Читайте также: |
|
[377] Высылка иудеев из Рима при Клавдии — один из немногих исторических фактов, упоминаемых в Деян. (18, 2) и во внебиблейских источниках, в частности, у Светония. Христианский историк V века Орозий, цитируя Светония, датирует это событие 9-м годом правления Клавдия, т. е. это 49-й год — См. Fitzmyer J.A., S.J. Paul. // NJBC. P. 1332.
[378] См. 1 Кор. 1, 14. — А.С.
[379] Мень А., прот. Послания апостола Павла. // Библиологический словарь. Т. II. М. 2002. С. 352.
[380] Упоминание проконсула Галлиона (Деян. 18, 12-16) также является одной из «зацепок», связывающих историю раннехристианской Церкви с внебиблейскими источникими. Строго говоря, это даже «единственное бесспорное, признаваемое всеми учеными звено, связующее жизнь Павла с гражданской историей». Проконсул Галлион упоминается в греческой надписи в храме Аполлона в Дельфах, обнаруженной в 1905 и 1910 годах. Ее публикация состоялась только в 1970 году. Из этой надписи следует, что Галлион был проконсулом Ахаии в 12-й год правления Клавдия, т. е. около 51-го года (от зимы 51-го до весны 52-го). Проконсулат длился обычно в течение одного года. О Галлионе также известно, что он был старшим братом философа Сенеки. — См. Fitzmyer J.A., S.J. Paul. // NJBC. P. 1330-2.
[381] См. Гатри Д.С. 337-8.
[382] Мень А., прот. Послания апостола Павла. // Библиологический словарь. Т. II. М. 2002. С. 353.
[383] Мень А., прот. Послания апостола Павла. // Библиологический словарь. Т. II. М. 2002. С. 353.
[384] См. Dunn J.P. 283. Епископ Кассиан не соглашался с отождествлением ни 2 Кор. 6, 14 — 7, 1 как первоначального, ни 2 Кор. 10 — 13 как строгого послания. — см. Кассиан, еп. С. 195.
[385] Мень А., прот. Послания апостола Павла. // Библиологический словарь. Т. II. М. 2002. С. 353.
[386] См. Гатри Д.С. 337.
[387] См. Гатри Д.С. 336-53.
[388] Следует признать перевод ЕК («для язычников») более правильным, так как он соответствует лучшим греческим рукописям (e)/qnesin), и, кроме того, лучше доносит смысл текста: ведь «эллины» (которое, кстати, присутствует в греч. тексте и в ЕК во всех остальных соседних стихах) в данном контексте тоже означает язычников, но это не так очевидно непосвященному читателю.
[389] См. Новый Завет на греческом языке с подстрочным переводом на русский язык. РБО. СПб. 2001. С. 1003.
[390] Данн Д.Д. С. 302-3.
[391] Примечательно, что часть приведенного текста, а именно 1 Кор. 10, 1-4, т. е. до, так сказать, негативной, обличительной части, является Апостольским чтением на весьма праздничной, восторженной, триумфальной по своему настроению православной службе — на великом водоосвящении, совершаемом в праздник Богоявления (точнее, в Сочельник и в сам праздник). Тем самым подчеркивается, что Павел действительно имел в виду прообраз церковных Таинств, ибо Великая Агиасм. (Богоявленское водоосвящение), хотя формально и не считается Таинством, все же относится к тому, что принято именовать «тайнодействием».
[392] См. Данн Д.Д. С. 304.
[393] См. Данн Д.Д. С. 304-5.
[394] «Выкупил» или «искупил», как в Гал. 3, 13, — конечно, более точный по смыслу термин, чем просто «купил», ибо выкупают, в отличие от простой покупки, то, что тебе когда-то раньше, даже изначально, принадлежало.
[395] Слова 1 Кор. 5, 7-8 заслуживают нашего особого внимания по причине не только их выразительности, но и литургической важности. В Православной Церкви это 1-я часть Апостола на Утрене Великой Субботы — службе погребения Спасителя, — когда после крестного хода с Плащаницей в храме совершается предвоскресное, торжественное по своему настроению окончание службы. К слову говоря, данный случай уникален для Православного богослужения, так как это единственное Апостольское чтение, состоящее из двух частей, взятых из разных посланий ап. Павла. 2-я часть: Гал. 3, 13-14. При этом обе части читаются вместе — не как два Апостольских чтения, а как одно.
