Читайте также: |
|
Несмотря на то что разговорная речь в исследованиях последних лет признается скорее особой функциональной разновидностью литературного языка, она имеет ряд стилеобразующих факторов, позволяющих отнести ее к стилю, который в разных пособиях называется разговорным, разговорно-обиходным, разговорно-бытовым.
Итак, стиль — разговорный, доминирующая языковая функция — обмен мнениями; основная форма речи — устная; типичный вид речи — диалог, полилог, преобладающий способ общения — личный, контактный; тон речи — обусловленный ситуативно.
Разговорный стиль обслуживает сферу повседневного бытового общения, которая характеризуется отсутствием официальных отношений между говорящими. Он противопоставлен всем книжным стилям как стилям, обслуживающим различные сферы общественной деятельности. Книжные стили объединяются в одну группу благодаря наличию не только стилистически нейтральных, межстилевых средств, но и общекнижных, которые являются межстилевыми именно в сфере научного, официально-делового и газетно-публицистического стилей. Разговорно-обиходный стиль включает в свою систему лишь специфически окрашенные (разговорные и разговорно-просторечные), а также нейтральные языковые средства [52, с. 117], что, с одной стороны, противопоставляет его книжным стилям, а с другой — сопоставляет с ними, включает в единую систему литературного кодифицированного языка.
8.2.Норма в разговорной речи
Кодификация — это фиксация в разного рода словарях и грамматике тех норм и правил, которые должны соблюдаться при создании текстов кодифицированных функциональных разновидностей [62, с. 47]. Нормы и правила разговорного общения не фиксируются. Но кодифицированный литературный язык и разговорная речь представляют собой две подсистемы внутри литературного языка. Как правило, каждый носитель литературного языка владеет обеими этими разновидностями речи.
Разговорная речь имеет свои нормы. В разговорной речи нормой признается то, что постоянно употребляется в речи носителей литературного языка и не воспринимается при спонтанном восприятии речи как ошибка — «не режет слуха». Наличие функционально-стилистических норм является показателем сформированности функционального стиля. Обиходно-разговорная речь современного русского языка — это нормированная разговорная речь. Однако эти нормы своеобразны. Во многих случаях они не совпадают с нормами книжной речи, зафиксированными в словарях, справочниках, грамматиках. Нормы разговорной речи, в отличие от книжных, устанавливаются узусом (обычаем) и никем сознательно не поддерживаются. В разговорной речи сосуществуют устойчивые речевые стандарты, воспроизводимые в типичных и повторяющихся ситуациях, и общелитературные речевые явления, которые могут подвергаться различным смещениям. В разговорной речи создаются готовые конструкции, речевые клише (формулы приветствия, прощания, обращения, извинения, благодарности и др.), которые воспроизводятся автоматически и способствуют упрочению нормативного характера разговорной речи, что и является характерной чертой ее нормы. Но спонтанность речевого общения, его неподготовленность, конкретная ситуативность и использование невербальных средств коммуникации приводят к ослаблению норм, незаконченности, слабооформленности речевого построения.
Есть нормы, присущие разговорной речи и отличающие ее от других разновидностей литературного языка. Это нормы фонетические, лексические, словообразовательные, морфологические и синтаксические.
Фонетические нормы. Различают три стиля произношения: высокий, нейтральный, разговорный. Под разговорным произношением понимается такое, которое характеризуется меньшей напряженностью органов речи, меньшей четкостью произношения, что приводит к изменению качества звуков вплоть до их выпадения.
Гласные фонемы:
1. Cильная количественная редукция (ослабленное произношение звуков [а], [о], [э] или же совпадение этих звуков.
2. Качественная редукция гласных, особенно [у], который в безударной позиции может звучать как [ъ] или [и].
3. Стяжение гласных в предударной части слова.
Согласные фонемы:
1. Упрощение групп согласных (редукция согласных до нуля в сочетании с другими согласными).
2. Редукция интервокальных (находящихся между гласными) согласных.
Многие фонетические особенности разговорной речи действуют в совокупности, создается весьма «экзотический» фонетический облик слов и словосочетаний, особенно частотный: тысяча девятьсот — [тыж'д'ъв'ицот], например — [нм'эр], человек — [ч’эк], все равно — [с’орно], сегодня — [с’он’а].
