Читайте также: |
|
قال الله تبارك وتعالى -,وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُكَلِّمَهُ اللَّهُ إِلاَّ وَحْيًا أَوْ مِن وَرَاء حِجَابٍ-,
Сказал Аллах, Благословен Он и Возвышен: «Человек не достоин того, чтобы Аллах разговаривал с ним иначе, как посредством откровения или через завесу»[157].
حدثنا علي بن المديني حدثنا موسى بن إبراهيم بن كثير ابن بشير بن الفاكه الإنصاري ثم السلمي قال سمعت طلحة بن خراش بن عبد الرحمن بن خراش بن الصمة الأنصاري ثم السلمي يقول سمعت جابر بن عبد الله رضى الله عنهما يقول نظر إلي رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال يا جابر ما لي أراك مهتما قال قلت استشهد أبي وترك دينا عليه وعيالا فقال ألا أخبرك ما كلم الله أحدا قط إلا من وراء حجاب وكلم أباك كفاحا فقال يا عبدي تمن علي أعطك وساق علي الحديث
53. Рассказал нам Алий бин аль-Мадиний: рассказал нам мусса бин Ибрахим бин Кясир бин Башир бин Факихи аль-Ансари, а затем Сулямий, сказавший: слышал я Тальху бин Хираша бин Абдуррахмана бин Хираша бин Симмата аль-Ансарий, а затем Сулямий, сказавший: слышал я Джабира бин Абдуллаха, да помилует его Аллах, сказавшего: увидел меня посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «О Джабир! Сдаётся мне, ты чем-то озабочен?». Джабир сказал: «Я сказал: «Мой отец пал мучеником, и на нём остался долг и семья». Сказал посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Разве я не сообщил тебе? Не говорил Аллах ни с кем иначе чем из-за завесы. И говорил он с твоим отцом напрямую. Сказал Всевышний: «О мой раб! Попроси у меня, и будет тебе даровано…». И далее текст хадиса[158].
حدثنا عمرو بن عون الواسطي أنبأنا هشيم عن داود عن الشعبي قال حدثنا مسروق قال بينا أنا عند عائشة أم المؤمنين فقالت يا أبا عائشة من زعم أن محمدا رأى ربه فقد أعظم على الله الفرية وتلت -, لَا تُدْرِكُهُ الْأَبْصَارُ وَهُوَ يُدْرِكُ الْأَبْصَارَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ-,, -,وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُكَلِّمَهُ اللَّهُ إِلاَّ وَحْيًا أَوْ مِن وَرَاء حِجَابٍ-,
54. Сообщил нам Амр бин Аун аль-Васити: поведал нам Хушайм, от Дауда, от Шаабий, сказавшего: сообщил нам Масрук, сказавший: «Когда был я у Айши, матери мусульман, она сказала: «О Абу Айша! Кто утверждает что Мухаммад видел его Господа, тот возвёл на Аллаха великую ложь. И прочла Айша: «Взоры не могут постичь Его, а Он постигает взоры. Он — Проницательный, Сведущий»[159], «Человек не достоин того, чтобы Аллах разговаривал с ним иначе, как посредством откровения или через завесу»[160].[161]
حدثنا عثمان بن أبي شيبة حدثنا جرير عن الأعمش عن عمرو بن مرة عن أبي عبيدة عن أبي موسى رضي الله عنه قال قام فينا رسول الله صلى الله عليه وسلم بأربع فقال إن الله لا ينام ولا ينبغي له أن ينام يخفض القسط ويرفعه يرفع إليه عمل الليل قبل النهار وعمل النهار قبل الليل حجابه النور لو كشفه لأحرقت سبحات وجهه كل شيء أدركه بصره
55. Рассказал на Усман бин Абу Шаиба: рассказал нам Джарир, от Аъамаша, от Амра бин Мурры, от Абу Убайды, от Абу Мусы, да помилует его Аллах, сказавшего: Встал среди нас посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, с четырьмя словами: «По истине, Аллах не спит, и не нуждается он в том чтобы спать. Снижает он удел и увеличивает его. Поднимаются к нему деяния ночи перед деяниями дня, и деяния дня перед деяниями ночи. Покров его Свет, и если бы открылся покров – сжёг бы Преславный Лик Его всё, до чего достиг бы его взгляд»[162].
