Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Пояснительная записка. Федеральное агентство морского и речного транспорта РФ

Курса специальности 24.02 | Beacons. Buoys | This form is to be made in QUADRUPLICATE. | Prohibited anchorage | КОНТРОЛЬНЫЕ РАБОТЫ К ЗАДАНИЮ | Control of imported foodstuffs | Immigration Service | Special Discharging Clause Applicable to Brazil | Dangerous Cargo |


Читайте также:
  1. I. Пояснительная записка
  2. Lt;Записка об анархистах.
  3. Вы получили квестовый предмет: "Записка Аарама Бледного"!
  4. Докладная записка генерал-майора Н.В.Славина заместителю начальника Генерального штаба Красной Армии генералу армии А.И.Антонову о беседах с К.Шмидке 7 и 8 августа 1944 года.
  5. Записка К.Готвальда «К событиям в Словакии» направленная в Народный комиссариат иностранных дел (не ранее 1 сентября).
  6. ЗАПИСКА КОМИССИИ ЦК КПСС – СЕКРЕТАРИАТУ ЦК КПСС
  7. ЗАПИСКА М.В. ЗИМЯНИНА СЕКРЕТАРИАТУ ЦК КПСС

Федеральное агентство морского и речного транспорта РФ

Федеральное государственное образовательное учреждение

Высшего профессионального образования

Морской государственный университет

Имени адмирала Г.И. Невельского

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

Программа, методические указания

И контрольные задания

Для студентов-заочников

Высших учебных заведений

Федерального агентства морского и речного транспорта

Владивосток


Данные методические указания предназначены для студентов-заочников судоводительского факультета морских вузов. Пособие переработано Ямченко Л.М. (доцентом кафедры МПА МГУ им. адм. Г.И.Невельского) с учетом новых требований IMO.


ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

 

В современных условиях быстрого роста морского транспорта и расширяющихся связей со многими странами мира особое значение приобретает практическое владение английским языком нашими моряками.

Обучение английскому языку в данной программе рассматривается как самостоятельный курс, основная задача которого - обеспечить практическое владение английским языком студентами-заочниками судоводительского факультета морских вузов.

Программа предназначена для I-V курсов заочных факультетов морских вузов по специальности «Судовождение».

По окончании курса обучения студент-заочник должен уметь читать со словарем оригинальные морские грузовые документы (коносаменты, чартеры) из расчета 2500 печатных знаков в час;

читать без словаря штурманские пособия: лоцию, извещения мореплавателям, списки огней, карты;

переводить письменно деловое письмо с русского языка со словарем;

вести беседу на английском языке на темы, связанные с работой судоводителя (лоцманская проводка, швартовка, буксировка, погрузка, выгрузка и др.), а также на общественно-политические и бытовые темы (биография, рабочий день, погода, город, порт и др.);

отдавать и понимать команды на английском языке (на руль, якорь, в машинное отделение и др.);

пользоваться стандартными фразами для моряков.

Задания составлены в соответствии с программой и применительно к учебникам английского языка морских учебных заведений, но в случае их отсутствия студент-заочник может пользоваться другими вузовскими учебниками с обязательным отбором указанного в программе материала.

После каждого задания даны 5 вариантов контрольных работ. Номер варианта, выполняемого студентом-заочником, берётся согласно букве, с которой начинается фамилия студента:

 

I вариант - А, Б, В, Г,

II» - Д, Е, Ж, З, И, К

III» - Л, М, Н, О

IV» - П, Р, С, Т

V» - У, Ф, Х, Ц, Ч, Ш, IЦ, Э, Ю, Я

 

Контрольная работа должна быть выполнена в отдельной тетради с полями, чернилами, четко и ясно. Нумерация работ, вариантов, разделов и предложений должна точно соответствовать заданию. Контрольные работы, оформленные неправильно, небрежно, возвращаются для переработки. Работа с оценкой «неудовлетворительно» должна быть исправлена и выслана снова для проверки с пометкой «повторно» вместе со следующим вариантом этого же задания (если был выполнен V вариант нужно выполнить вариант I). Предложение для перевода нужно сначала списать, а затем перевести. Проверенные контрольные, работы должны предъявляться экзаменатору при сдаче зачета или экзамена. Без предъявления контрольных работ зачет или экзамен не принимается. После сдачи зачета или экзамена контрольные работы не возвращаются.

Контрольные работы представляются в определенные, установленные планом сроки.

 


Дата добавления: 2015-10-28; просмотров: 61 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Вместо послесловия| Использование технических средств

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)