Интонация. В обиходно-разговорной речи, для которой устная форма является исконной, исключительно важную роль играет интонация. Непринужденная речь часто сопровождается резкими повышением и понижением тона, «растягиванием» гласных, удлинением согласных, скандированием слогов, паузами, изменением темпа речи, а также ее ритма.
Так, находясь в соседней комнате, не видя тех, кто разговаривает, и не разбирая слов, только по интонации можно определить, с кем идет разговор: с близкими, родственниками или гостем (особенно если отношения с ним официальные). По ответу по телефону (Да; я слушаю; У телефона) можно определить по интонации, есть ли в комнате кто-то посторонний... [99, с. 51]. Официальная речь менее ритмизирована, в ней меньше безударных слов и каждое слово произносится с большим напряжением органов речи, т.е. значительно более четко.
Лексические нормы и лексические особенности. В основном лексические нормы разговорной речи – это нормы национального языка, нормы литературного языка (не употреблять слова, не входящие в литературный язык) и нормы разговорного стиля (не употреблять слова, чуждые разговорному стилю).
Следовательно, лексические нормы характеризуются прежде всего как нежелательность (запрет) употребления каких-то слов (заимствованных, книжных, диалектных, просторечных). Однако особенностью норм разговорной речи является их принципиальная факультативность. В разговорной речи фактически отсутствуют запрещенные нормы (есть типичное, допустимое и нежелательное).
Характерной чертой разговорной речи является ее лексическая разнородность. Встречаются самые разнообразные в тематическом и стилистическом отношении группы лексики: и общекнижная лексика, и термины, и иноязычные слова, и слова высокой стилистической окраски, и даже некоторые факты просторечия, диалектов и жаргонов. Причины такого разнообразия — в тематическом разнообразии разговорной речи, не ограничивающейся рамками бытовых тем, и в осуществлении разговорной речи в двух тональностях — серьезной и шутливой; в последней возможно использование разнообразных элементов.
Лексическая норма разговорной речи — употребление нейтральной лексики. Однако в ее использовании проявляется специфика разговорной речи, отличающаяся от использования нейтральной лексики в других стилях.
Удельный вес нейтральной лексики в разговорном стиле значительно выше, чем в научном и официально-деловом. Условия неподготовленного общения ограничивают время выбора наиболее точного, яркого слова, и поэтому чаще применяются общеупотребительные, нейтральные слова.
В разговорной речи широко используется конкретная лексика (типа человек, дело, работа, дом, идти, ехать, холодный, белый, такой, значит, когда, да, нет).
Велик удельный вес бытовой лексики (чашка, кастрюля, щи, щетка, картошка, электричка, жадничать, мигом, потихоньку), лексики родственных отношений (мать, мама, отец, папа, батя, сын, дочь, внук, тетя), собственных имен людей (Саша, Аля, Катя, Николай Иванович) и кличек животных (хотя каждое из этих слов не частотно — бытовые предметы, имена, клички животных могут просто не называться).
Возможно употребление слов с просторечной окраской (живность, дармоед, вихлять, белобрысый, огреть).
Развита многозначность и синонимия, в том числе ситуативная. Например: снять — «уволить с должности»; свалить — «сдать, сделать что-либо»; выбросить — «пустить в продажу»; получка — «зарплата»; простыть — «простудиться»; маячить — «виднеться».
Разговорная лексика богата эмоционально-экспрессивной окраской. Например: безалаберный, захудалый, трудяга, работенка, бездарь, крохобор, огорошить, напраслина. Подобные слова отличаются смысловой емкостью и красочностью.
Возможности сочетаемости слов шире нормативных общеязыковых.
Использование слов с абстрактным значением в разговорной речи ограничено.
Разговорно-обиходный стиль богат фразеологизмами. По сути, подавляющую часть фразеологического фонда русского языка составляют выражения из разговорно-бытовой речи и профессионализмов: хвататься за голову, брать себя в руки, бросаться в глаза, на босу ногу, ударить по карману; топорная работа, бить баклуши, отложить дело в долгий ящик.
Разговорные фразеологизмы экспрессивны и нередко ярко эмоциональны. Фразеологизмы в разговорной речи часто переосмысливаются, изменяют форму. Слово с фразеологически обусловленным значением может употребляться как самостоятельное, сохраняя при этом значение целого фразеологизма. Например: Не суйся; не высовывайся из; Совать нос не в свое дело (экономия речевых средств).