[396] См. Данн Д.Д. С. 303.
[397] 2-е предложение ст. 20 в ЕК: «Прославьте Бога в теле вашем», что соответствует большинству рукописей и в чем еще более чувствуется «плотская» направленность увещаний Павла.
[398] Перевод ЕК: «36 Если же кто почитает неприличным для своей девы, чтобы она перешла возраст, — а тому должно быть, — пусть делает то, что он хочет делать: он не грешит; пусть они женятся. 37 Но кто непоколебимо тверд в своем сердце, не имея нужды, и властен над своим желанием, и рассудил в сердце своем блюсти свою деву, — то хорошо поступит. 38 Поэтому, кто женится на своей деве, хорошо поступает, а кто не женится, лучше поступит.»
[399] Данн Д.Д. С. 303.
[400] См., например, Шмеман А., протопресв. Святая Святым. Заметки об Исповеди и Причастии Святых Таин. Киев. 2002.
[401] Данн Д.Д. С. 303-4.
[402] Данн Д.Д. С. 304.
[403] Данн Д.Д. С. 304.
[404] Данн Д.Д. С. 304.
[405] См. Dunn J.P. 283.
[406] Dunn J.P. 279.
[407] «Сами они называют себя Keltae, а мы называем их Galli». — Юлий Цезарь. Bell. Gall. 1. 1., цит. по: Fitzmyer J.A., S.J. The Letter to the Galatians. // NJBC. P. 780.
[408] Ср. название известного турецкого футбольного клуба «Галатасарай».
[409] Аргументы в пользу и против южно-галатийской гипотезы: (1) В своих послания ап. Павел употребляет названия местности, как правило, имея в виду римскую провинцию (в отличие, однако, от Сирии и Киликии в Гал. 1, 21, а также Аравии в Гал. 1, 17, которая стала провинцией только в 106-м году по Р. Х.); кроме того, вряд ли бы Павел называл галатами население южной Малой Азии, где он сам вырос; (2) Нигде, в том числе и в Деян., не говорится об основании общин в северной Галатии, в отличие от Антиохии Писидийской, Иконии, Листры и Дервии, входивших в южную Галатию, хотя само молчание еще не значит, что таких общин не было вовсе; (3) Павел, скорее всего, не знал галатского языка, который еще во времена бл. Иеронима оставался кельтским, хотя Павел иногда вынужден был пользоваться переводчиком (ср. Деян. 14, 11); (4) Гал. 3, 2-3. 13-14. 23-24; 4, 2. 5; 5, 1 предполагают иудео-христианского читателя, происхождение которого могло быть связано только с эллинистическими городами южной Галатии; опять-таки, это не исключает и тех, чье прошлое было языческим (см. Гал. 4, 8; 5, 2-3; 6, 12-13). — См. Fitzmyer J.A., S.J. The Letter to the Galatians. // NJBC. P. 780-1.
[410] См. Charpentier E. P. 50.
[411] См. Кассиан, еп. С. 214.
[412] Некоторые библеисты любят замечать, что галаты были «склонны к пьянству, скупости, раздорам, хвастливости, гневливости, импульсивности и прелюбодеянию». — Гатри Д. С. 359.
[413] «Ряд англоязычных толкователей (например, Брюс) считают, что это самое раннее Послание и что оно написано незадолго до «Апостольского собора», ок. 48 г.» — Мень А., прот. Послания апостола Павла. // Библиологический словарь. Т. II. М. 2002. С. 341.
[414] В этом месте единственный раз в Новом Завете в греч. тексте используется глагол, образованный от слова «иудеи»: i)oudai/zw (букв. «иудействовать»). Таким образом, перевод ЕК более точен и удачен. Интересно, что в Ветхом Завете этот глагол встречается примерно в таком же контексте (как описание страха перед иудеями): «И во всякой области и во всяком городе, во всяком месте, куда только доходило повеление царя и указ его, была радость у Иудеев и веселье, пиршество и праздничный день. И многие из народов страны сделались Иудеями (ioudai/zon), потому что напал на них страх пред Иудеями» (Есф. 8, 17).
[415] Все эти русские слова в греч. тексте суть формы одного и того же слова с основой dikaio-.
[416] Здесь и далее мы пишем «Закон» с большой буквы [= ЕК], так как под этим термином подразумевается вполне конкретное ветхозаветное достояние, хотя в СП это слово пишется с маленькой буквы.
[417] См. об этом подробно в: Brown R. P. 576-7.
[418] Греч. слово dikaiosu/nh в СП переводится то как «оправдание» (напр., Гал. 2, 21), то как «праведность» (напр., 3, 6).
[419] «Странно в сущности не то, что человек никогда не бывает оправданным перед Богом, а скорее то, что мысль об этом может у него зародиться и что Библия не находит ее чудовищной. Хотя Иов и знает, что «не оправдается человек пред Богом» (Иов. 9, 2), ибо «Он не человек» и нельзя «отвечать Ему и идти вместе с Ним на суд» (9, 32), — все же он не может отказаться от того, чтобы «завести судебное дело»: «знаю, что буду прав» (13, 18 слл.)». — Словарь библейского богословия п/ред Кс. Леон-Дюфура и др. Пер. с франц. Брюссель. 1990. Столб. 716.
[420] См. Fitzmyer J.A., S.J. The Letter to the Galatians. // NJBC. P. 785.
[421] Хотя термин «искупить», «выкупить» и взят из общественно-экономической сферы, с которой Павел, несомненно, знаком (ср. 1 Кор. 7, 21), тем не менее, он пользуется не тем глаголом pria/sqai, который употреблялся в современных ему юридических документах, а термином LXX: a)polutro/w (см. Исх. 21, 8; Рим. 8, 23; Кол. 1, 14). Правда, a)gora/zw, e)cagora/zw в LXX не используется вовсе. — См. Fitzmyer J.A., S.J. Pauline Theology. // NJBC. P. 1400.
[422] Ср., например, евхаристическая молитва из Литургии свт. Василия Великого, в которой о Христе говорится что Он «даде2 себе2 и3змЁну сме2рти, въ не2йже держи1ми бёхомъ, про1дани подъ грэхо1мъ» — Он «взамен отдал Себя на смерть, которой подлежали мы, проданные греху».
[423]««Павел о покаянии как таковом ничего или почти ничего не говорит (только Рим. 2, 4; 2 Кор. 7, 9-10; 12, 21... Слово «прощение» встречается» только в Еф. 1, 7 и Кол. 1, 14». — Данн Д.Д. С. 60.
[424] Слово «детоводитель» является переводом-калькой греческого paidagwgo/j («педагог»), где pai=j — «ребенок», «дитя», а a)/gw — вести, приводить.
[425] Из Греческо-русского словаря А.Д. Вейсмана (М. 1991): paidagwgo/j — «собственно значит ведущий мальчиков; обыкновенно дядька из рабов, отводивший детей в школу и из школы и вообще смотревший за ними...»
[426] Ключ... С. 393.
[427] Кассиан, еп. С. 216.
[428] Можно упомянуть о том, как эту Павлову аллегорию разовьет впоследствии митр. Киевский Иларион (XI век) в своем знаменитом «Слове о Законе и благодати», где говорится также о язычниках — славянах — которые, подобно галатам, пришли ко Христу, минуя иго Закона.
[429] Можно даже говорить не только о новозаветном исполнении ветхозаветных ожиданий, но и о неизменности Слова Божия и о том, что роль Нового Завета — вернуть и восстановить изначальный смысл раз и навсегда провозглашенных Слов Закона Божия.
[430] Кассиан, еп. С. 216.
[431] Ключ... С. 394.
[432] Кассиан, еп. С. 217; ср. вариант перевода: «Лучше бы они кастрировали самих себя!» — Данн Д.Д. С. 63.
[433] Кассиан, еп. С. 217.
[434] Ключ... С. 395.
[435] Ключ... С. 395.
[436] Кассиан, еп. С. 218.
[437] См. Fitzmyer J.A., S.J. The Letter to the Romans. // NJBC. P. 830.