حدثنا محبوب بن موسى الأنطاكي أنبأنا أبو إسحاق الفزاري عن سفيان عن عبيد المكتب عن مجاهد عن ابن عمر رضي الله عنهما قال احتجب الله من خلقه بأربع بنار وظلمة ونور وظلمة
56. Рассказал нам Махбуб бин Муса аль-Антаки: поведал нам Абу Исхак аль-Фазари, от Суфьяна, от Убайды аль-Муктиби, от Муджахида, от ибн Умара, да помилует Аллах их обоих, сказавшего: «Сокрыт завесой Аллах от творений четырьмя вещами: светом и мраком, светом и мраком»[163].
حدثنا موسى بن إسماعيل أبو سلمة حدثنا حماد وهو ابن سلمة قال أنبأنا أبو عمران الجوني عن زرارة بن أوفى أن النبي صلى الله عليه وسلم سأل جبريل هل رأيت ربك فانتفض جبريل وقال يا محمد إن بيني وبينه سبعين حجابا من نور لو دنوت من أدناها لاحترقت
57. Сообщил нам Муса бин Исмаил Абу Салама: сообщил нам Хаммад бин Салама, сказавший: поведал нам Абу Имран аль-Джауни от Зурары бин Ауфа что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил Джабраиля: «Ты видел твоего Господа?». Вздрогнул Джабраиль и сказал: «Поистине, между мной и им семьдесят завес из света. Если бы приблизился к нижней из них – то был бы сожжён».
قال أبو سعيد من يقدر قدر هذه الحجب التي احتجب الجبار بها ومن يعلم كيف هي غير الذي -, أَحَاطَ بِكُلِّ شَيْءٍ عِلْمًا-, -,,وَأَحْصَى كُلَّ شَيْءٍ عَدَدًا -,
Сказал Абу Саид: Кто же может превозмочь этот покров, которым сокрыл себя Могущественный, и кто знает его форму и образ помимо того кто: «объемлет знанием все, что с ними»[164], «исчислил всякую вещь»[165].
ففي هذا أيضا دليل أنه بائن من خلقه محتجب عنهم لا يستطيع جبريل مع قربه إليه الدنو من تلك الحجب وليس كما يقول هؤلاء الزائغة إنه معهم في كل مكان ولو كان كذلك ما كان للحجب هناك معنى لأن الذي هو في كل مكان لا يحتجب بشيء من شيء فكيف يحتجب من هو خارج الحجاب كما هو من ورائه
И в этом также довод на отделённость Всевышнего Аллаха от его творений, сокрытие от них завесой. Даже Джабраиль, при всей приближённости его к Господу, не мог приблизится к той завесе. И не так это - как говорят уклонившиеся – что Всевышний Аллах с ними во всяком месте, ибо был бы тогда смысл в завесе, если Всевышний Аллах во всяком месте, не прикрытый ни чем ни от чего, и как может быть прикрыт завесой тот, кто находится за её пределами также как то, что находится за ней?
فليس لقول الله عز وجل -, مِن وَرَاء حِجَابٍ -, عند القوم مصداق
И слова Аллаха, Преславен Он и Возвышен: «из-за завесы»[166] не являются доказательством этих людей.
ولآثار التي جاءت عن رسول الله صلى الله عليه وسلم في نزول الرب تبارك وتعالى تدل على أن الله عز وجل فوق السموات على عرشه بائن من خلقه
Хадисы, пришедшие от посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о нисхождении Господа, Благословен Он и Возвышен, являются доводом на то, что Аллах, Преславен Он и Возвышен, над небесами, на Троне, отделённый от его творений.
باب النزول
Глава о нисхождении [167]
قال أبو سعيد رحمه الله فمما يعتبر به من كتاب الله عز وجل في النزول ويحتج به على من أنكره قوله تعالى -,هَلْ يَنظُرُونَ إِلاَّ أَن يَأْتِيَهُمُ اللَّهُ فِي ظُلَلٍ مِّنَ الْغَمَامِ وَالْمَلائِكَةُ-,
Сказал Абу Саид: то что пришло в Книге Аллаха, Велик Он и Преславен, есть довод против тех кто отрицает нисхождение, и это слова Всевышнего: «Неужели они ожидают чего-либо иного, кроме как того, что Аллах явится к ним вместе с ангелами, осененный облаками?»[168].
وقوله -, وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا-, وهذا يوم القيامة إذا نزل الله ليحكم بين العباد وهو قوله -, وَيَوْمَ تَشَقَّقُ السَّمَاء بِالْغَمَامِ وَنُزِّلَ الْمَلائِكَةُ تَنزِيلا-, الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ لِلرَّحْمَنِ وَكَانَ يَوْمًا عَلَى الْكَافِرِينَ عَسِيرًا -,
И слова Всевышнего: «и твой Господь придет с ангелами, выстроившимися рядами»[169] - это в Судный День, когда низойдёт Аллах для того чтобы судить рабов. И слова Всевышнего: «В тот день небо разверзнется и покроется облаками, и будут низведены ангелы. - В тот день власть будет истинной и будет принадлежать Милостивому, и день тот будет тяжким для неверующих»[170].