Употребление лексики нелитературной (жаргонизмов, вульгаризмов, бранных слов и др.) — это не нормативное явление разговорного стиля, а скорее нарушение норм. Инородными воспринимаются в разговорной речи и книжные слова (типа возвещать, шествовать, отчизна, резюме).
Специфика словообразования в разговорной речи. Исследователи отмечают, что в сфере разговорно-обиходного стиля различаются два типа словообразовательных моделей: (1) то, что в разговорной литературной речи постоянно употребляется и является в ней нейтральным (передовица, газетчик, сгущенка); (2) то, что в литературной разговорной речи выделяется как сниженное или экспрессивное (столовка, никудышный, скукота); такие образования обладают разговорно-просторечной окраской [52, с. 119].
Словообразовательные возможности разговорной речи связаны прежде всего с ее экспрессивностью и оценочностью.
Весьма продуктивны для этой сферы общения суффиксы субъективной оценки со значениями ласкательности, уменьшительности, увеличительности, неодобрения и др. Например: доченька, внучок, домик, ножик, ручища, здоровенный, худющий, злющий. Активны суффиксы с функциональной окраской разговорности. Сюда относятся существительные с суффиксами -к(а): тетрадка, книжка; -ак(як): чужак, слабак, добряк; -ун: говорун, певун; -ан(ян): старикан, грубиян; -ыш: малыш, крепыш; -ш(а): кассирша, секретарша; -л(а): заводила, воротила. Продуктивны для разговорной речи и просторечия суффиксы -аг(а), -ух(а), -ул(я), -овк(а), -их(а), -н(я), -ож(еж) и др. Например: доходяга, чернуха, грязнуля, воровка, врачиха, возня, стряпня, дележ, галдеж.
Помимо суффиксов существительных, а также прилагательных (типа фигуристый, глазастый, задиристый), эмоционально-экспрессивные образования создаются за счет глагольных суффиксов: -ничать (бродяжничать, модничать), -нуть (ахнуть, тряхнуть, ругнуть); за счет префиксально-суффиксального способа образования глаголов (приговаривать, разгуливать, натравливать); за счет повторения однокоренных слов (огромный-преогромный, видимо-невидимо, тьма-тьмущая).
Для разговорной речи весьма характерно «семантическое стяжение»: сокращение неоднословных наименований и замена их одним словом. Основные из этих моделей: (а) семантическое стяжение способом устранения определяющего слова: дипломная работа — диплом; хирургическое отделение — хирургия; (б) семантическое стяжение способом образования аффиксального производного: зачетная книжка — зачетка; читальный зал — читалка; офсетная бумага — офсетка; (в) семантическое стяжение путем устранения определяемого слова: Она в больнице работает сестрой.
Соответствующие неоднословные наименования с книжной стилистической окраской в разговорной речи часто заменяются одним словом — существительными с суффиксами -ик или -ник — названием лица по роду деятельности, по специальности, по условиям занятий, по заболеванию. Например: массовик, пищевик, глазник, сердечник, сезонник, заочник.
Тенденция к семантическому стяжению захватывает и глагольные сочетания, в результате чего зависимый от глагола компонент опускается и глагол выступает абсолютно: отпускать (о товарах в магазине), поступать (в учебное заведение), отметить (праздник, юбилей), сдавать (экзамены), окончить (учебное заведение), уложиться (в срок, в регламент).
Морфологические нормы и особенности. Основное отличие морфологии разговорной речи заключается не в том, что в ней есть какие-то особые морфологические явления, а в том, что некоторые явления в ней отсутствуют.
Морфологическая норма разговорной речи состоит в специфическом для нее соотношении частей речи.
Так, в разговорной речи нет обычного для языка преобладания существительного над глаголом. Глаголы преобладают над существительными. Активность личных форм глагола возрастает за счет пассивности отглагольных существительных. Крайне редко употребляются такие глагольные формы, как причастия и деепричастия в своих прямых функциях, связанных с созданием причастных и деепричастных оборотов, которые в работах по стилистике справедливо характеризуются как сугубо книжные обороты. В разговорной речи возможны только такие причастия и деепричастия, которые выполняют функции обычных прилагательных и наречий и не являются центром причастных и деепричастных оборотов. Например: блестящее воспитание, дрожащий голос, облегающий костюм, кивнули не сговариваясь, говорил не задумываясь.
