Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Тиссаферн. Но-но, не забывайся!

Герострат (нервно ходит по камере). Тюремщик! Тюремщик! Где же ты, порази тебя гром?! Мерзавец!.. Эй, придет ко мне кто-нибудь или нет?! Тюремщик! | Герострат (давясь от смеха). Все равно, ты-то будешь идти рядом и нюхать... Ой, не могу, смешно! | Герострат (усмехаясь, Человеку театра). Вот еще один мыслитель... Потомки, наверное, вдоволь насмеются, изучая эту персону... (Клеону. ) Ну, что там настряпали повара? | Клеон. Варнатий дорого поплатится за свою дерзость. Как архонт Эфеса... | Тиссаферн (миролюбиво). Не хитри, Клеон. Ты прекрасно понимаешь, что стоило тебе извиниться, и все было бы забыто... Друг мой, надо укрощать свою гордость, когда не прав! | Клеон (вспыхнув от обиды). Ты никогда раньше не говорил так со мной, повелитель! | Тиссаферн (чуть обиженно). Как же так? Все говорят... | Тиссаферн. Ты хочешь сказать, что Клементина приходила к тебе сюда? | Тиссаферн. Кто поверит твоим запискам? Мало ли что мог выдумать сумасшедший? | Герострат. Я слишком маленький человек. |


Читайте также:
  1. Тиссаферн. Все равно забавно. Никогда ни о чем подобном не слышал. Он догадывается, что его казнят?
  2. Тиссаферн. Кто поверит твоим запискам? Мало ли что мог выдумать сумасшедший?
  3. Тиссаферн. Обожаемая Клементина, наш уважаемый архонт рассказывает какие-то странные истории.
  4. Тиссаферн. Правильно! И поэтому злодей завтра же будет казнен! (Поворачивается к Человеку театра. ) Вот тут мне нужно какое-нибудь изречение...
  5. Тиссаферн. Ты хочешь сказать, что Клементина приходила к тебе сюда?
  6. Тиссаферн. Это еще почему?

Герострат. Прости меня, Тиссаферн. Но годы есть годы. Ты уже не тот, что был тридцать лет назад. Сейчас тебе нужна твердая рука в городе, и лучше меня человека для этого не найти.

Тиссаферн. Надо подумать. (Медленно ест похлебку, потом откладывает ложку, низко опускает голову.)

Герострат. Что случилось, повелитель? У тебя на глазах слезы?

Тиссаферн. Похлебка... Они переложили луку и перца.

Герострат (усмехнувшись). Не замечал.

Тиссаферн. Помолчи, Герострат! Тебе не понять, как печальна старость... Ты знаешь, я ведь не хотел быть повелителем, в душе я всего-навсего рыболов. Я люблю рыбу, и рыба любит меня. Мне бы сидеть с удочкой на берегу моря, а вместо этого приходится жить во дворце и править людьми, которые тебя ненавидят. Я очень люблю свою жену, Герострат, но я стар и не имею права просить ее о взаимности. Я ждал измены, но думал, что это будет только моя боль, а она превратилась в государственную проблему... Мне не надо быть правителем. Последние дни хочется жить для себя, а не для истории. Но кто спрашивает нас о наших желаниях? (Решительно.) Выпустить тебя не могу, Герострат. Это возмутит народ. Вот бы случилось так, что ты сам бежал из тюрьмы...

Герострат. Раньше это было возможно, но теперь, когда меня сторожит Клеон...

Тиссаферн. Вот я про это и говорю... С ним не сторгуешься.


Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 45 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Тиссаферн (задумчиво). Занятно. Но я не понял, что ты советуешь мне?| Герострат. Что же делать?

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)