فالذي يقدر على النزول يوم القيامة من السموات كلها ليفصل بين عباده قادر أن ينزل كل ليلة من سماء إلى سماء
И тот кто мощен низойти в Судный День с небес полностью, дабы рассудить между рабами, мощен и низойти с неба на небо каждую ночь.
سماء فإن ردوا قول رسول الله صلى الله عليه وسلم في النزول فماذا يصنعون بقول الله عز وجل تبارك وتعالى
И если отвергают они слова посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о нисхождении, то что же сделают они со словами Аллаха, Благословен Он и Преславен?
حدثنا عمرو بن عون الواسطي أنبأنا أبو عوانة عن أبي إسحاق عن الأعز أبي مسلم قال أشهد على أبي سعيد وأبي هريرة رضى الله عنهما أنهما شهدا على رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال إن الله يمهل حتى إذا ذهب ثلث الليل هبط فقال من تائب فيتاب عليه من داع فيستجاب له من مستغفر من ذنب من سائل فيعطى
58. Рассказал нам Амр бин Аун аль-Васити: поведал нам Абу Авана, от Абу Исхака, от Агарри Абу Муслима, сказавшего: был я свидетелем как Абу Саид и Абу Хурайра, да помилует Аллах их обоих, засвидетельствовали от посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что сказал он: «Аллах медлит, покуда не наступит последняя треть ночи, и говорит: «Кто хочет покатятся – я приму его покаяние. Кто взывает ко мне – я отвечу ему. Кто просит прощение за грех? Кто просит – я дам ему?»[171].
حدثنا يحيى بن بكير المصري حدثنا مالك وهو ابن أنس عن ابن شهاب عن أبي عبد الله الأغر و أبي سلمة بن عبد الرحمن عن أبي هريرة رضى الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم يتنزل ربنا تبارك وتعالى كل ليلة إلى السماء الدنيا حين يبقى ثلث الليل الآخر فيقول من يدعوني أستجيب له من يسألني فأعطيه ومن يستغفرني فأغفر له
59. Рассказал нам Яхъя бин Бакир аль-Мисрий: рассказал нам Малик бин Анас, от ибн Шихаба, от Абу Абдуллаха аль-Агарри и ибн Саламы бин Абдуррахмана, от Абу Хурйры, да помилует его Аллах, сказавшего: сказал посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Нисходит наш Господь, Благословен Он и Возвышен, на нижнее небо, когда наступает последняя треть ночи, и говорит: «Кто взывает ко мне с мольбой – я отвечу ему. Кто просит меня – я дарую ему. Кто просит о прощении – я прощу его»[172].
قال أبو سعيد وزادني فيه أحمد بن صالح عن ابن وهب عن يونس عن ابن شهاب بإسناده
Сказал Абу Саид: И добавил я ещё Ахмада бин Солиха, от ибн Шихаба, от Юнуса, от ибн Шихаба, передавшие по этой цепочке тоже самое.
قال وقال هشام الدستوائي عن يحيى وهو ابن أبي كثير عن هلال بن أبي ميمونة عن عطاء بن يسار أن رفاعة الجهني حدثه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال إذا مضى ثلث الليل أو شطر الليل أو ثلثا الليل يتنزل الله إلى السماء الدنيا فيقول لا أسأل عن عبادي أحدا غيري من يستغفرني أغفر له من يدعوني أستجيب له ومن يسألني أعطيه حتى ينفجر الصبح
60. И сказал Хишам ад-Дастави, от Яхъя бин Абу Кясира, от Хиляла бин Абу Маймуна, от Атаъи бин Ясара, что Рифаъ Джухани рассказал что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Когда пройдёт треть ночи», или «половина ночи», или «треть ночи, нисходит Аллах на нижнее небо, и говорит: «Не попросит ли меня ни один из рабов о прощении, и я прощу его? Не воззовёт ли в мольбе, и я отвечу ему? Не попросит ли о чём-либо, я дарую ему?», и так до первых проблесков зари»[173].