Редко используются краткие прилагательные, и образованы они от весьма ограниченного круга слов, в результате чего в разговорной речи почти отсутствует противопоставление кратких и полных форм прилагательных. Краткие прилагательные активны лишь в усилительных конструкциях, где они характеризуются ярко выраженной экспрессивной окраской: Ну и шустра! Ясно, что он не прост! Плохи наши дела!
Своеобразие разговорной речи проявляется и в распределении падежных форм имен существительных. Типичным считается преобладание именительного падежа, что объясняется особенностями разговорного синтаксиса, т.е. распространенностью конструкций с «именительным темы». Например: А Красная площадь... Вы там побывали?, а также употребительностью существительных в именительном падеже при уточнении: Идите прямо, там светофор... и дом еще такой, многоэтажный... и аптека там же. Отмечено наличие особой звательной формы: Тань! Коль! Редко употребляется родительный падеж со значением сравнения, качественной характеристики. Не употребителен творительный падеж со значением субъекта действия.
Во множественном числе в именительном падеже характерны формы на -а вместо нормативного -ы: инструктора, прожектора, отпуска, сектора. В родительном и предложном падежах мужского рода преобладают формы на -у: стакан чаю, кусок сахару, в цеху, в отпуску. В родительном падеже множественного числа на месте книжного окончания -ов обнаруживается нулевая флексия: сто грамм, пять килограмм помидор.
В отличие от кодифицированного литературного языка некоторые вещественные существительные употребляются в счетной форме в значении «порция этого вещества»: два молока (два пакета молока), две сметаны (две банки сметаны), три борща (три порции (тарелки) борща).
Одна из характерных черт разговорной речи — широкое использование местоимений, не только заменяющих существительные и прилагательные, но и употребляющихся без опоры на контекст. Например: Видели этого твоего... Так оно и есть! Такая красота кругом! Есть на что купить?
Активна тенденция к несклоняемости первой части составных имен (к Марь Петровне) и составных числительных (вместо с пятьюстами шестьюдесятью рублями говорят с пятьсот шестьюдесятью рублями).
При характеристике морфологической системы разговорного стиля нередко обращают внимание и на такое специфическое явление, как релятивы. Это слова, употребляемые в речи как ответная реакция на ситуацию или высказывание собеседника: Ну и ну! Разумеется... Еще бы! Как бы не так!
Синтаксические нормы и особенности. Непосредственность и неподготовленность высказывания, ситуация речевого общения разговорной речи определяют ее синтаксическое своеобразие.
Так как разговорный стиль обычно реализуется в условиях непосредственного общения, все, что дано обстановкой или вытекает из того, что было известно собеседникам еще раньше, опускается из речи. Например: Уезжать страшно. Но надо. Не знаю... Для разговорной речи характерны неполные предложения. Неполными считаются предложения, в которых не замещены какие-либо синтаксические позиции и необходимый для коммуникации смысл извлекается либо из контекста (контекстуально неполные), либо из ситуации (ситуативно неполные), либо из фоновых знаний говорящих [62, с. 54].
Незамещенные синтаксические позиции разнообразны. Весьма характерна для разговорной речи незамещенная позиция глагола-сказуемого в конструкциях типа: Они — на вокзал. Помимо семантического разряда глаголов движения, это могут быть глаголы со значением «заниматься, изучать» (Каждый день — английский, музыка...), со значением «обращаться» (Мы уже — и к учителю, и к тренеру...), со значением речи (Давай покороче, а то — одно и то же...). Незамещенным может быть и глагол в неопределенной форме (Нам завтра на экзамен).
Именно за счет своей неполноты простые предложения оказываются короткими. Короткие простые предложения как бы нанизываются друг за другом. Например: Как-то пришли в школу... / как раз мороз был / во втором классе учились / ну и физкультуру / лыжи / отменили... В условиях непосредственного персонального общения такая речь естественна и нормальна. Длинные, особенно сложно развернутые предложения, в разговорной речи просто невозможны, так как ни говорящий, ни слушающий не в состоянии с ними справиться. Дело в том, что и говорить, и понимать услышанное человек может благодаря работе так называемой оперативной памяти. Ученые установили, что в ней удерживается начало высказывания, его продолжение и конец, что в объеме составляет 7 + 2 элемента. В письменной речи автор видит часть написанного предложения и может продолжать его. Читающий может перечитывать длинное предложение несколько раз для понимания смысла. В устной речи это невозможно. И если предложение длинное, сложно организованное, говорящий просто затрудняется с ним справиться. Со стороны собеседника возникают переспросы. Иногда для предупреждения переспроса адресант сам делает добавление к речи. Например: Надо было заранее об отпуске думать / написано ведь / объявление висело. Возможно использование вставных конструкций, вносящих добавочные сведения к высказыванию: В институте она учится вроде ничего / Но поступила с третьего раза. Частотны в разговорной речи вводные слова: конечно, может быть, наверное, жаль и др.
