Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Употребление слова без учета семантики. Эвфемистичность речи.

Правка текста в процессе литературного редактирования. Виды правки. | Правка-вычитка. | Речевая недостаточность. | Использование разностильной лексики в публицистической речи. | Стилистическая оценка лексики ограниченного употребления. | Оценка канцеляризмов и речевых штампов. Речевые стандарты. | Критерии редакторской оценки иноязычных слов, неологизмов. | Работа редактора над фразеологическими средствами языка. |


Читайте также:
  1. II. Помощь СССР чехословацкой армии в заключительном фазисе войны и после перемирия
  2. IV. Дар слова мудрости.
  3. MEETINGS. PERSONAL CONTACTS (ВСТРЕЧИ. ЛИЧНЫЕ КОНТАКТЫ)
  4. Quot;В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог… …37 Услышав от него сии слова, оба ученика пошли за Иисусом".
  5. VIII. Некоторые наиболее употребительные слова
  6. Year(Date())-Year(ДатаУчета)
  7. А стоит ли читать модную «молитву задержания»? В молитвословах, изданных Патриархией, ее нет, но множество листовок призывает с помощью этой молитвы задержать приход антихриста.

В процессе литературного редактирования рукописи не­обходимо выявить случаи неправильного выбора слов. Наи­более часто встречается употребление слова без учета его семантики: Погода сопутствовала хороше­му отдыху (следует: благоприятствовала); В центре внима­ния должно быть развитие качества продукции (следует: улуч­шение).

Стилистическая правка в таких случаях очень часто сводится к простой лексической замене (как в наших примерах), однако иногда редактору приходится прибегать к более сложным видам правки, обновляя лексический состав предложения, изменяя формулировки, перестраивая конструкцию. Рассмотрим примеры такой стилистической правки:

Неотредактированный вариант

Морские контейнерные перевозки в нашей стране торговых грузов получили широкое развитие с 70-х годов.

С тридцати лет и до конца своей жизни он становится римлянином.

Сферой формирования общественного человека, его нравственных качеств, духовной жизни является художественная литература.

 

Отредактированный вариант

Морские контейнерные перевозки торговых грузов в применяться с 70-х годов.

В тридцать лет он переезжает в Рим и остается в нем до конца жизни.

На формирование общественного сознания человека, его нравственных принципов, на его духовную жизнь огромное влияние оказывает худо­жественная литература.

 

Изменения, внесенные редактором в предложения при стилистической правке, продиктованы стремлением уточнить мысль автора, придать речи ясность, простоту и лаконизм.

Неточность словоупотребления объясняется не только низкой речевой культурой автора; иногда сознательно не хотят употребить то или иное слово, чтобы завуалировать отрицательный смысл высказывания. Пишут: фантазирует вместо врет, принимал подарки вместо брал взятки и т. д. Вспомним эпизод из рассказа А.И. Куприна «Дознание»:

– Спроси его, взял он у Есипаки голенища?

Подпоручик опять убедился в своей неопытности и малодушии, потому что из какого-то стыдливого и деликатного чувства не мог выговорить настоящее слово украл. Слова и выражения, смягчающие грубый смысл речи, называются эвфемизмами (от греч. – xopouio, phemi – говорю). Эвфемистичность речи нередко объясняется стремлением автора притупить критическую остроту высказывания при описании негативных явлений нашей жизни. Например, в местной газете корреспондент сообщал: Правление колхоза уделяло мало внимания охране общественной собственности, – в то время как следовало бы признать, что правление колхоза безответственно отнеслось к охране общественной собственности (или, закрывало глаза на расхищение общественной собственности). Неточность речи в подобных случаях уводит читателя от ис­тины, искажает смысл.

Анахронизм.

Неправильное словоупотребление нередко становится при­чиной различных фактических и логических ошибок в речи. Например: В Ленинграде в XVIII веке было открыто несколько типографий. Употребив здесь название города на Неве, кото­рое было ему присвоено в годы советской власти, автор допу­стил анахронизм (следовало написать: в Петербурге).

Анахронизмы объясняются небрежностью автора. Так, в очерке читаем: Не помню имен и фамилий этих античных геро­ев и богов, но их изваяния остались навсегда в моей памяти; С конца VI века до н. э. поток греческих туристов устремился в Египет... При стилистической правке редактор заменит слово фамилия на имя, а туристов превратит в путешественников.

В наше время появилось множество анахронизмов в связи с переименованием городов, улиц и даже стран: В Сталингра­де будут выборы губернатора (какое причудливое смешение реалий – Сталинград отошел в прошлое вместе с Советским Союзом, губернатор вернулся к нам из небытия); Надо ехать в Казахстан, вот тогда и заеду в Акмолинск, на мою «малую родину» (а теперь этот город переименован: не Акмолинск, а Акмола). Чтобы не пропустить подобные ошибки, редактор должен быть в курсе всех событий и знать указы о присвоении новых географических названий городам, поселкам и т. п.


Дата добавления: 2015-10-28; просмотров: 266 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Правка-сокращение. Общая характеристика этого вида правки.| Речевая избыточность и ее проявление.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)