Читайте также: |
|
— Одна?
— Ага.
— Ладно, только не простудись. Я посижу в кабине и подожду тебя. Позови, если что-нибудь понадобится.
Я выдавила вежливую улыбку и поблагодарила его, но стоило детективу отойти, как я поспешно заковыляла к дубу, свешивавшему ветки через стену. Этот дуб был моим старым приятелем, рядом с ним мне было легче сосредоточиться.
— Воздух! Призываю тебя и прошу прогнать темную тучу, закрывшую мою память, — горячо зашептала я, закрывая глаза. Я почувствовала порыв холодного ветра, но на этот раз вихрь не коснулся моего тела, а проник в мозг. Я еще крепче закрыла глаза и постаралась справиться с приступом мучительной боли, снова запульсировавшей в висках. — Огонь! Призываю тебя и прошу растопить лед, сковавший мою память! — Тепло разлилось в моей голове, успокаивая боль, и я тихонько застонала от удовольствия. — Вода! Призываю тебя и прошу смыть грязь, запятнавшую мою память. — Тепло сменилось приятной прохладой. — Земля! Призываю тебя и прошу дать мне силу, чтобы прогнать тьму, объявшую мою память. — Мне почудилось, будто под ногами у меня открылся канал, в который стремительно всасывается черная липкая темнота, поселившаяся в моем сознании, а из земли ко мне устремляется поток силы и исцеления. — Дух! Призываю тебя и прошу восстановить мою память!
Уже знакомая, раскаленная добела вспышка, сотрясла мое тело, и я тяжело рухнула на колени.
— Зои! Зои! Боже милосердный, что с тобой? Сильные руки детектива Маркса обхватили меня за плечи и помогли подняться на ноги. На этот раз я легко открыла глаза и улыбнулась, гладя в его доброе перепуганное лицо.
— Все в порядке! Я все вспомнила.
ГЛАВА 32
— Ты уверена, что так все и было? — в стомиллионный раз спросил детектив Маркс.
— Ага, — ответила я, еле ворочая языком. — Типа того.
Я так страшно устала, что клевала носом и с трудом боролась с желанием уснуть прямо в машине. Но я не могла. Ночь еще не закончилась. И мое дело тоже еще было не завершено.
Детектив вздохнул, и я ему улыбнулась.
— Просто поверьте мне, и все, — сказала я, почти дословно повторяя его же слова, сказанные мне раньше.
— Мне это совсем не нравится, — нахмурился полицейский.
— Я знаю, и мне очень жаль. Но я сказала вам все, что могла.
— Ты хочешь сказать, что какой-то бродяга убил тех двух ребят и пытался убить Хита? — детектив покачал головой. — Что-то не верится.
— Может, сестра передала вам часть своей вампирской интуиции? — с трудом улыбнулась я.
— Если бы это было так, я бы мог понять, что именно мне не нравится, — хмуро ответил коп и покачал головой. — Но объясни хотя бы, что случилось с твоей памятью?
Ответ был у меня уже готов.
— Вы же сами сказали — страх и волнение. Как будто пробкой голову заткнули. Но власть над пятью стихиями помогли мне снять блокировку и вспомнить.
— Откуда же тогда эта головная боль? Я пожала плечами.
— Не знаю. Наверное, тоже из-за всего этого. Но теперь все прошло.
— Вот что я тебе скажу, Зои. Я уверен, что ты знаешь гораздо больше, чем говоришь. Поверь, ты можешь мне доверять.
— Я верю и знаю, — очень серьезно ответила я.
Честное слово, дело было не в детективе Марксе! Просто некоторые тайны я не могла доверить не только ему, а вообще никому на свете.
— Не нужно пытаться сражаться со злом в одиночку, — в отчаянии воскликнул детектив. — Я могу тебе помочь! Пойми же, наконец, ты всего лишь недолетка. Еще не взрослый вампир!
На этот раз я твердо выдержала его взгляд.
— Вы ошибаетесь. Я предводительница Дочерей Тьмы и будущая Верховная жрица. Поверьте, это гораздо больше, чем просто недолетка. И знайте, что я вам доверяю и могу это доказать. Я дам вам клятву. Сестра, должно быть, рассказывала вам, что клятва вампира это не пустой звук. Клянусь, что рассказала все, что могла. Если исчезновения продолжатся, я помогу вам найти похитителей.
Честно говоря, я понятия не имела о том, каким образом смогу разыскать кого-то, кроме Хита, но внутренний голос подсказывал мне, что я все делаю правильно. Никс поможет мне сдержать эту клятву. Конечно, мне будет нелегко, но разве я могу предать Стиви Рей? Ради нее я должна молчать о нежити, потому что только так моя мертвая лучшая подруга может быть в безопасности.