حدثنا سعيد بن الحكم بن أبي مريم المصري أنبانا الليث يعني ابن سعد قال حدثني زيادة بن محمد عن محمد بن كعب القرظي عن فضالة بن عبيد عن أبي الدرداء رضى الله عنهما عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال إن الله تبارك وتعالى ينزل في ثلاث ساعات من الليل يفتح الذكر فينظر الله في الساعة الأولى منهن في الكتاب الذي لم يره غيره فيمحو ما يشاء ويثبت ما يشاء ثم ينزل في الساعة الثانية إلى جنة عدن وهي داره التي لم ترها عين ولم تخطر على قلب بشر وهي مسكنه ولا يسكنها معه من بني آدم غير ثلاثة النبيين والصديقين والشهداء ثم يقول طوبى لمن دخلك ثم ينزل في الساعة الثالثة إلى السماء الدنيا بروحه وملائكته فتنتفض فيقول قومي بعزتي ثم يطلع إلى عباده فيقول هل من مستغفر أغفر له وهل من داع أجيب حتى تكون صلاة الفجر ولذلك يقول -,وَقُرْآنَ الْفَجْرِ إِنَّ قُرْآنَ الْفَجْرِ كَانَ مَشْهُودًا-, يشهده الله وملائكة الليل والنهار
61. Сообщил нам Саид бин Хаким бин Абу Марьям аль-Мисрий: поведал нам ал-Лейс бин Саид, сказавший: сообщил нам Зийяд бин Мухаммад бин Кааб аль-Куразий, от Фадаля бин Убейды, от Абу Дарда, да помилует Аллах их обоих, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, Аллах, Благословен Он и Возвышен, нисходит на три часа в течении ночи, и начинает поминание. В течении первого часа из трёх Аллах смотрит в Книгу, которую не видел никто кроме него, и стирает что пожелает, и утверждает то, что пожелает. Затем во второй час нисходит Всевышний Аллах в Рай, и это место, которое не видели ни одни глаза, и не вообразит его сердце человека. И это Его местопребывания, где не находится с Всевышним Аллахом никто кроме троих групп: пророков, праведников и мучеников за веру. Затем говорит Всевышний Аллах: «Туба для тех, кто вошёл в тебя (в Рай)». Затем в третий час нисходит Всевышний Аллах на ближнее небо с Духом (Джабраилем) и ангелами, повергаемыми в трепет. И говорит Всевышний Аллах: «Встаньте пред моим величием». И затем говорит Всевышний Аллах его рабам: «Просит ли кто о прощении – я прощу его. Взывает ли кто ко мне с мольбой – я отвечу ему», и так пока не настанет время утренней молитвы. И сказано об этом: «и читай Коран на рассвете. Воистину, на рассвете Коран читают при свидетелях» [174], и становятся свидетелями Аллах и ангелы ночи и дня»[175].
حدثنا حفص بن عمر النمري أبو عمر الحوضي حدثنا هشام وهو الدستوائي عن يحيى وهو ابن أبي كثير عن أبي جعفر عن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال إذا بقي أو قال مضى ثلث الليل ينزل الله إلى سماء الدنيا فيقول من يدعوني فأستجيب له من يسترزقني فأرزقه من يسألني فأعطيه من يستكشف الضر أكشفه عنه حتى ينفجر الصبح
62. Сообщил нам Хафс бин Умар Абу Умар Хауди: сообщил нам Хишам аль-Даставаи, от Яхъя бин Абу Кясира, от Абу Джафара, от Абу Хурейры, да помилует его Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «если остаётся», или сказал «проходит треть ночи, нисходит Аллах на нижнее небо, и говорит: «Кто взывает ко мне с мольбой – я отвечу ему? Кто просит меня о пропитании – я дам ему пропитание? Кто просит меня – я дарую ему? Кто просит отвести зло – и я отведу его?» И так покуда не настанет рассвет»[176].
حدثنا عمرو بن عون الواسطي أنبأنا خالد يعني ابن عبد الله عن الهجري عن أبي الأحوص عن عبد الله رضى الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إن الله يفتح أبواب السماء في ثلث الليل فيهبط إلى السماء الدنيا فيبسط يديه فيقول ألا عبد يسألني فأعطيه إلى طلوع الفجر
63. Сообщил нам Амр бин Аун аль-Васити: поведал нам Халид бин Абдуллах: от Хаджари, от Абу Ахваса, от Абдуллаха, да помилует его Аллах, сказавшего: посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, Аллах открывает врата небесные в третьей части ночи, и опускается на нижнее небо, распростирает руку свою и говорит: «Если ли раб, просящий меня – я дам ему?». И так до зари»[177].
