутреннего рынка или в a

существенная часть этого должна быть запрещена как несовместимая с внутренним рынком, поскольку это может

затроньте торговлю между Государствами-членами.

Такое злоупотребление может, в частности состоять в:

(a) прямо или косвенно налагая несправедливую покупку или отпускные цены или другие несправедливые торговые условия;

(b) ограничивая производство, рынки или техническое развитие к предубеждению потребителей;

(c) применение несходных условий к эквивалентным сделкам с другими торговыми сторонами, таким образом

размещение их в конкурентоспособном недостатке;

(d) то, чтобы заставлять заключение контрактов подвергнуть принятию другими сторонами дополнительных

обязательства, с которыми, по их природе или согласно коммерческому использованию, не имеют никакого подключения

тема таких контрактов.

Статья 103

(исключая ДЕТЕКТИВОМ Статьи 83)

1. Соответствующие инструкции или директивы, чтобы дать эффект принципам излагали в Статьях 101

и 102 будет установлен Советом, по предложению от Комиссии и после консультации

Европейский парламент.

2. Инструкции или директивы, упомянутые в параграфе 1, должны быть проектированы в особенности:

(a) гарантировать согласие запрещениями ложилось в Статье 101 (1) и в Статье 102

создание условия для штрафов и периодических платежей штрафа;

30.3.2010 Официальное издание Европейского союза C 83/89 В (b), чтобы установить детализированные правила для приложения Статьи 101 (3), принимая во внимание потребность к

гарантируйте эффективное наблюдение с одной стороны, и упростить администрацию к самому большому

возможная степень на другом;

(c) определить, если потребуется, в различных переходах экономики, возможностях условий

Статьи 101 и 102;

(d) определить соответствующие функции Комиссии и Суда европейца

Союз в применении условий ложился в этом параграфе;

(e) определить отношения между государственным правом и условиями, содержавшимися в этом Разделе

или принятый в соответствии с этой Статьей.

Статья 104

(исключая ДЕТЕКТИВОМ Статьи 84)

До вступления в силу условий, принятых согласно Статье 103, властям в

Государства-члены должны управлять на допустимости соглашений, решений и организованных методов и на

злоупотребление доминирующей позицией во внутреннем рынке в соответствии с законом их страны и

с условиями Статьи 101, в специфическом параграфе 3, и Статьи 102.

Статья 105

(исключая ДЕТЕКТИВОМ Статьи 85)

1. Без предубеждения Статье 104 Комиссия должна гарантировать приложение принципов

установленный в Статьях 101 и 102. На приложении Государством-членом или на его собственной инициативе, и

в сотрудничестве с компетентными властями в Государствах-членах, которые должны дать это их

помощь, Комиссия должна исследовать случаи подозреваемого нарушения этих принципов. Если

это находит, что было нарушение, это должно предложить соответствующие меры, чтобы принести это в

конец.

2. Если нарушение не будет закончено, то Комиссия должна сделать запись такого нарушения

принципы в аргументированном решении. Комиссия может издать свое решение и разрешить

Государства-члены, чтобы принять меры, условия и детали которого это должно определить,

должен был исправить ситуацию.

3. Комиссия может принять инструкции, касающиеся категорий соглашения относительно

который Совет принял регулирование или директиву в соответствии со Статьей 103 (2) (b).

Статья 106

(исключая ДЕТЕКТИВОМ Статьи 86)

1. В случае общественных обязательств и обязательств, которым Государства-члены предоставляют специальный или

исключительные права, Государства-члены ни не должны предписывать, ни обслуживать в силе меру вопреки

правила, содержавшиеся в Соглашениях, в особенности к тем правилам, предусмотренным в Статье 18 и Статьях 101

к 109.

C 83/90 Официальное издание Европейского союза 30.3.2010 EN2. Обязательства, порученные с операцией обслуживания общего экономического интереса или наличия

символ производящей доход монополии должен быть подчинен правилам, содержавшимся в Соглашениях,

в особенности к правилам о соревновании, поскольку приложение таких правил не затрудняет

работа, в законе или фактически, специфических задач, назначенных на них. Развитие торговли

не должен быть затронут до такой степени, как противоречил бы интересам Союза.

3. Комиссия должна гарантировать приложение условий этой Статьи, и будет, где

необходимый, адрес приспосабливает директивы или решения к Государствам-членам.

РАЗДЕЛ 2

СПИД ПРЕДОСТАВЛЕН ГОСУДАРСТВАМИ

Статья 107

(исключая ДЕТЕКТИВОМ Статьи 87)

1. Сохраните как иначе предоставлено в Соглашениях, любая помощь, предоставленная Государством-членом или через государство

ресурсы в любой форме вообще, которая искажает или угрожает исказить соревнование, одобряя

определенные обязательства или производство определенных товаров должны быть, поскольку оно затрагивает торговлю между

Государства-члены, быть несовместимым с внутренним рынком.