[438] См. Fitzmyer J.A., S.J. The Letter to the Romans. // NJBC. P. 830.
[439] Fitzmyer J.A., S.J. The Letter to the Romans. // NJBC. P. 831.
[440] См. Fitzmyer J.A., S.J. The Letter to the Romans. // NJBC. P. 831.
[441] См. Fitzmyer J.A., S.J. The Letter to the Romans. // NJBC. P. 831.
[442] Мень А., прот. Послания апостола Павла. // Библиологический словарь. Т. II. М. 2002. С. 349.
[443] Мень А., прот. Послания апостола Павла. // Библиологический словарь. Т. II. М. 2002. С. 349.
[444] Кассиан, еп. С. 219.
[445] 16-я глава Рим. представляет собой текстологическую проблему, будучи, возможно, своего рода рекомендательным письмом в Ефес о некоей Фиве, диакониссе церкви кенхрейской. В некоторых древних списках Рим. 16-я глава отсутствует, а заключительное славословие следует за 15, 33. См. также другие соображения в: Fitzmyer J. A., S.J. The Letter to the Romans. // NJBC. P. 831-2; см. также Brown R. P. 575-6.
[446] О специфике взаимоотношений христиан из иудеев и язычников в Риме до и после эдикта Клавдия, а также после смерти последнего см. Fitzmyer J.A., S.J. The Letter to the Romans. // NJBC. P. 831.
[447] Евангелие от Марка, Евангелие от Иоанна, Послание к Римлянам, Апокалипсис. // Славянский библейский фонд. Перевод на русский язык, 1996. СПб. 1997. С. 100.
[448] См. Кассиан, еп. С. 222.
[449] Кассиан, еп. С. 221.
[450] Учение о первородном грехе основывается в том числе и на Рим. 5 (особенно ст. 12). По поводу учения о первородном грехе, основанном на Рим. 5, 12-21 см. Brown R. P. 580-1.
[451] Кассиан, еп. С. 220-1.
[452] По поводу 3, 23: «Под славою Божиею большинство толкователей понимают ту светоносную славу Божию, которую, по иудейскому представлению, Адам имел до грехопадения (ср. в 2 Кор. 3. 7-13 о славе Моисея)». — Кассиан, еп. С. 221.
[453] Мень А., прот. Послания апостола Павла. // Библиологический словарь. Т. II. М. 2002. С. 350.
[454] Кассиан, еп. С. 226.
[455] Кассиан, еп. С. 226.
[456] По пов. значения этого слова — см. Fitzmyer J.A., S.J. The Letter to the Romans. // NJBC. P. 864.
[457] В то же время в Новом Завете можно найти довольно много косвенного материала по этому вопросу (например, эпизоды из жизни Господа и Его учеников, где они так или иначе высказывают отношение к властям предержащим): Ин. 19, 11; Деян. 23, 2-5 и т. п.
[458] См. об этом: Кассиан (Безобразов), еп. Царство Кесаря перед судом Нового Завета. Актовая речь в Богословском Институте в Париже 22 февраля 1948 г. М. 2001; Мусин А. Церковь. Общество. Власть. Опыт патрологического исследования. Взаимные отношения Церкви, общества и государства по учению ранних отцов Церкви и церковных писателей I–III веков. СПб.–Петрозаводск. 1997. Первая глава посвящена учению Иисуса Христа и апостолов по этому вопросу.
[459] Например: «Время, когда ап. Павел писал Рим., несомненно, благоприятствовало такой оценке римской государственной власти. Это было в начале правления Нерона (Quinquennium Neronis), когда императорская власть стояла на достаточной высоте». — Кассиан, еп. С. 228.
[460] «Не надо преувеличивать значение термина leitourgoi\ (по-русски: служители), заступающего в ст. 6 место dia/konoj (по-русски: слуга), дважды встречающегося в ст. 4. Новейшие исследования показали, что термин leitourgo/j не имеет специфически сакрального значения, как думали раньше, и не позволяет усматривать в государственном делании своего рода священное служение». — Кассиан (Безобразов), еп. Царство Кесаря... С. 15.
