Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Моему дорогому мужу Гордону с величайшей благодарностью и любовью 36 страница



— Да, — бесстрастно ответила Лена. — Важно.

— И что? — Он ждал ответа.

— Можете передать ей, что Лена вернулась домой пароходом и поездом и… что она чувствует себя хорошо и скоро напишет ей длинное-предлинное письмо.

— Она очень расстроена. Вы не можете сказать что-нибудь такое, из чего она поймет, что я говорил с вами?

Стиви хотел все сделать правильно. Он не вернется к Кит, пока не получит известие, которое ее убедит.

Лена на мгновение задумалась.

— Можете сказать ей… Можете сказать Кит, что обед и танцы удались ей на славу. Никто бы и не подумал, что гостиница «Центральная» может так замечательно выглядеть.

— И это докажет, что я говорил с вами?

— Да, думаю, докажет.

Сделав паузу, Лена спросила:

— Вы действительно не знаете, о ком речь?

— Нет.

— Спасибо, — сказала она.

— И вам спасибо, Айви. — Мужчина положил трубку.

 

 

Стиви перебежал дорогу, спеша к Кит. И повторил ей услышанное слово в слово. Когда он пересказал похвалы по поводу «Центральной», глаза Кит стали большими, как глубокие тарелки.

— Скажи еще раз.

Он повторил.

— Ты говорил не с Айви. Это была Лена…

Кит зарыдала в голос.

 

 

Айви помогла Лене вернуться к столу.

— Надо же как вовремя… Позвони он полчаса назад, мне нечего было бы ему сказать.

— О боже… — пробормотала Лена.

— О чем вы?

— Она доверяет Стиви. Она расскажет ему всё и навсегда окажется в его власти.

— Что вы хотите этим сказать?

— Если Стиви Салливан узнает ее тайну, то получит полную власть над ней. После этого он сможет делать с ней все, что хочет. Как бы плохо он с ней ни обращался, Кит придется мириться с этим, потому что бежать ей будет некуда. Зная ее секрет, он всегда сможет удержать ее.

— За что вы его так ненавидите?

— Айви, я видела его. Видела их так близко, как вижу вас. Видела, как они целовались. Видела, какими глазами она на него смотрела…

— Рано или поздно она должна была полюбить. Вы же не хотите, чтобы она стала монахиней, правда?

— Да, но я видела его, Айви.

— Ну и что?

— Стиви — копия Льюиса. Он мог бы быть его сыном. Или младшим братом. Она собирается сделать то же, что сделала я. Вот какое наследство я оставила своему ребенку. Любить того, кто рано или поздно разобьет тебе сердце.

 

 

— Джим, пришло письмо от Лены, — сказала Джесси.

— Ну слава богу… Я думал, она нас покинула насовсем. Что она пишет?

— Что у нее стресс. Что, по мнению врача, причиной являются перегрузки в работе. Он советует ей отдохнуть несколько недель. Она обещает вернуться в конце января.



— Что ж, спасибо и на том, что обратилась к врачу.

— Но она действительно слишком много работает, — заметила Джесси.

— Мы же пытались остановить ее. Уговаривали взять отпуск. — Джим действительно предлагал ей это много раз.

— Она сообщает, что, может, ненадолго съездит в Ирландию, — сказала Джесси, продолжая читать письмо.

— Это было бы неплохо. Там спокойнее. И она и Льюис родом из Ирландии, так что у них наверняка есть там родные и друзья.

— О Льюисе она не говорит ни слова.

— Ну наверняка он поедет с ней.

— Она все время пишет «я». Слово «мы» не встречается в письме ни разу.

 

 

Клио обедала с семьей Майкла О’Коннора. Там к ней так привыкли, что уже считали своей.

— Пойдешь на свадьбу Мэри-Полы? — спросила ее мать Майкла.

— Да. С удовольствием, миссис О’Коннор.

После Нового года многое изменилось. Теперь все знали, что праздник в «Центральной» удался на славу. Аббревиатура ЦГЛ тут же стала известной всей стране. А Фингерса О’Коннора интересовала каждая деталь.

— Как твоей мачехе понравились танцы? Я имею в виду Мору Хейз.

— Вообще-то она моя тетя, — уточнила Клио.

— Мачехой она приходится Кит, — сказал Кевин О’Коннор.

— А Кит — это…

— Кит — это девушка, в которую я был влюблен, — с готовностью объяснил Кевин.

— Ну и как она поживает? — Фингерс был настойчив.

— Похоже, она слетела с катушек. Связалась с каким-то местным сердцеедом.

— Кто, Мора Хейз? — воскликнул Фингерс.

— Нет, Кит, — хором ответили ему.

Больше ничего интересного о симпатичной толстушке, с которой ему когда-то так хотелось развлечься, Фингерс не узнал.

 

 

Вернувшись в Дублин, Кит встретилась с Клио. По молчаливому уговору имя Стиви Салливана не упоминалось.

— Расскажи о свадьбе Мэри-Полы. Наверное, торжество будет грандиозное?

— Нет, очень тихое.

— Это не похоже на О’Конноров.

— Кажется, у этого красавчика Льюиса нет никакой родни… во всяком случае, такой, которую можно пригласить на свадьбу.

Клио говорила так высокомерно, что Кит захотелось ее стукнуть.

— И где они ее устроят?

— Не в своей гостинице. Венчание пройдет в университетской церкви, а потом шестнадцать человек будут обедать в отдельном кабинете ресторана гостиницы «Расселл» на Сент-Стивенс-Грин.

— «Расселл»? Боже, как шикарно!

— Да уж Не знаю, что надеть. Не подскажешь, где ты покупаешь свои роскошные наряды?

— Ты хочешь надеть на ленч в «Расселле» алое вечернее платье с открытыми плечами?

— Ладно, молчи. Оказывается, я многого о тебе не знаю.

— И я о тебе. Значит, мы с тобой таинственные женщины.

— Ты очень бледная. Еще не оправилась от болезни?

— Оправилась. Просто немного устала.

На самом деле Кит не спала всю ночь, ожидая обещанного Леной письма. Письма, которое объясняло бы все. Но оно еще не пришло.

 

* * *

 

— Тетя Мора, это Клио. Помните ту красивую меховую пелеринку, которую надевали на бал?

— Здравствуй, Клио. Рада тебя слышать. Тем более из Дублина.

— Я не могу долго разговаривать. Хочу попросить вас о большом одолжении.

— Каком?

— Я иду на свадьбу и хочу взять у вас взаймы пелеринку. Мне нужно хорошо выглядеть. Думаю, она прекрасно подойдет к моему белому костюму.

— Клио, ты слишком молода, чтобы носить меха. Их носят только женщины в возрасте. Вроде меня.

— Я знаю, что вы имеете в виду, но такая красивая вещь подходит и тем, кто моложе.

— В самом деле?

Однако Клио не отставала:

— Я хотела сказать, что она очень хорошо на вас смотрелась.

— Спасибо. Я рада, что тебе понравилось.

— Вот я и подумала… — Мора позволила паузе затянуться. — Подумала, не дадите ли вы мне ее поносить. Я буду очень осторожна…

— Извини, нет, — холодно ответила Мора. — Я была бы рада помочь тебе, но эта вещь очень дорога мне, и я не хочу с ней расставаться.

 

 

Стиви приезжал в Дублин четыре раза в неделю и все вечера проводил с Кит. Они договорились, что будут встречаться в городе. Оставаться вдвоем в тихой однокомнатной квартирке, где никто не заметил бы, ушел человек или остался, было слишком рискованно. Стиви держал слово. Кит поставила условие, он его принял, так о чем речь?

Они сидели в дешевых закусочных, держась за руки. Доезжали на автобусе до Дун Лаогхейра и гуляли по молу в ветер и дождь. Смотрели фильмы в большом кинотеатре на О’Коннелл-стрит. С другими людьми они не встречались — им было достаточно друг друга. Да и с кем им было встречаться? С Филипом, на которого обоим было больно смотреть? С Клио, думавшей, что Кит губит свою жизнь? С Фрэнки, которая по уши влюбилась в Кевина О’Коннора и не находила времени для других?