2. Следующее должно быть совместимым с внутренним рынком:

(a) помощь, имеющая социальный символ, предоставленный отдельным потребителям, при условии, что такую помощь предоставляют

без дискриминации, связанной с происхождением продуктов, заинтересован;

(b) помощь сделать хороший повреждение, вызванное стихийными бедствиями или исключительными возникновениями;

(c) помощь, предоставленная экономике определенных областей Федеральной республики Германии, затронута

подразделение Германии, поскольку такая помощь требуется, чтобы дать компенсацию за экономическое

недостатки вызваны тем подразделением. Спустя пять лет после вступления в силу Соглашения относительно Лиссабона,

Совет, действующий по предложению от Комиссии, может принять решение, аннулирующее это

пункт.

3. Следующее, как могут полагать, совместимо с внутренним рынком:

(a) помощь продвинуть экономическое развитие областей, где уровень жизни неправильно

низко или где есть серьезная неполная занятость, и областей, упомянутых в Статье 349, в

представление их структурной, экономической и социальной ситуации;

(b) помощь продвинуть выполнение важного проекта общего европейского интереса или к

исправьте серьезное волнение в экономике Государства-члена;

30.3.2010 Официальное издание Европейского союза C 83/91 В (c) помогает, чтобы облегчить развитие определенных экономических действий или определенных экономических областей,

где такая помощь неблагоприятно не затрагивает торговые условия до степени вопреки общему

интерес;

(d) помощь продвинуть культуру и сохранение наследия, где такая помощь не затрагивает торговлю

условия и соревнование в Союзе до степени, которая противоречит общим интересам;

(e) такие другие категории помощи как могут быть определены решением Совета по предложению от

Комиссия.

Статья 108

(исключая ДЕТЕКТИВОМ Статьи 88)

1. Комиссия, в сотрудничестве с Государствами-членами, должна сохранить под постоянным обзором все

системы помощи, существующей в тех государствах. Это должно предложить последнему любые соответствующие меры

требуемый прогрессивным развитием или функционированием внутреннего рынка.

2. Если, после предоставления уведомления сторонам касался, чтобы представить их комментарии, Комиссия находит

та помощь, предоставленная государством или через государственные ресурсы, не совместима с внутренним рынком

имея отношение к Статье 107, или что такая помощь неправильно используется, она должна решить что государство

заинтересованный отменит или изменит такую помощь в пределах промежутка времени, который будет определен

Комиссия.

Если заинтересованное государство не выполняет это решение в пределах предписанного времени,

Комиссия или любое другое интересовавшее государство могут, в ослаблении из условий Статей 258

и 259, передайте вопрос на рассмотрение в Суд прямого Европейского союза.

На приложении Государством-членом Совет, действуя единодушно, может решить ту помощь который это

Государство предоставляет или намеревается предоставить, как, будут полагать, будет совместим с внутренним рынком, в

ослабление из условий Статьи 107 или от инструкций, предусмотренных в Статье 109, если

такое решение выровнено исключительными обстоятельствами. Если, что касается рассматриваемой помощи,

Комиссия уже начала процедуру, предусмотренную в первом абзаце этого

параграф, факт, что заинтересованное государство сделало свое приложение к Совету, должен иметь

эффект приостановки той процедуры до Совета сделал свое отношение известным.

Если, однако, Совет не сделал свое отношение известным в течение трех месяцев после упомянутого приложения

будучи заставленным, Комиссия должна дать свое решение относительно случая.

3. Комиссии нужно сообщить, в достаточном количестве времени, чтобы дать возможность этому представить свои комментарии,

любые планы предоставить или изменить помощь. Если это полагает, что любой такой план не совместим с внутренним

рынок, имеющий отношение к Статье 107, это должно быть без задержки начинать процедуру, предусмотренную в

параграф 2. Заинтересованное Государство-член не должно осуществлять свои предложенные меры до этого

процедура привела к заключительному решению.

C 83/92 Официальное издание Европейского союза 30.3.2010 EN4. Комиссия может принять инструкции, касающиеся помощи категорий состояния что Совет

в соответствии со Статьей 109, определил, может быть освобожден от процедуры, предусмотренной

параграф 3 этой Статьи.

Статья 109

(исключая ДЕТЕКТИВОМ Статьи 89)

Совет, по предложению от Комиссии и после консультации с Европейским парламентом, может

сделайте любые соответствующие инструкции для приложения Статей 107 и 108, и может в особенности

определите условия, в которых Статья 108 (3) должна примениться и категории освобожденной помощи

от этой процедуры.