حدثنا عبد العزيز بن يوسف الحراني أبو الأصبغ قال حدثني محمد يعني ابن سلمة الحراني عن محمد بن إسحاق عن سعيد المقبري عن عطاء مولى أم صبية عن أبي هريرة رضى الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لولا أن أشق على أمتي لأمرتهم بالسواك عند كل الصلاة ولأخرت العشاء الآخرة حتى يذهب ثلث الليل فإنه إذا ذهب ثلث الليل الأول هبط الله إلى السماء الدنيا فلا يزال بها حنى يطلع الفجر يقول قائل ألا من سائل فيعطى ألا من داع فيستجاب له ألا من مريض يستشفى فيشفى ألا من مذنب يستغفر فيغفر له
64. Сообщил нам Абдулазиз бин Юсуф аль-Харани Абу Асбаги, сказавший: сообщил мне Мухаммад бин Салама аль-Харрани, от Мухаммада бин Исхака, от Саида аль-Макбури, от Атаъи – вольноотпущенника Умм Субаййя, от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, сказавшего: посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если бы я не опасался обременить мою общину, то приказал бы ей использовать сивак перед каждой молитвой, и откладывать ночную молитву до той поры покуда не минует первая треть ночи. Тогда Аллах спускается на нижнее небо, и пребывает там до наступления утренней зари, и говорит: «Есть ли кто просящий – я дам ему? Есть ли кто взывающий с мольбой – я отвечу ему? Есть больной, ищущий излечения, и я излечу его? Есть ли просящий о прощении грешник – я прощу его?»[178].
حدثنا عمرو بن محمد الناقد عن يعقوب بن إبراهيم بن سعد عن أبيه عن ابن إسحاق بإسناده نحوه أخرجه أحمد
Рассказал нам Амр бин Мухаммад Накид, от Якуба бин Ибрахима бин Саада, от его отца, от ибн Исхака с тем же санадом[179].
قال عمرو وحدثنا يعقوب بن إبراهيم قال حدثني أبي عن محمد بن إسحاق قال وحدثني عمي عبد الرحمن بن يسار عن عبيد الله بن أبي رافع عن أبيه عن علي بن أبي طالب رضى الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم بمثل حديث أبي هريرة رضى الله عنه
Сказал Амр: рассказал нам Якуб бин Ибрахим, сказавший: рассказал мне мой отец, от Мухаммада бин Исхака, сказавшего: рассказал мне мой дядя Абдуррахман бин Ясар, от Абдуллаха бин Абу Рафиа, от его отца, от Али бин Абу Толиба, да будет доволен им Аллах, от посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, подобное хадису Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах[180].
حدثنا موسى بن إسماعيل حدثنا أبو عوانة عن طارق عن سعيد بن جبير عن ابن عباس رضى الله عنهما قال إن الله يمهل حتى إذا مضى ثلث الليل هبط إلى سماء الدنيا ثم قال هل من تائب فيتاب عليه هل من مستغفر فأغفر له هل من سائل يعطى
65. Рассказал нам Муса бин Исмаил: рассказал нам Абу Аввана, от Тарика, от Саида бин Джубейра, от ибн Аббаса, да помилует его Аллах, сказавшего: «Поистине, Аллах ожидает когда проёдёт треть ночи, и спускается на нижнее небо, и затем говорит: «Есть ли кающийся – я приму его покаяние? Есть ли просящий о прощении – я прощу его? Есть ли просящий – я дарую ему?»[181].
حدثنا الزهراني أبو الربيع حدثنا حماد يعني ابن زيد عن عمرو بن دينار عن عبيد بن عمير قال إذا مضى ثلث الليل أو بقي نصف ينزل الله عز وجل إلى السماء الدنيا فيقول من ذا الذي يدعوني فأستجيب له من ذا الذي يسألني فأعطيه
66. Сообщил нам Захрани Абу Рабиа: сообщил нам Хаммад бин Зайд, от Амра бин Динара, Убайды бин Умайра, сказавшего: «Когда минует треть ночи, или останется половина её, нисходит Аллах, Преславен Он и Возвышен, на нижнее небо и говорит: «Есть ли тот кто взывает ко мне с мольбой – я отвечу ему? Есть ли просящий у меня – я дарую ему?»[182].
باب النزول ليلة النصف من شعبان
Дата добавления: 2015-09-02; просмотров: 74 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава о вознесении Господа, Благословен Он и Возвышен, на Трон, и возвышении его над небом, и отделении Господа от творений 7 страница | | | Глава о нисхождении Господа, Благословен Он и Возвышен, в Судный День для расчёта |