[461] «Из ст. 4 явствует, что ап. Павел подразумевает правовое и законное правление, которое обуздывает социальное зло. Такой власти следует повиноваться по совести (ст. 5)». — Ключ... С. 367.
[462] Кассиан (Безобразов), еп. Царство Кесаря... С. 49-50, 15.
[463] Следует учитывать и некоторую конъюнктуру. Всем еще было памятно изгнание иудеев из Рима по приказу Клавдия (см. Деян. 18, 2). И вообще следует помнить настороженное отношение римской власти к беспокойному и своевольному иудейству, с которым в те годы часто смешивали и христиан. Поэтому Павел и был озабочен благополучным положением христианской общины в Риме. — см. Кассиан (Безобразов), еп. Царство Кесаря... С. 18.
[464] Мусин А. Церковь. Общество. Власть. СПб.–Петрозаводск. 1997. С. 32.
[465] Именно отсюда взята и концовка-мотивировка прошения о властях на сугубой ектении в Православной Церкви, возникшая на этом месте, что самое интересное, в советское время (т. е. в новом Вавилонском плену!), хотя и будучи позаимствована из молитвы Евхаристического канона Литургии Златоуста: «Еще молимся о богохранимей стране нашей, властех и воинстве ея, да тихое и безмолвное житие поживем во всяком благочестии и чистоте». Узнать бы, кто был тем знатоком Писания, который в условиях нового плена впервые ввел в наши служебники такую поистине тонкую уловку, основанную на библейском фундаменте!
[466] См. Кассиан (Безобразов), еп. Царство Кесаря... С. 20.
[467] См. Кассиан (Безобразов), еп. Царство Кесаря... С. 23 слл.
[468] Там же. С. 27.
[469] Кассиан (Безобразов), еп. Царство Кесаря... С. 49.
[470] «В эпоху гонения, особенно когда оно еще не приняло характера систематического преследования Церкви, со стороны христиан требовалась сугубая осторожность. Они должны были стараться не обострять положения и делать все, чтобы не раздражать языческое начальство. За известной гранью начиналось исповедничество... Апостолом Петром руководила мудрая рассудительность,... он старался избежать обострения конфликта. Тайнозритель Иоанн прямо говорит о гонении и не старается найти слов в защиту государства. Принципиального отрицания государства нет и у него». — Кассиан (Безобразов), еп. Царство Кесаря... С. 29-30, 45.
[471] Мусин А. Церковь. Общество. Власть. СПб. — Петрозаводск. 1997. С. 20.
[472] Само слово мир (мiръ) имеет два значения: 1) мироздание; 2) общество.
[473] См. Кассиан (Безобразов), еп. Царство Кесаря... С. 3-7, 37-8; Мусин А. Церковь. Общество. Власть. СПб. — Петрозаводск. 1997. С. 20-1.
[474] См. Brown R. P. 572.
[475] См. также Fitzmyer J.A., S.J. The Letter to the Romans. // NJBC. P. 832.
[476] «Не будет большим преувеличением сказать, что именно разногласия по поводу основных идей Рим. раскололи западное христианство». — Brown R. P. 559.
[477] См. Brown R. P. 495, N. 34.
[478] Прот. А. Мень относил к посланиям «из уз» и 2 Тим., что с формальной точки зрения тоже правильно, так как «2 Тим., где апостол говорит о близкой смерти, более соответствует событиям кон. 60-х гг. — времени его предполагаемого второго ареста.» — Мень А., прот. Послания «из уз». // Библиологический словарь. Т. II. М. 2002. С. 467. Ср., однако, в другой редакции: Мень А., прот. Послания апостола Павла. // Мир Библии. 1 [2], М. 1994. С. 63, где говорится, что посланий «из уз» все же четыре.
[479] См. Kümmel W.G. P. 347; Dunn J. P. 285.
[480] Кассиан, еп. С. 232.
[481] См. Dunn J. P. 285.
[482] См. Brown R., где Флп. и Флм. разбираются после Гал., но перед 1 и 2 Кор. и Рим., после которых идут Кол. и Еф.
[483] Кассиан, еп. С. 232
[484] Dunn J. P. 288.