Но им не надоедало беседовать, прикасаясь друг к другу, и беззаботно шутить. Однажды ночью Кит проснулась и подумала: «Если бы кто-нибудь спросил, о чем мы разговариваем, я бы не ответила». Время всегда пролетало незаметно: они просто болтали, вот и все. Никогда не говорили о его прошлом. Или о его желании обладать Кит. Никогда не упоминали о женщине, с которой в тот день он говорил по телефону. О таинственной женщине, секрет которой он не хотел знать. Когда-нибудь Кит скажет Стиви, что он говорил с ее матерью, но этот день еще не наступил.

 

Моя дорогая Кит!

Я много раз пыталась написать тебе. В корзине для мусора полно порванных и скомканных страниц. Думаю, у меня было что-то вроде нервного срыва. Вот и все, что я могу сказать. Надеюсь, что он пройдет, но этого не случится, пока Льюис не женится. Свадьба назначена на 26 января и состоится в Дублине. Думаю, когда с этим будет покончено, я смогу снова вернуться к нормальной жизни. Кит, пожалуйста, поверь мне. Прости меня так же, как прощала за все остальное. Напиши, что ты выздоровела и вернулась в колледж.

Я говорила со Стиви. Он думал, что разговаривал с Айви, но ты наверняка догадалась, что это была я. Он говорил о тебе так, словно очень любит тебя. Я пишу об этом, потому что знаю, что ты хочешь это услышать. И потому что это правда. Но это не значит, что все к лучшему. Кит, я тебя очень люблю. Что бы ни случилось, помни это.

Твоя любящая мать

Лена.

 

Кит сильно встревожилась. Лена снова подписала письмо словом «мать». Неужели у нее действительно нервный срыв? Что означает ее предупреждение, касающееся Стиви? А самое главное — почему она просит помнить о ее любви, что бы ни случилось? Ведь все, что могло случиться, уже случилось, правда?

 

 

— Знаешь, о чем я хочу тебя попросить?

— Нет и боюсь узнать, — ответила Кит.

Глаза Клио лихорадочно блестели.

— Ты не можешь стащить у Моры пелерину и дать мне поносить? Она не заметит, что пелерины нет. А после свадьбы я ее верну.

— Ты что, с ума сошла? — спросила Кит.

— Это моя фраза. С ума сошла ты, а не я. Это о тебе и Стиви Салливане болтает весь город. Мать уже спрашивала меня, что с тобой происходит.

— Мне нет дела до того, что думает, спрашивает и говорит твоя мать.

— Ты повторяешь это столько, сколько я себя помню, — сказала Клио.

— У меня есть причина. Ты всегда цитируешь свою мать так, словно она знает все, а мы, остальные смертные, — ничего.

— Мы опять ссоримся? — спросила Клио.

— Да, ты обидела меня. Впрочем, как всегда.

— Мне очень жаль.

— Ничего тебе не жаль. Ты просто хочешь получить пелерину Моры.

— Только взаймы. Мы же давали друг другу взаймы всё. Туфли, сумки, губную помаду…

— Но это было наше, а не чужое.

— Она не узнает.

Кит молчала. Ирония судьбы: ее просят дать надеть пелерину Лены на свадьбу Льюиса. Может быть, именно Льюис и подарил матери эту пелерину. Много лет назад. Отец не помнил, чтобы покупал ее. Но муж не может забыть, что покупал жене меха. Может, все-таки позволить Клио надеть ее? Напугать Льюиса на собственной свадьбе воспоминанием о подарке, который он сделал Лене? Но в этом отношении мужчины полные тупицы. Они ничего не помнят. Даже если Льюис и вспомнит, то подумает, что на Клио другая пелерина, просто похожая. Впрочем, предмет этот слишком опасный. Не стоит о нем и думать. Она вообще смертельно боялась, что О’Конноры со дня на день узнают, как красавчик Льюис Грей жил в Лондоне с какой-то таинственной ирландкой, а потом как-нибудь выяснится, что этой ирландкой была Элен Макмагон. Она попыталась отогнать от себя эту мысль.

Клио следила за ней во все глаза. Казалось, Кит колебалась, решая, дать ей пелерину или нет.

— Нет, — в конце концов сказала Кит. — Извини за глупую ссору и все остальное, но это невозможно.

— О господи, скорее бы прошла эта проклятая свадьба! — воскликнула Клио. — Все стоят из-за нее на ушах. За исключением жениха. Он пригласил четверых гостей и счастлив, как жаворонок Кстати говоря, для старика он довольно красив.

— Где ты его встретила?

— Здесь. Вчера вечером они выпивали в доме у отца Майкла. Этот тип держит тебя за руку так, словно мог бы влюбиться в тебя, если бы обстоятельства сложились по-другому. А Мэри-Пола явно беременна. Достаточно увидеть, как она стоит.

 

 

— Не хочешь в следующий уик-энд съездить со мной в Северную Ирландию? — спросил Стиви.

— Нет, — ответила Кит. — Я должна быть в Дублине.

— А я думал, что ты не станешь возражать против хорошей прогулки. Совещание займет у меня максимум двадцать пять минут, а потом мы сходим в кино и посмотрим какой-нибудь фильм для взрослых.

— Чтобы свести меня с ума от желания?

— Нет, просто для развлечения. А еще можно проехаться вдоль побережья. Там есть потрясающие места. Например, Керри.

— Мы не сделаем это за один день.

— Можно остаться на ночь. В разных номерах. Клянусь, положа руку на сердце.

— Нет, Стиви, не могу. Только не в эту субботу. Мне действительно нужно быть в Дублине.

— Почему?

— Ты же сам говорил, что мы будем свободными как ветер и не станем задавать друг другу лишних вопросов.

— Да, ты права. Извини.

— Ладно, скажу. Я хочу пойти в церковь и посмотреть, как сестра Майкла О’Коннора будет выходить замуж за этого Льюиса Грея.

Стиви удивленно посмотрел на нее:

— Я хотел спросить, какого черта, но вспомнил, что мы свободны как ветер.

— Спасибо, — сказала Кит.

— За это мне полагается награда. Раз ты не хочешь ехать со мной на север, я вернусь вечером и куда-нибудь свожу тебя.

— Надеюсь. — Ее лицо было серьезным.

— Где встретимся?

— Подъедешь ко мне. Если я буду дома, то выйду.

— А если нет? Думаешь, приятно тащиться сто восемьдесят миль по темным дорогам в холодный январский вечер?

— Просто я… ну, просто меня кое-что тревожит. Боюсь, что-то случится.

— Может, мне на всякий случай остаться с тобой?

Кит на мгновение заколебалась, но потом покачала головой. Эта поездка в Северную Ирландию может стать началом большого дела. А она просто перестраховывается. Лена и не думает приезжать на свадьбу Льюиса.

 

 

Льюис Грей ощущал свой возраст. Он слишком много вечеров потратил на молодых членов клана О’Конноров, пытаясь доказать, что будет достойным зятем. Они могли поглощать пинту за пинтой до бесконечности, а расплачиваться приходилось ему. Мэри-Пола страдала от утреннего токсикоза и не могла утешать его. Наоборот, ему приходилось постоянно ее ублажать.

Но делать это было нелегко, поскольку он жил в одной из гостиниц О’Конноров, а она — в доме родителей. Кроме того, Льюис тратил массу времени на знакомство с представителями бизнеса, к которому ему предстояло присоединиться.

Служащие гостиницы относились к нему с уважением, но Льюис знал: это только потому, что люди видят в нем будущего зятя и возможного наследника главы империи. Иначе все эти официанты, швейцары и портье не обратили бы на него никакого внимания.