ГЛАВА 2

НАЛОГОВЫЕ УСЛОВИЯ

Статья 110

(исключая ДЕТЕКТИВОМ Статьи 90)

Никакое Государство-член не должно наложить, прямо или косвенно, на продуктах других Государств-членов никого

внутреннее налогообложение любого вида сверх наложенного прямо или косвенно на подобную прислугу

продукты.

Кроме того, никакое Государство-член не должно наложить на продукты других Государств-членов никого внутренний

налогообложение такой природы как, чтобы предоставить косвенную защиту другим продуктам.

Статья 111

(исключая ДЕТЕКТИВОМ Статьи 91)

Куда продукты экспортируются на территорию любого Государства-члена, любой выплаты внутренних

налогообложение не должно превышать внутреннее налогообложение, наложенное на них ли прямо или косвенно.

Статья 112

(исключая ДЕТЕКТИВОМ Статьи 92)

В случае обвинений кроме налогов с оборота, акцизного сбора и других форм косвенного налогообложения,

освобождения и выплаты относительно экспорта в другие Государства-членов нельзя предоставить и

компенсация обвинений относительно импорта от Государств-членов не может быть наложена если

рассмотренные меры были ранее одобрены в течение ограниченного периода Советом по a

предложение от Комиссии.

30.3.2010 Официальное издание Европейского союза C 83/93 ENArticle 113

(исключая ДЕТЕКТИВОМ Статьи 93)

Совет должен быть, действуя единодушно в соответствии со специальной законодательной процедурой и после

консультируясь с Европейским парламентом и Экономическим и Социальным Комитетом, примите условия для

гармонизация законодательства относительно налогов с оборота, акцизного сбора и других форм косвенных

налогообложение до степени, что такая гармонизация необходима, чтобы гарантировать учреждение и

функционирование внутреннего рынка и избегать искажения соревнования.

ГЛАВА 3

ПРИБЛИЖЕНИЕ ЗАКОНОВ

Статья 114

(исключая ДЕТЕКТИВОМ Статьи 95)

1. Сохраните где иначе предоставлено в Соглашениях, следующие условия должны просить

достижение целей излагало в Статье 26. Европейский парламент и Совет должны быть,

действие в соответствии с обычной законодательной процедурой и после консультации с Экономическим и

Социальный Комитет, примите меры для приближения условий, установленных согласно закону,

регулирование или административное действие в Государствах-членах, которые имеют как их цель учреждение

и функционирование внутреннего рынка.

2. Параграф 1 не должен относиться к финансовым условиям, тем, которые касаются бесплатного движения

люди, ни к тем, которые касаются прав и интересов нанятых людей.

3. Комиссия, в ее предложениях, предусмотренных в параграфе 1 относительно здоровья, безопасности,

защита окружающей среды и потребительская защита, возьмет как основа высокий уровень защиты,

принимая во внимание в особенности любого нового развития, основанного на научных фактах. В пределах их соответствующего

полномочия, Европейский парламент и Совет будут также стремиться достигнуть этой цели.

4. Если, после того, как принятие гармонизации имеет размеры Европейским парламентом и Советом,

Советом или Комиссией, Государство-член считает необходимым, чтобы обслужить национальный

условия на основаниях главных потребностей, упомянутых в Статье 36, или касающийся защиты

окружающая среда или производственные условия, это должно уведомить Комиссию этих условий также

как основания для того, чтобы обслужить их.

5. Кроме того, без предубеждения параграфу 4, если, после принятия меры по гармонизации

Европейским парламентом и Советом, Советом или Комиссией, Государством-членом

считает необходимым, чтобы ввести национальные условия, основанные на новом научном свидетельстве, касающемся

защита окружающей среды или производственных условий на основаниях проблемы, определенной для этого

Государство-член, возникающее после принятия меры по гармонизации, это должно зарегистрировать

Комиссия предусмотренных условий так же как оснований для того, чтобы ввести их.

C 83/94 Официальное издание Европейского союза 30.3.2010 EN6. Комиссия должна быть, в течение шести месяцев после уведомлений как упомянуто в параграфах 4

и 5, одобрите или отклоните национальные условия, вовлеченные проверяя действительно ли они

средство произвольной дискриминации или замаскированного ограничения на торговлю между Государствами-членами

и действительно ли они должны составить препятствие функционированию внутреннего рынка.

В отсутствии решения Комиссии в пределах этого периода упомянуты национальные условия

в параграфах 4 и 5, как будут считать, был одобрен.

Когда выровнено сложностью вопроса и в отсутствии опасности для человеческого здоровья,

Комиссия может зарегистрировать, что Государство-член касалось этого период, упомянутый в этом параграфе

может быть расширен в течение дальнейшего периода до шести месяцев.

7. Когда, в соответствии с параграфом 6, Государству-члену разрешают, чтобы обслужить или ввести

национальное умаление условий от меры по гармонизации, Комиссия должна немедленно быть

исследуйте, предложить ли адаптацию той мере.

8. Когда Государство-член поднимает определенную проблему на здравоохранении в области, которая была

тема предшествующих мер по гармонизации, это должно принести это во внимание Комиссии который

немедленно исследует, предложить ли соответствующие меры Совету.

9. Посредством ослабления от процедуры, установленной в Статьях 258 и 259, Комиссии

и любое Государство-член может принести вопрос непосредственно перед Судом европейца

Союз, если это полагает, что другое Государство-член делает неподходящее использование полномочий предусмотренным

в этой Статье.

10. Меры по гармонизации, упомянутые выше, в соответствующих случаях, должны включать гарантию

пункт, разрешающий Государствам-членам взять, для один или больше неэкономических отнесенных причин

к в Статье 36, временные меры подвергают процедуре управления Союза.

Статья 115

(исключая ДЕТЕКТИВОМ Статьи 94)

Без предубеждения Статье 114 Совет должен быть, действуя единодушно в соответствии со специальным предложением

законодательная процедура и после консультации с Европейским парламентом и Экономическим и Социальный

Комитет, директивы выпуска для приближения таких законов, инструкций или административный

условия Государств-членов как непосредственно аффект учреждение или функционирование внутреннего

рынок.

Статья 116

(исключая ДЕТЕКТИВОМ Статьи 96)

Где Комиссия находит что различие между условиями установленный согласно закону, регулирование

или административное действие в Государствах-членах искажает условия соревнования во внутреннем

рынок и что проистекающее искажение должно быть устранено, оно должно консультироваться с Государствами-членами

заинтересованный.

30.3.2010 Официальное издание Европейского союза C 83/95 ENIf такая консультация не приводит к соглашению, устраняющему рассматриваемое искажение,

Европейский, Парламент и Совет, действующий в соответствии с законодательным дежурным блюдом

процедура, выпустит необходимые директивы. Любые другие соответствующие меры, предусмотренные в

Соглашения могут быть приняты.

Статья 117

(исключая ДЕТЕКТИВОМ Статьи 97)

1. Где есть причина бояться что принятие или поправка условия, установленного

закон, регулирование или административное действие могут вызвать искажение в пределах значения Статьи 116, a

Государство-член, желающее продолжаться к тому же, должно консультироваться с Комиссией. После консультации

Государства-члены, Комиссия должна рекомендовать к Штатам, заинтересованным такие меры как май

будьте соответствующими, чтобы избежать рассматриваемого искажения.

2. Если государство, желающее ввести или исправить его собственные условия, не выполняет

рекомендация обратилась к этому Комиссией, другие Государства-члены не должны требоваться,

в соответствии со Статьей 116, чтобы исправить их собственные условия, чтобы устранить такое искажение. Если

Государство-член, которое проигнорировало рекомендацию Комиссии, вызывает искажение

вредный только для себя, условия Статьи 116 не должны применяться.

Статья 118

В контексте учреждения и функционирования внутреннего рынка, Европейского парламента

и Совет, действующий в соответствии с обычной законодательной процедурой, должен установить меры

для создания европейских прав интеллектуальной собственности, чтобы обеспечить однородную защиту интеллектуальных

права собственности всюду по Союзу и для установки централизованного разрешения Всего союза,

координация и договоренности наблюдения.

Совет, действующий в соответствии со специальной законодательной процедурой, должен быть посредством инструкций

установите языковые договоренности относительно европейских прав интеллектуальной собственности. Совет должен действовать

единодушно после консультации с Европейским парламентом.

ЗАГОЛОВОК VIII

ЭКОНОМИЧЕСКАЯ И ВАЛЮТНАЯ ПОЛИТИКА

Статья 119

(исключая ДЕТЕКТИВОМ Статьи 4)

1. В целях, изложенных в Статье 3 Соглашения относительно Европейского союза, действий

Государства-члены и Союз должны включать, как предусмотрено в Соглашения, принятие экономического

политика, которая основана на близкой координации экономической политики Государств-членов, на внутреннем

рынок и на определении общих целей, и проводимый в соответствии с принципом

из открытой рыночной экономики со свободной конкуренцией.

C 83/96 Официальное издание Европейского союза 30.3.2010 EN2. Одновременно с предшествующим, и как предусмотрено в Соглашениях и в соответствии с

процедуры излагают там, эти действия должны включать единую валюту, евро, и определение

и поведение единственной валютной политики и политики обменного курса главная цель обоих из

который должен будет обслужить стабильность цен и, без предубеждения этой цели, поддерживать

общая экономическая политика в Союзе, в соответствии с принципом открытого рынка

экономика со свободной конкуренцией.


Дата добавления: 2015-08-28; просмотров: 41 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.054 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>