[485] См. Byrne B., S.J. The Letter to the Philippians. // NJBC. P. 792; Brown R. P. 493-6 («Совершенно невозможно разрешить этот вопрос, но из трех возможностей [Кесария, Рим или Ефес], наисильнейшие аргументы — в пользу Ефеса, наислабейшие — в пользу Кесарии» — С. 496); Kümmel W.G. P. 325-32 («... римская гипотеза имеет наименьшую степень вероятности» — С. 332).
[486] См. Charpentier E. P. 47. Другие датировки: ок. 63 г. — Мень А., прот. Послания апостола Павла. // Библиологический словарь. Т. II. М. 2002. С. 367; три послания, написанные между 54 и 58 гг. — Byrne B., S.J. The Letter to the Philippians. // NJBC. P. 792.
[487] См. Кассиан, еп. С. 232.
[488] Подробнее об этом см. Byrne B., S.J. The Letter to the Philippians. // NJBC. P. 791. Предполагаемое деление на три письма: А. Флп. 4, 10-20 (благодарность за помощь); B. Флп. 1, 1 — 3, 1а; 4, 4-7. 21-23 (ободрение к радости в Господе); С. Флп. 3, 1b — 4, 3. 8-9 (полемическое письмо). Из них собственно из уз написаны первое и второе. См. также Brown R. P. 496-8.
[489] См. Byrne B., S.J. The Letter to the Philippians. // NJBC. P. 791.
[490] Кассиан, еп. С. 232.
[491] См. Brown R. P. 483-4; Byrne B., S.J. The Letter to the Philippians. // NJBC. P. 791.
[492] См. Dunn J. P. 286.
[493] Ключ... С. 402.
[494] См. Byrne B., S.J. The Letter to the Philippians. // NJBC. P. 793.
[495] См. Brown R. P. 491.
[496] Мень А., прот. Послания апостола Павла. // Библиологический словарь. Т. II. М. 2002. С. 368.
[497] См. Brown R. P. 488.
[498] Некоторые, впрочем, толкуют упоминание псов как намек на проповедников-киников (или циников), чье наименование (ku/nikoj) тоже уничижительно образовавали от ku/wn, gen. kuno/j, «собака», хотя Флп., кажется, не дает повод для такого толкования. — см. Brown R. P. 487, N. 10.
[499] Кассиан, еп. С. 237.
[500] Кассиан, еп. С. 234.
[501] См. Fitzmyer J.A., S.J. The Letter to Philemon. // NJBC. P. 869; Kümmel не считает эти догадки обоснованными. — см. Kümmel W.G. P. 348.
[502]Возможно, он его еще и обокрал. Иллюстрацией может быть один «папирус, который является копией объявления, предлагающего вознаграждение за возврат раба или информацию о его местонахождении. Это объявление описывает имущество, с которым он скрывается.» — Гатри Д.С. 508, сн. 1.
[503] Послание к Филимону состоит всего из одной главы, поэтому в ссылках указываются только стихи.
[504] См. Fitzmyer J.A., S.J. The Letter to Philemon. // NJBC. P. 870.
[505] Например, что касается дальности расстояния, аргументы могут работать в диаметрально противоположных направлениях. Остроумное замечание Додда: «В равной мере правомерно предположение, что бежавший раб, разбогатевший за счет своего хозяина, бежал в Рим, потому что он находится далеко, как и предположение, что он бежал в Ефес, потому что он находится поблизости.» — цит. по Гатри Д.С. 444.
[506] Примеры подобных ходатайственных писем (intercessio) нередко встречались в эллинистическом мире. В этом смысле Флм. сравнимо с еще более коротким письмом Плиния Младшего к Сабиниану по поводу одного молодого слуги последнего, который укрылся в доме Плиния. Плиний просит Сабиниана о снисхождении к провинившемуся. — См. Brown R.P. 502, N. 1; Гатри Д.С. 512, сн. 18.
[507] Brown R.P. 509.
[508] Некоторые комментаторы усматривают в этом самоименовании и значение «посланника» (presbeuth/j) Христова (ср. 2, Кор. 5, 20), хотя это все-таки малоправдоподобно в таком контексте, а кроме того совершенно не обосновано текстологически. — См. Brown R.P. 502, N. 2; Fitzmyer J.A., S.J. The Letter to Philemon. // NJBC. P. 870; Kümmel W.G. P. 349.