Он считал своего будущего тестя Фингерса О’Коннора трудным человеком, а его жену — невыносимо суетливой. Многое из того, что происходило здесь в последнее время, сбивало его с толку. Вроде поведения братьев Мэри-Полы, двух хамоватых юнцов, буквально помешанных на Лох-Глассе. Они рвались поскорее уехать из Лондона, чтобы успеть на какой-то праздник в ЦГЛ.

Льюис много раз бывал в Лох-Глассе, но никакой гостиницы там не видел, кроме старой развалюхи, в которую было страшно входить. Однако О’Конноры-младшие говорили, что георгианские фасады и старомодное очарование таких особняков способны привлечь в Ирландию больше туристов, чем современные здания из стекла и бетона. Конечно, Льюис не мог с этим согласиться, потому что его будущее было связано именно с таким железобетонным красавцем, управление которым хотел поручить ему в качестве свадебного подарка Фингерс О’Коннор.

Льюис нашел в Дублине своих старых знакомых. Правда, он всегда умел уходить от вопросов о себе. Чаще всего при помощи унылого смешка: «Не хочу надоедать вам рассказом о своих ошибках. Лучше расскажите о себе. Как идут дела?»

Шафера он нашел без труда. Человека, с которым занимался розничной торговлей много лет назад. Представительного и лишенного воображения. Гарри Нолан наверняка думал, что Льюис Грей правильно поступил, вернувшись в Ирландию. Вполне разумно соблазнить двадцативосьмилетнюю старую деву, дочь богатого владельца нескольких гостиниц, чтобы получить пост управляющего в качестве платы за то, что он сделал ее честной женщиной.

У Гарри было много достоинств; как и Льюис, он больше любил слушать, чем говорить. Он был женат, но объяснил Льюису, что его жена не любит бывать на людях, а потому лучше обойтись без нее.

Гарри заверял друга, что Ирландия изменилась. Бизнес есть бизнес, и люди используют возможности, которые им предоставляются. Взять хоть их самих. Когда-то они вместе торговали дамским бельем, а теперь Льюис будет управлять гостиницей. Сам Гарри управлял большим магазином на Графтон-стрит и добился видного общественного положения. Нет, с Гарри он не ошибся. В вечер накануне свадьбы они выпили всего по два бокала. Оба сомневались, что после попойки будут хорошо выглядеть, а потому мальчишник прошел скромно.

Льюис смотрел из окна гостиницы на дублинские крыши, стараясь не думать о Лене. Где она сейчас? Она заверила его, что все понимает. Так почему ему не дает покоя мысль о том, что с тех пор ее нет ни на работе, ни дома?

Он еще раз позвонил Айви. Постарался изменить голос, назвался чужим именем, но понял, что Айви его раскусила.

— Меня интересует, где находится миссис Грей. Я много раз пытался дозвониться ей на работу, — сказал он.

— Миссис Грей уехала, — похоронным тоном ответила Айви. — Никто не знает куда и почему. Так что ничем не могу вам помочь.

 

 

Погода стояла холодная, но хорошая. Когда Гарри Нолан и Льюис Грей подъехали к университетской церкви в Сент-Стивенс-Грине, выглянуло зимнее солнце. Уличное движение по субботам было не таким оживленным, но пассажиры автобусов выгибали шеи, пытаясь рассмотреть, кто собирается у церкви, в которой венчаются только богачи.

— Через час все закончится, и мы будем сидеть в «Расселле», налегая на джин с тоником, — бодро произнес Гарри.

Льюис осмотрелся по сторонам. Сегодня он сильно нервничал. Чем дальше в лес, тем больше дров… Выяснилось, что брат Мэри-Полы Майкл собирается жениться на этой хорошенькой Клио, дочери лох-гласского врача. Человека, которого Лена хорошо знала. Конечно, напомнил он себе, для всех Элен Макмагон давно умерла. Даже если он сам во всеуслышание заявит, что много лет жил с ней, ему никто не поверит.

И тут, стоя на солнце, Льюис увидел женщину, женщину в темных очках, так напоминавшую Лену, что ему стало плохо.

— У тебя есть чем подкрепиться? — спросил он Гарри.

— А как же! Фляжка бренди всегда при мне. Только давай сначала зайдем в ризницу.

 

 

Фингерс О’Коннор помог дочери выйти из длинного лимузина. Все остальные уже были в церкви.

— Ты замечательно выглядишь, Мэри-Пола, — отметил Фингерс. — Надеюсь, он не будет тебя обижать.

— Папа, никто другой мне не нужен, — ответила дочь.

— Ну, раз так… — не слишком уверенно произнес он.

— Я не выгляжу толстой, нет?

— Конечно, нет. Посмотри, как все тобой восхищаются.

Прохожие останавливались и улыбались невесте. Некоторые даже вошли в церковь, чтобы посмотреть на церемонию из задних рядов.

Кит закрыла лицо руками, делая вид, что молится. Она надела дождевик с поясом, клетчатую косынку и была уверена, что не выделяется среди остальных. Все были слишком заняты ритуалом… те, кто пришел на него посмотреть. Но она не молилась, а сквозь пальцы осматривала зал. Тут были пожилые люди с четками, молча, но серьезно разговаривавшие с Богом и Его Матерью. Была пара студентов, убивавших время перед ленчем на Графтон-стрит, пара бродяг: мужчина в обвисшем пальто и женщина с пятью бумажными пакетами…

И тут она заметила фигуру за исповедальней. Женщину в длинной темной шерстяной юбке и красивом жакете военного стиля. На ней были платок и темные очки, но когда женщина сняла их, Кит увидела нарядную шляпу с пером. Такая шляпа стоила намного дороже, чем головной убор любого из участников этой немногочисленной, но роскошной свадьбы. Женщина выпрямилась и собралась присоединиться к гостям. Она хотела сесть со стороны жениха.

Лена сделала именно то, чего Кит боялась больше всего и молила Небо, чтобы этого не случилось. Приехала в Дублин и решила сорвать свадьбу Льюиса Грея. Потерять последнее, что у нее оставалось. Свое достоинство, анонимность и, возможно, свободу. Напасть на жениха или невесту. Кит заметила ее безумный взгляд. Лена не понимала, что делает, и могла просидеть в тюрьме не только эту ночь, но и всю оставшуюся жизнь.

Отец провел невесту по проходу и передал ее с рук на руки широко улыбавшемуся Льюису.

Кит видела этого человека только однажды, но вспомнила его улыбку. Вспомнила слова Клио о том, как Льюис Грей действовал на женщин. Заставлял их почувствовать, что в другой обстановке он мог бы в них влюбиться. Льюис стоял перед всеми как красивый актер, готовящийся произнести монолог из пьесы. И тут Кит осенило: этот человек был и всю жизнь будет актером. Он не стоит и мизинца ее матери. Она не должна потерять все из-за него.

Кит бросилась на другую половину церкви. К счастью, они находились слишком далеко от всех участников церемонии, кроме молившихся и зевак Лена успела сделать лишь несколько шагов по проходу, когда дочь схватила ее за руку.

— Что? — стремительно обернулась она.

— Я с тобой! — прошипела Кит.

— Уходи отсюда.

— Мама, делай что хочешь, но я пойду с тобой, — прошептала Кит. — Если ты утонешь, то потянешь за собой и меня.

— Кит, оставь меня. Оставь! Это не имеет к тебе никакого отношения.

Они боролись в темноте церкви, стараясь не привлечь к себе внимание остальных.

— Я не шучу, — сказала Кит. — Если у тебя есть нож или пистолет, я пойду с тобой, и нас арестуют вместе.

— Не говори глупостей. Ничего такого у меня нет.

— Неважно. Что бы ты ни задумала, я буду рядом.

Тут ризничий и двое мальчиков-певчих заметили что-то неладное и уставились на них, но никто из гостей не обернулся.

— Можешь не сомневаться, я это сделаю, — заявила Кит.

— Хочешь испортить себе жизнь? — Глаза Лены расширились от страха.

— Ничего я не хочу. Это ты хочешь.

Казалось, прошла целая вечность. Наконец Кит почувствовала, что рука Лены расслабилась и опустилась.

— Мама, пойдем со мной.

— Не называй меня мамой, — попросила Лена.

Ее дыхание выровнялось. Все постепенно возвращалось на свои места. Если Лена согласится снова уйти в подполье, катастрофы не случится.

Кит вытащила мать на улицу, где холодный ветер гнал по мостовой обрывки бумаг из мусорных баков. Скоро жених и невеста выйдут из храма, и люди станут обсыпать их конфетти. К тому времени нужно быть отсюда как можно дальше.

Лена молчала как рыба.

— Ты устала? — спросила Кит.

— Так, что могла бы уснуть прямо посреди дороги.

— Давай свернем за угол. Там стоянка такси.

Лена не спрашивала, куда ее хотят отвезти на такси. Когда они дошли до угла, Кит кто-то окликнул. Они обернулись и увидели красивую женщину в широком пальто. Это была Рита, Рита Мур, которая работала у них в Лох-Глассе. Кит и Рита обнялись.

— Это моя подруга, Лена Грей. Приехала из Англии.

— Как поживаете? — спросила Рита.

— Привет, Рита.

Услышав знакомый голос, женщина вскинула голову и еще раз посмотрела на Лену.

— Лена очень помогла мне, давая множество полезных советов. Она руководит агентством по трудоустройству, — в отчаянии пробормотала Кит.

Рита и глазом не моргнула:

— Конечно. Сейчас это самый нужный бизнес. Молодым людям советы просто необходимы. Должно быть, вы довольны своей работой.

Лена промолчала.

— Извини, мы торопимся, — отрезала Кит.

— Конечно, рада была видеть тебя. — Рита еще раз всмотрелась в Лену. — И вас тоже, миссис… миссис Грей, — запнувшись, добавила она.

— Она меня узнала, — сказала Лена, когда они свернули за угол.

— Ничего она не узнала, — возразила Кит. — Но давай поскорее уберемся отсюда, пока не наткнулись еще на кого-нибудь. По субботам Мона Фиц приезжает в Дублин за покупками.

При их виде таксист, стоявший в очереди первым, оживился:

— Куда вас отвезти, леди?

— Может быть, сначала заедем за твоими вещами?

— Вещами? — удивилась Лена.

— Ну, чемоданом. Багажом. Где ты его оставила? — как можно небрежнее спросила Кит.

— У меня нет багажа.

Кит вздрогнула. Что собиралась сделать ее мать на свадьбе Мэри-Полы О’Коннор и Льюиса Грея? Она приехала в Дублин без вещей, понятия не имея, где будет ночевать. Похоже, она не верила, что проведет эту ночь на свободе.

— Поедем ко мне. Ты отдохнешь, переночуешь, — предложила Кит. — Я всегда мечтала об этом. Я дам тебе ночную рубашку и бутылку с горячей водой…

— Мы будем спать в одной кровати?

— Я постелю себе на полу. — Лена молчала. — Я очень хочу, чтобы ты остановилась у меня, — взмолилась Кит. — Я редко обращалась к тебе с просьбами.

— Да, редко. Ты права, — ответила наконец Лена.

Кит назвала таксисту свой адрес.

 

 

Пока они медленно поднимались по лестнице, пока Кит открывала замок, Лена не произнесла ни слова.

— Ну что, нравится? Скажи, что тут красиво… что чувствуется моя индивидуальность… — Кит была в отчаянии. — Скажи: «Тут даже удобства есть…»

Лена улыбнулась ей:

— Я так часто представляла себе твою квартиру. Только мне казалось, что окно с другой стороны.

— А ты заодно не представляла, чем тебя будут здесь кормить? — обрадовалась Кит.

Лена увидела на столике рядом с газовой плитой четыре помидора и хлеб.

— Представляла, что мне дадут сандвич с помидорами и чай.

После этого все пошло своим чередом. Они вели себя как друзья. А когда Лена почувствовала себя вконец вымотавшейся, она легла на односпальную кровать. Было всего четыре часа дня, но Кит понимала, что мать не спала уже много ночей. Девушка сидела в кресле и смотрела в окно. Внутри была пустота. Скорее бы приехал Стиви… Стемнело, но она не стала зажигать свет.

Около восьми она увидела его машину. Салливан остановился и посмотрел на ее окно. Он никогда не был в ее квартире, но теперь можно было нарушить табу. Потому что в ее постели лежала мать.

Она на цыпочках подошла к двери, впустила его, принесла к окну еще одно кресло и прижала палец к губам:

— Не шуми. Ей нужно выспаться. Это Лена.

— Я так и понял.

Стиви привез ей коробку шоколадных конфет, которые продавались только на севере. То, чего не можешь купить у себя, всегда кажется вкуснее. Он молча погладил руку Кит.

— Как прошла поездка? — тихо спросила она.

— Утомительно… А как прошла свадьба?

— Без всяких происшествий.

— Ты ведь этого и хотела, верно? — Кит видела его лицо в свете уличного фонаря.

— Да. Когда-нибудь я расскажу тебе все. Обещаю.

— Мне уехать?

Лицо Стиви еще никогда не было таким грустным. Он мчался сюда в холод и дождь, а его выставляют, потому что в постели Кит спит какая-то непонятная Лена…

— Нет. Я оставлю ей записку. Скажу, что мы пошли в китайский ресторан. Конечно, если ты не возражаешь против китайской кухни.

— Я сто лет мечтал о свинине в кисло-сладком соусе.

— Если Лена проснется, то сможет присоединиться к нам. Во всяком случае, она будет знать, что я скоро вернусь.

— Света хватает?

Пока Кит писала записку, склонившись над столом, Стиви гладил ее волосы.

 

Лена, ты так сладко спала, что мне не хотелось тебя будить. Сейчас четверть девятого. Мы со Стиви пошли в китайский ресторан. Оставляю карточку, чтобы ты знала, как его найти. Пожалуйста, приходи. Если не захочешь, я вернусь окало полуночи и лягу на полу. Но я очень хочу, чтобы ты присоединилась к нам.

С неизменной любовью,

Кит.

 

Потом они на цыпочках вышли из комнаты и закрыли за собой дверь.

Когда молодые люди ушли, Лена поднялась, подошла к окну и стала следить за тем, как они в обнимку идут по улице. Она поняла, что этот мальчик влюблен в Кит, причем по уши. И что Стиви знает только одно: к Кит приехала подруга, таинственная Лена из Лондона. И все же он был слишком похож на Льюиса Грея. Когда тот любил, то любил искренне. Но эта любовь была непродолжительной. Ах, если бы она могла спасти свою девочку от такой судьбы…

Вернувшись домой, Кит прочитала записку:

 

Я действительно проснулась, но, к сожалению, у меня просто не было сил куда-то идти. Я съела немного печенья и снова ложусь спать. Благослови тебя Бог, милая Кит. Увидимся утром.

 

Кит бросила на пол несколько подушек и одеял. Дыхание матери было ровным. Слишком ровным для женщины, впервые за несколько недель сумевшей крепко уснуть.

 

 

— Давай я покажу тебе Дублин, — наутро предложила Кит.

— Нет, мне лучше вернуться в Лондон. Отпуск кончился.

Кит не понравилась гримаса, с которой мать произнесла слово «отпуск», и она решила воспользоваться этим.

— Что это за отпуск? Несколько дней, проведенных в одиночку в Брайтоне, и две коротких поездки в Ирландию…

— Согласна. В следующий раз все будет по-другому.

— Я хочу познакомить тебя со Стиви. Очень хочу.

— Нет, не надо.

— Думаешь, на него нельзя положиться?


Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 33 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.046 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>