Читайте также: |
|
зал восточного ресторанчика – день.
АНДРЕЙ и АЛИСА сидят за столиком. АЛИСА обедает. АНДРЕЙ вытаскивает из сумки тетради и раскладывает их на столе.
Подходит АСИЯ. На ней всё то же национальное платье. Она взволнована и напряжена.
АСИЯ. Здравствуйте.
АНДРЕЙ. Добрый день.
АСИЯ садится за стол.
АНДРЕЙ (Асие). Познакомьтесь. Алиса, мой ассистент и коллега по университету. (Алисе.) Алиса, Асия – хозяйка этого места и моя партнёрша.
АЛИСА. Очень приятно.
Всю дальнейшую сцену АЛИСА наблюдает за АСИЁЙ с еле сдерживаемым смехом. Асия это видит, но старается не реагировать.
АСИЯ. Здравствуйте.
АНДРЕЙ. Асия, я хочу показать вам мои предварительные наброски. Чтобы вы были в курсе. К тому же у меня есть пара вопросов по тексту.
АСИЯ. Да, пожалуйста.
АНДРЕЙ передаёт ей свои наброски. Она читает.
АНДРЕЙ. Мои вопросы касаются поэтики. Чтобы Тане Казанкиной было понятно, с чем она будет иметь дело, я должен чётко передать в указаниях к подстрочнику, в каком размере, метре и ритме написан стих. Вы меня понимаете?
АСИЯ. Да. Понимаю.
АНДРЕЙ. В частности: в стихотворении «Весна» у вас происходит сбой размера с анапеста на дактиль. Я хочу знать: умышленно вы это сделали или это вышло само собой, случайно. Т.е. есть ли в этом какой-то особый смысл? Есть ли в этом система?
АСИЯ. Есть смысл. Поэт пишет сама собой. Но это должно идти через вся стихотворение.
АНДРЕЙ. Т.е. – это художественный приём?
АСИЯ. Приём. Да. Тоска. Грусть. Болящий сердце.
АЛИСА прыскает, но тут же громко шмыгает носом и достаёт платок.
АЛИСА. Ой, что-то у меня насморк. Простите.
АНДРЕЙ. Хорошо. Значит, я сохраняю указания на все метры и размеры подлинника. Так?
АСИЯ. Так.
АНДРЕЙ. Хорошо. Это, собственно, всё, что я хотел узнать. Благодарю. (Начинает собирать в сумку свои бумаги.) Скажите, Асия, вам известна такая поэтесса Наргиз Сафарова?
АСИЯ. Да. Она моя землячка. У нас все её знают.
АНДРЕЙ. Я это понял по вашим стихам. В них очень много от неё. Наргиз талантливая поэтесса. Одна из лучших у вашего народа. Раз уж вы взяли её за образец, то попытайтесь научиться у неё искусству композиции. Понимаете? (по-таджикски.) Вам нужно научиться правильной последовательности частей. Понимаете? Чёткости мысли и образа. Одно всегда вытекает из другого. (По-русски.) А так – всё хорошо. (Алисе.) Ты доела?
АНДРЕЙ встаёт. АЛИСА быстро допивает кофе, и тоже поднимается.
АСИЯ. У вас здесь ошибка.
АНДРЕЙ озабоченно садится на место.
АСИЯ. Это слова Рудаки. Цитата. Так и нужно переводить. Не меняя.
АСИЯ уходит.
Дата добавления: 2015-09-05; просмотров: 31 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Сцена 5. | | | Сцена 7. |