[509] См. Brown R.P. 502-3.
[510] Об этом подробно см. в: Brown R.P. 503-4.
[511] См. Fitzmyer J.A., S.J. The Letter to Philemon. // NJBC. P. 869; Kümmel W.G. P. 349
[512] См. Fitzmyer J.A., S.J. The Letter to Philemon. // NJBC. P. 869.
[513] Об этом подробно и живо см. Brown R.P. 508-9. По поводу самой этой «романтической» гипотезы приведена итальянская пословица: Se non и vero, и ben trovato («Если это и неправда, то вполне достойно быть предположением»). См. также Гатри Д.С. 511-2.
[514] См. Fitzmyer J.A., S.J. The Letter to Philemon. // NJBC. P. 870.
[515] Аналогичный удивленный вопрос (и аналогичный ответ!) может возникнуть и при чтении многочисленных приветов, которые передает Павел, напр., в Рим. 16. Особенно этот вопрос возникает, когда Рим. 16 читается как Апостольское чтение на Литургии (в пятницу 4-й и в понедельник 5-й седмиц по Пятидесятнице).
[516] Мень А., прот. Послания апостола Павла. // Библиологический словарь. Т. II. М. 2002. С. 374. В той же статье, вышедшей ранее в: Мир Библии, 1[2]. М. 1994, помещена иллюстрация: бляха на ошейнике римского раба. Надпись гласит: «Держи меня, чтобы я не убежал, и верни меня хозяину».
[517] См. Гатри Д.С. 511.
[518] Отсюда образовано название «Ликия» и «Миры Ликийские».
[519] О нем упоминают Геродот, Ксенофонт; в нем процветали шерстяное и текстильное производство, так что его именем называлась темно-красная краска для шерсти (colossinus) (Страбон, Плиний). — см. Horgan M.P. The Letter to the Colossians. // NJBC. P. 876.
[520] См. Horgan M.P. The Letter to the Colossians. // NJBC. P. 876.
[521] См. Ринекер Ф., Майер Г С. 502.
[522] См. DeVries L.F. Cities of the Biblical World. USA. 1998. P. 373.
[523] Несмотря на явное созвучие имени Епафрас (сокр. от «Епафродит») с Епафродит (Флп. 4, 18), их нельзая отождествлять. — см. Kümmel W.G. P. 338.
[524] Впрочем, в древности в течение короткого времени также бытовало мнение, что Кол. написано из Ефеса, — об этом говорится в Прологе Маркиона, хотя в прологе к Флм. говорится, что последнее написано из Рима. — см. Kümmel W.G. P. 346; Гатри Д.С. 443.
[525] См. Brown R.P. 615.
[526] См. Kümmel W.G. P. 342.
[527] Предлагаются более корректные выражения: «протогностицизм», «прегностицизм», «начальный гностицизм» и др. — см. Horgan M.P. The Letter to the Colossians. // NJBC. P. 878; Гатри Д.С. 434, сн. 6.
[528] См. Kümmel W.G. P. 342-3; Brown R.P. 611-3.
[529] Впрочем, против отрицательных выводов подобной статистики говорит то, что термина «оправдание» нет в 1 Фес., Флп. и 2 Кор., слова «Закон» нет в 1 Фес. и 1 Кор., а слова «спасение» нет в Гал. — см. Brown R.P. 611.
[530] См. об этом подробнее в: Horgan M.P. The Letter to the Colossians. // NJBC. P. 876-7; Kümmel W.G. P. 341-2; Brown R.P. 610-1; Гатри Д. С. 439-43.
[531] См. Horgan M.P. The Letter to the Colossians. // NJBC. P. 877.
[532] Гатри Д. С. 442.
[533] Dunn J. P. 286.
[534] Кол. 2, 8 даже создает впечатление, что речь идет лишь о потенциальной опасности: «Мы не можем быть уверены, что колосские христиане были полностью в курсе опасности». — Brown R. P. 605.
Дата добавления: 2015-11-03; просмотров: 39 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Диалог» Апостола и Евангелия 3 страница | | | Диалог» Апостола и Евангелия 5 страница |