Маркс снова вздохнул и помог мне выйти из машины. Но прежде чем открыть передо мной тяжелую дверь школы, он потрепал меня по голове (как будто кто-то ему разрешал!) и вздохнул:
— Ну что ж, принимается. Тем более у меня все равно нет выбора.
«Вот именно!» — мрачно подумала я и перешагнула через порог.
— Зои! — хором заорали Близняшки.
Они окружили меня, принялись тормошить, обнимать, плакать и кричать, как они волновались за меня, и как даже на расстоянии чувствовали, когда я вызывала их стихии. Дэмьен не отставал от них. Потом я попала в сильные объятия Эрика, и он зашептал мне на ухо, как с ума сходил от страха за меня, и как счастлив, что я вернулась целой и невредимой. Я позволила себе расслабиться в его руках и обнять его в ответ.
Позже я непременно разберусь в своих отношениях с ним и с Хитом. Но сейчас я слишком устала, и мне нужны были все мои силы, чтобы выдержать...
— Зои! Как же ты всех нас напугала!
Я оторвалась от Эрика и повернулась к Неферет.
— Простите. Я не хотела никого волновать, — сказала я, и это была чистая правда.
— Ну, ничего, все хорошо, что хорошо кончается, дорогая. Мы все счастливы, что ты вернулась домой! — Верховная жрица улыбнулась мне своей чудесной материнской улыбкой, полной любви, света и добра. Даже теперь, когда я прекрасно знала, что скрывается за этой маской, сердце мое сжалось от боли, и мне отчаянно захотелось, чтобы я ошиблась в своих подозрениях и Неферет оказалась такой же доброй и замечательной, какой я привыкла ее считать.
«Помни, тьма не всегда означает зло, а свет не всегда несет добро».
Слова Богини прозвучали в моих ушах и придали мне силы.
— Зои наш герой! — воскликнул детектив Маркс. — Она нашла этого бедного мальчика, пришла за ним и вызвала полицию! Просто не представляю, что бы мы без нее делали.
— Совершенно с вами согласна, детектив. Зои Редберд у нас особенная. Однако нам есть о чем поговорить с ней наедине!
Неферет строго посмотрела на меня, но при этом голос ее звучал так нежно, что никому и в голову не пришло, будто меня и в самом деле могут ждать какие-то неприятности. Если бы они только знали!
— Скажите, вам удалось поймать преступника, который похищал молодых людей? — Неферет отвернулась от меня и взглянула на детектива.
— Нет, он успел сбежать до нашего прибытия, однако в здании вокзала осталось множество следов пребывания бродяг. Думаю, мы без труда найдем доказательства того, что два других мальчика были убиты именно в этом месте, и их убийца намеренно пытался бросить подозрение на вампиров. К сожалению, Хит из-за полученной травмы не может вспомнить никаких подробностей произошедшего, но зато Зои описала нам вероятного убийцу. Уверен, что в самое ближайшее время мы его поймаем.
Неужели только я увидела изумление, мелькнувшее в глазах Неферет?
— Потрясающе! — воскликнула она.
— Еще бы, — я спокойно выдержала ее взгляд. — Я много всего рассказала детективу Марксу. Вы же знаете, что у меня прекрасная память!
— Я так тобой горжусь, Птичка Зои! — пропела Неферет и обняла меня. Она так крепко прижала меня к себе, что никто, кроме меня, не услышал, как она прошептала:
— Если ты скажешь что-либо против меня, я сделаю так, что никто — ни люди, ни вампиры, ни недолетки — больше не поверят ни единому твоему слову!
Я заставила себя не отстраняться от нее. Я дождалась, пока Неферет меня отпустит, а потом сделала свой ход — тот, который спланировала еще час назад, когда впервые почувствовала уже знакомое жжение между лопатками.
— Неферет, вы не посмотрите, что у меня такое на спине?
Мои друзья, тихонько переговаривавшиеся между собой, так и замерли с разинутыми ртами. И не только они — все, находившиеся в комнате, включая детектива Маркса, уставились на меня с таким выражением, словно во время своих подвигов я пробила голову, и оттуда вытекли все мозги.
— Это очень важно, — сказала я и посмотрела на Неферет с таким лукавым видом, словно приготовила ей чудесный подарок.
— Зои, я не уверена... — начала Неферет, и я отчетливо услышала в ее голосе нотки тревоги и смущения.
Я умоляюще прижала руки к груди:
— Ну, пожалуйста, пожалуйста!
И прежде чем кто-нибудь успел меня остановить, я повернулась ко всем спиной и задрала толстовку (разумеется, позаботившись о том, чтобы не показать ничего лишнего спереди.)
Я нисколько не сомневалась в эффекте, и все-таки жутко обрадовалась, услышав общий вздох изумления и последовавшие за ним радостные возгласы.
— Зет! Твоя Метка стала еще больше! — рассмеялся Эрик и осторожно коснулся свежей татуировки на моей спине.
— Держите меня, я сейчас упаду! — заорала Шони.
— Нереально круто, — подтвердила Эрин.
— Эффектно. Импозантно. Шикарно! — сыпал словами Дэмьен. — И обратите внимание, на спине воспроизводится все тот же узор в виде лабиринта!
— Да-да, и в нем появились новые руны! — воскликнул Эрик.
И только Неферет не сказала ни слова.
Я опустила толстовку. Скорее бы очутиться в своей комнате и как следует рассмотреть себя в зеркало!
— Поздравляю, Зои. Насколько я могу разбираться в таких вещах, это означает, что ты продолжаешь оставаться Избранницей своей Богини, — искренне сказал детектив Маркс.
Я улыбнулась ему. Все-таки он был очень хороший!
— Спасибо. И спасибо вам за все, что вы сегодня сделали.
Наши взгляды встретились, и он подмигнул мне. Потом детектив Маркс повернулся к Неферет:
— Мне надо идти, мадам. У нас сегодня еще много работы, а Зои пора в постель. Спокойной вам всем ночи, — он снова улыбнулся мне, шутливо козырнул и ушел.
— Я ужасно устала, — вздохнула я и жалобно посмотрела на Неферет. — Можно я пойду спать?
— Конечно, милая, — ласково ответила она. — Это для тебя самое лучшее.
— Но перед этим я хотела бы зайти в храм Никс, — невинно добавила я.
— Ах, дорогая, как я тебя понимаю! Этой ночью тебе нужно за многое сказать спасибо нашей доброй Богине. Ты осталась жива только благодаря ей.
— Мы пойдем с тобой, Зет! — воскликнула Шони.
— Да-да, этой ночью Никс помогла нам всем! — захлопала в ладоши Эрин.
Дэмьен и Эрик молча кивнули, но сейчас мне было не до них. Я смотрела только на Неферет.
— Вы правы, мне за многое нужно сказать спасибо Никс, и все-таки этой ночью я хочу прийти в храм не за этим. Я хочу зажечь зеленую свечу Земли для Стиви Рей. Я обещала ей, что никогда ее не забуду.
Мои друзья одобрительно зашумели, но я даже не повернулась к ним, а шагнула к Неферет, продолжая смотреть ей прямо в глаза.
— Спокойной ночи, Неферет, — сказала я, а потом крепко обняла ее и прошептала: — Люди, вампиры и недолетки могут не поверить мне, когда я расскажу им о вас, но какое это имеет значение, если мне верит моя Богиня? Ничего еще не закончено, Неферет.
Я отстранилась от Неферет и повернулась к ней спиной. Друзья обступили меня, мы вместе вышли из школы и направились к храму Никс.
Снег, наконец, прекратился, и луна выглянула из-за прозрачных облаков, напоминавших размотавшиеся по небу легкие газовые шарфы. Когда мы подошли к храму, я остановилась перед прекрасной мраморной статуей Богини.
— Здесь, — сказала я.
— Что здесь? — не понял Эрик.
— Я хочу поставить свечу Стиви Рей здесь, у ног Никс.
— Сейчас принесу, — кивнул Эрик и, быстро сжав мои пальцы, бросился по ступеням в
храм.
— Правильно, — кивнула Шони.
— Стиви Рей это понравилось бы, — сказала Эрин.
— Ближе к земле, — подтвердил Дэмьен.
— И ближе к Стиви Рей, — прошептала я. Эрик вернулся с зеленой свечой и длинной ритуальной зажигалкой.
Повинуясь внутреннему голосу, я зажгла свечу и поставила ее у ног Богини.
— Я буду помнить тебя, Стиви Рей. Как обещала, — твердо сказала я.
— И я, — пообещал Дэмьен.
— И я тоже! — прошептала Шони.
— Еще бы, — вздохнула Эрин.
— Я тоже ее не забуду, — кивнул Эрик.
Запах зеленого луга заколыхался вокруг статуи Никс, и мои друзья улыбнулись сквозь слезы. Перед тем, как уйти, я закрыла глаза и всей душой поклялась:
«Я вернусь за тобой, Стиви Рей».
Продолжение следует...
Примечания
[1] У. Шекспир. Сонет 1 (пер.с англ. С. Маршака).
[2] Фрэнсис Бэкон (1561-1626 гг.) «Опыты или наставления, нравственные и политические».
[3] «Можно пойти в ванную?» (исп.)
[4] Luck (англ.) — удача, случай, везение.
[5] У. Шекспир. «Ромео и Джульетта» (пер. с англ. А. Радловой).
[6] У. Шекспир. «Отелло» (пер. с англ. М. Лозинского).
[7] У. Блейк. «Дитя-радость» {пер. с англ. С. Маршака).
[8] Пер. с англ. В. А. Максимовой.
Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 28 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Ты в порядке? Что-то не так 4 страница | | | This file was created 1 страница |