Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

General. 3.1The guidance given in this Part of the Code should be taken into account when implementing the requirements of chapter XI-2 and part A of this Code.

Port facility security plan | Port facility security officer | Verification and certification for ships | Додаток до частини А | INTERNATIONAL SHIP SECURITY CERTIFICATE | Endorsement for intermediate verification | Form of the Interim International Ship Security Certificate | General | Responsibilities of Contracting Governments | The Company and the ship |


Читайте также:
  1. FOCUS 1. GENERAL CONDITIONS OF SALE
  2. General
  3. General
  4. General
  5. General
  6. General
  7. General

3.1 The guidance given in this Part of the Code should be taken into account when implementing the requirements of chapter XI-2 and part A of this Code.

3.2 However, it should be recognized that the extent to which the guidance on ships applies will depend on the type of ship, its cargoes and/or passengers, its trading pattern and the characteristics of the port facilities visited by the ship.

3.3 Similarly, in relation to the guidance on port facilities, the extent to which this guidance applies will depend on the port facilities, the types of ships using the port facility, the types of cargo and/or passengers and the trading patterns of visiting ships.

3.4 The provisions of chapter XI-2 and part A of this Code are not intended to


Кодексу до портових засобів, що призначені й використовуються головним чином для військових цілей.

4 Обов'язки Договірних Урядів

Захист оцінок і планів

4.1 Договірні Уряди повинні забезпечити вживання належних заходів для уникнення несанкціонованого розголошування конфіденційних матеріалів, що стосуються оцінок охорони суден, планів охорони суден, оцінок охорони портових засобів і планів охорони портових засобів, або доступу до таких матеріалів.

Призначені органи

4.2 Для виконання завдань у галузі охорони портових засобів, викладених у главі ХI/-2 або частині А цього Кодексу, Договірні Уряди можуть установити в рамках уряду Призначений орган.

Організації, визнані у сфері охорони

4.3 Договірні Уряди можуть уповноважити організацію, визнану у сфері охо­рони, на виконання певних видів діяльності, що стосуються охорони, у тому числі:

.1 схвалення планів охорони судна або поправок до них від імені Адміністрації;

.2 перевірку суден та оформлення свідоцтв про їхню відповідність вимогам глави ХI-2 й частини А цього Кодексу від імені Адміністрації, а також

.3 проведення оцінок охорони портових засобів, що вимагаються Договірним Урядом.

4.4 Організація, визнана у сфері охорони, може також надавати рекомендації або надавати допомогу компаніям або портовим засобам з питань охорони, у тому числі питань, що стосуються оцінок охорони суден, планів охорони суден, оцінок охорони портових засобів і планів охорони портових засобів. До цього може належати здійснення оцінки охорони судна або розроблення плану охорони судна, або здійснення оцінки охорони портового засобу, або розроблення плану охорони портового засобу. Якщо організація, визнана у сфері охорони, виконує таку діяльність стосовно оцінки охорони судна або плану охорони судна, їй не повинні надаватися повноваження схвалювати цей план охорони судна.

4.5 Надаючй повноваження організації, визнаній у сфері охорони, Договірні Уряди повинні враховувати рівень їі компетентності. Організація, визнана у сфері охорони, повинна бути в змозі продемонструвати:


apply to port facilities designed and used primarily for military purposes.


Дата добавления: 2015-09-02; просмотров: 76 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
The port facility| Recognized security organizations

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)