В связи с неподготовленностью и ассоциативностью разговорной речи для нее характерна перестройка фразы на ходу (Телефон — это evo) или вообще разорванная структура с перебоями интонации [53, с. 214]. Например: Не вижу особых причин для беспокойства... Хотя... Впрочем...
Наблюдается активность междометных фраз (Ой ли? Вот те на!), фраз-предикативов (Ну и номер! Вот так сказал!).
Только для разговорного синтаксиса характерно наличие слов-предложений (утвердительных, отрицательных, вопросительных): Да. Нет. Отчего же?
Порядок слов в разговорной речи более свободный, чем в книжных стилях. Но все же наиболее существенный элемент высказывания обычно помещается в начало: Ветер ужасный вчера был / Некоторые деревья повалило. Чаще всего на первый план выдвигается имя существительное в именительном падеже: Больница / На какой остановке выходить? Препозитивное положение может занимать имя прилагательное: Киевский у вас торт свежий?
Употребление конструкций с относительным местоимением или наречием в функции имени существительного исследователи называют «номинацией разговорной речи»: «Купи чем стирать»; «Положи где шкаф».
Для синтаксических конструкций разговорной речи свойственны разного рода специальные слова — актуализаторы (местоимения, отрицательные или утвердительные частицы): Вера? / Ну она редко опаздывает; Так и написали? / Да? / Правда; Ты был? / Нет? / На концерте?
Актуальные для собеседников компоненты в разговорной речи могут повторяться: Я буду на Селигере этим летом отдыхать / На Селигере; Такой гол забили во вчерашнем матче! / Красивый гол!
В немногочисленных для разговорной речи сложных предложениях преобладает сочинение над подчинением. В сложноподчиненных предложениях возможна постановка союза не только перед придаточной частью, но и в конце ее: Извинялся, не прав потому что; Я журналы взяла, почитать в электричке чтобы. Употребляются короткие бессоюзные предложения: Приедешь — позвони; Увидишь наших — передавай привет.
Итак, эллиптичность, избыточность, инверсионносгь разговорного синтаксиса, своеобразное лингвистическое воплощение других стилевых черт разговорной речи, эмоциональность и экспрессивность позволяют считать разговорную речь особой функциональной разновидностью русского литературного языка.
Контрольные вопросы
1. Почему разговорную речь считают особой функциональной разновидностью литературного языка?
2. Охарактеризуйте экстралингвистические условия функционирования разговорной речи.
3. Назовите доминирующую языковую функцию, основную форму речи, типичный вид речи, преобладающий способ общения при разговорной речи.
4. Сравните кодификацию в литературном языке и норму в разговорной речи.
5. Каковы особенности произношения в разговорной речи?
6. Охарактеризуйте лексические нормы и особенности и словообразовательные модели с разговорной окраской.
7. В чем заключается специфика морфологических норм разговорного стиля?
8. В чем заключается синтаксическое своеобразие разговорной речи?
Литература
1. Культура русской речи: Учебник для вузов / Под ред. проф. JI.K. Граудиной и проф. Е.Н. Ширяева. — М., 2001.
2. Плещенко Т.П., Федотова Н.В., Чечет Р.Г. Основы стилистики и культуры речи: Учебное пособие / Под ред. проф. П.П. Шубы. — Минск, 1999.
3. Земская Е.А. Русская разговорная речь. — М., 1983.
4. Земская Е.А., Ширяев Е.Н. Русская разговорная речь: итоги и перспективы исследования // Русистика сегодня. — М., 1988.
5. Сиротинина О.Б. Устная речь и типы речевых культур // Русистика сегодня. — М., 1995.
6. Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. — М., 1977.
Глава 9
Дата добавления: 2015-10-24; просмотров: 79 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Условия, определяющие выразительность. Существует ряд условий, определяющих выразительность речи отдельного человека [31, с. 185—187]. | | | ОСНОВЫ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ |