Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 56. - Просыпайся Софи, - позвал глубокий, скрипучий голос, и дежавю вырвало Софи из толстого

Глава 45 | Глава 46 | Глава 47 | Глава 48 | Глава 49 | Глава 50 | Глава 51 | Глава 52 | Глава 53 | Глава 54 |


- Просыпайся Софи, - позвал глубокий, скрипучий голос, и дежавю вырвало Софи из толстого ментального тумана.

- Расслабься, - приказал голос, когда она задергалась на мягкой подушке, на которой лежала... наполовину ожидая почувствовать, что ее удерживают веревки. Но ее конечности двигались свободно.

- Мы на твоей стороне... помнишь.

На моей стороне, сказала Софи себе, когда открыла глаза... хотя она понятия не имела, какой была ее сторона. Свет от единственного кристалла, висящего над ее головой, жег глаза, и потребовалось несколько секунд, чтобы приспособиться.

Как долго она была в отключке?

Она медленно села, позволяя туману в голове проясниться, прежде чем она повернулась, чтобы исследовать свое окружение. Там не на что было смотреть. Она лежала на маленькой уютной раскладушке... почти идентичной раскладушкам в Лечебном Центре. Остальная часть пространства была пустой темнотой.

- Где вы? - позвала она, удивляясь, когда ее голос эхом отразился от стен, которые были намного дальше, чем она думала.

Грузная фигура вышла на свет.

- Вы - детишки, и ваши вопли.

Софи почувствовала, что у нее отвисла челюсть.

- Мистер Форкл?

- Да, это одно из моих имен.

- Не хотите назвать мне одно из реальных?

Крошечная улыбка прорезала морщины на его вздутом лице.

- Когда придет время.

Это было не достаточно хорошо. Она улетела, Бог знает, как далеко, ее накачали наркотиками и принесли, Бог знает, куда... но она проходила через все это, чтобы получить ответы. Она закрыла глаза, толкнула свои мысли в его разум и...

Уперлась в стену тишины.

Мистер Форкл рассмеялся... хотя это больше походило на хрип.

- Ты не единственная с непроницаемым умом. Вот почему прямо сейчас мы одни. Мы не можем допустить, чтобы ты получила то, что ты еще не готова понять.

Софи впилась в него взглядом.

- Я имею право знать, что вы скрываете от меня. И я хочу обратно свои воспоминания... и страницы из моего дневника!

- Это не о праве знать, Софи. Знание - опасная вещь. Поверь мне, когда я говорю, что тебе лучше не знать.

- Все, что я делаю - это верю вам!

- Знаю, Софи. И мы ценим это.

- Тогда поверьте мне. Дайте мне ответы на некоторые вопросы!

Он замолчал, и Софи задумалась, не зашла ли она слишком далеко. Но потом он произнес:

- Хорошо.

- Хорошо, что?

- Я дам тебе один ответ. Один.

- Я... ладно...

- Выбери свой вопрос с умом, Софи. Я не дам тебе больше ответов.

Она кивнула, пытаясь понять смерч вопросов, крутящийся в ее голове. Было столько вещей, которые она хотела знать. Но что она должна была спросить? Какая информация изменила бы все?

- Хорошо, - сказала она, выпрямившись. - У меня есть такой вопрос... и вы должны пообещать ответить честно.

- У тебя есть мое слово.

Она кивнула, глубоко вздохнула, прежде чем посмотрела ему в глаза и спросила:

- Черный Лебедь убил Джоли?

Вопрос заставил его отступить на шаг назад:

- Так думает Грэйди?

- Да. Пожар произошел сразу после того, как кто-то подсунул ему записку, в которой было написано: «Ты не знаешь, с кем имеешь дело».

- Это... сообщение значило не то, - сказал он тихо.

- Так, это нет? - спросила она после нескольких секунд тишины.

- Да, Софи, ответ - совершенно, определенно нет. Хотя это объясняет много вещей.

Облегчение прошло через нее теплыми волнами... хотя ее так и подмывало сказать, что если бы они яснее изъяснялись в своих сообщениях, у них бы не было этих проблем. И она не могла сдержать удивление:

- Что это объясняет?

Его губы сложились в слово, затем переключились на улыбку.

- Я сказал один вопрос. И мы потратили впустую достаточно времени, у нас есть посерьезнее проблема, которую нужно решить. Ты.

Тепло исчезло также быстро, как и пришло.

Мистер Форкл придвинулся поближе, и от запаха грязных ног Софи чуть не стошнило. Это были ягоды раклберри, который он съел, чтобы замаскировать свою личность. Они заставили кожу раздуться и сморщиться, как у грузного пожилого человека.

- Я боюсь, что твой разум сломан.

Комната покосилась... или это она начала падать.

- Сломан как у Олдена..?

Он покачал головой, проводя пухлой рукой по лицу.

- Нет, не как у Олдена. И если бы мы знали, что ты была ранена, то мы бы никогда не послали тебя туда. Это был просчет с нашей стороны. Я должен был ожидать, что что-то произошло, когда ты исчезла... тем более что я действительно думал, что было странно, что мальчик Васкеров мог передавать тебе после этого. Но я неправильно предположил, что он нашел путь в твой мозг.

- Подождите. - Она потерла виски в своей все еще туманной голове. - Есть способ пройти через мою блокировку?

Как еще ты думаешь, я отдал тебе твои воспоминания? передал он.

Его ментальный голос не звучал также крикливо, как у Фитца, но царапал словами в ее голове.

- Этот секретный способ, который, как предполагается, знаю только я, - сказал он вслух, - но он - талантливый мальчик, и я думал, что, возможно, он его нашел, когда твой разум был ослаблен прыжком. Но это была моя ошибка. Если бы я проверил, то понял бы, что в твоем барьере есть теперь два промежутка. И у нового промежутка нет абсолютно никакой обороноспособности. Это похоже на щель в твоей броне. Слабое пятно, где то, что необходимо блокировать, проходит... одно легче, чем другое. Как передачи Фитца. Или причинение боли от Бронте. Или темные сколки сломанных умов, которые ты должна была исправить.

Она вздрогнула от этого воспоминания.

- Так, вы действительно хотели, чтобы я исправила Прентиса. Именно для это предназначалась ваша первая подсказка?

- Частично. Нам было нужно, чтобы Олден взял тебя туда с собой, чтобы у тебя был доступ к Прентису, таким образом, сообщение должно было убедить его, что ты должна быть его проводником. Но да. Мы знали, когда начали Проект Мунларк, что мы могли пойти на некоторые жертвы — особенно с нашими Хранителями — таким образом, мы дали тебе способность лечить сломанные умы. Таким образом, ты могла вылечить любого, кто был потерян.

- Но все мне говорили, что исцелять умы не возможно.

- Как и большинство вещей, которые я позволил тебе делать, Софи. Я провел обширное исследование, и я обнаружил безопасное место в разуме. Укромный уголок, где можно скрывать мысли. Мы обучили наших Хранителей скрывать часть своего сознания там во время разрыва памяти, так, чтобы мы могли спасти их позже.

Слова вызвали такую смесь облегчения и ужаса, с которыми Софи не знала, что делать.

Она могла вылечить Прентиса... наконец сделать все верно!

Но что, если она не сможет исправить Олдена?

Он не был обучен уходить в укромный угол... и она не чувствовала его присутствие так, как она чувствовала Прентиса, когда исследовала разум.

Что если там нечего было спасать?

- Как это работает? - спросила она, надеясь, что был шанс. - Как мне их спасать?

- Спасение - легкая часть. Тяжелая часть - попасть туда. Вот почему мы спроектировали тебя так. Нам был нужен могущественный Телепат с непроницаемым умом, чтобы пройти мимо безумия и не потеряться. Потом, как только ты окажешься там, все, что ты должна сделать - это донести сильные, положительные эмоции, чтобы выстроить их силу обратно.

- Но я не могу нести положительные эмоции.

Он понимающе на нее посмотрел.

- Могу?

- Только в теории... хотя теперь это выглядит намного более вероятным, когда я видел связь между тобой и Силвени. Я смоделировал многие твои гены на основе ДНК аликорна.

- Что? - Она села, не решаясь стоять. - Вы говорите, что я - отчасти лошадь?

Ужасающее изображение Софи-мутанта-кентавра вспыхнуло в ее голове, и Софи захотела влезть в свою голову и вырвать это изображение.

- Конечно нет, Софи. Мне просто было нужно что-то, на чем базировать свое исследование в этой области, и Силла Хекс отметила интересное наблюдение о способе, которым аликорн затрагивал ее эмоции. Я подозревал, что это означало, что у аликорнов есть способ доносить их чувства другим... и плохие и хорошие... таким образом, я решил смоделировать некоторые твои аллели на их ДНК. Но ты все еще эльф на сто процентов.

Софи откинулась, слишком разбитая, чтобы даже начать обрабатывать это. Особенно, когда он добавил:

- Я часто задумывался, поэтому у тебя карие глаза.

Софи обхватила голову руками. Будто она когда-либо сможет смотреть на себя в зеркало и видеть что угодно, но не лошадиное лицо сейчас?

- Не драматизируй, - проворчал мистер Форкл. - Это не трагедия, которую ты...

- Правда? Значит, вам бы было все равно, если бы кто-то поиграл с вашими генами в Доктора Франкенштейна?

- Ты сейчас другая, чем была пять минут назад, до того, как узнала?

- Я не знаю, - несчастно пробормотала она. - Это чувствуется не так.

- Ну, ты не такая.

Она закатила глаза. Свои глупые, причудливые, лошадиные глаза.

Мистер Форкл начал расшагивать, выходя из теней и ныряя обратно в них.

- Мы отклонились от основной темы. Важно то, что все мои тщательно продуманные планы зависели от твоего непроницаемого ума. И он был таким, пока ты почти не исчезла. Тогда твоя броня раскололась, оставив отверстие, через которое свет... и так или иначе Фитц... знает как пройти. Думаю, что ты сблизилась со светом, поскольку исчезала, позволила ему стать небольшой частью тебя. И та связь превратилась в слабое место, куда свет... или тьма... могут проходить. Это не объясняет Фитца, но возможно ты утащила его следом, когда тянулась к нему, и его разум нашел путь. Независимо от того сделала ли ты специально этот путь в мозг или нет, вещи начали проталкиваться или сбегать из-за него.

В этом был почти нулевой смысл... но Софи предположила, что это не имело значения. Все, что имело значение:

- Вы можете это исправить, верно?

- В... теории.

- Нет... это не то, что вы сказали. - Она полезла в свой карман за запиской и показала ее ему. - Видите... вот. Мы. Можем. Исправить. Тебя.

- Мы можем исправить тебя, Софи. - Он показал крошечную бутылку, сделанную из блестящего зеленого кристалла. - Выпьешь это, и оно перезагрузит все, что было сделано неверно. Но для начала ты должна понять риск. - Он уставился на бутылку вместо нее, когда сказал, - Единственная вещь, которая исправит тебя - это лимбиум.

Она почесала руки, думая о крапивнице.

- Вы знаете, что у меня аллергия.

- Знаю. И поверь мне, я пытался найти другой способ. Но альтернативы... - он потянулся к пузырьку с Исчезающей Заправкой, висящей у нее на шее, - просто не достаточно сильны. Они помогли с симптомами, которые сказали мне, что я прав с лечением. Но единственное верное средство - лимбиум. Очень сильная доза.

Немного истеричный смешок слетел с ее губ.

- Так, единственный способ исправить меня состоит в том, чтобы дать мне то, что убьет меня.

- Нет. Единственный способ исправить тебя состоит в том, чтобы дать тебе кое-что, что почти убьет тебя... и затем дать тебе противоядие, которое я тщательно разработал и надеюсь, что оно останавливает реакцию. - Мистер Форкл вздохнул и сел около нее. Его большое тело опустилось в подушки, заставляя ее наклониться к нему больше, чем она хотела. - Лечение сработает. Лимбиум затрагивает центр наших особых способностей, и сильная доза будет служить сбросом, отменяя любые изменения, которые произошли, так как твои способности развились. Но... все еще есть огромный риск. Твоя аллергия - полная тайна для нас. Мы никогда не сталкивались ни с чем подобным... и она уже почти убила тебя дважды.

- Значит, лимбиум вызвал мою первую аллергию? Вы стерли мои воспоминания, потому что не хотели, чтобы я знала, что произошло?

Он переместил свой вес, заставив раскладушку скрипнуть.

- Когда-нибудь ты поймешь, почему то воспоминание было забрано. Но да, я дал тебе немного лимбиума... не зная, что он вызовет такую сильную реакцию. Если бы человеческие врачи не вступили, я не уверен, что бы произошло. Вот почему я сделал это.

Он потянулся к своему карману и вытащил самый большой шприц с самой большой иглой, которую Софи когда-либо видела.

Пятна плясали, перекрывая ей зрение, и она вскочила, отступая от него в тени, где он не мог ее видеть.

- Э-э-э... никаких игл.

- Это единственный путь.

- Нет, у меня теперь есть вот это. - Она вошла в свет, поднимая черный пузырек, висящий у нее на шее, который дал ей Элвин.

- Оно не будет достаточно сильно.

- В прошлый раз это сработало.

- Да, потому что количество лимбиума в той сыворотке, которую тебе дал Декс, была меньше, чем нужно. - Он снова поднял зеленый пузырек. - Это унция чистого лимбиума, и ты должна проглотить каждую каплю. Потребуется много, чтобы встряхнуть твой ум, чтобы перезагрузить его... и крошечная бутылочка лекарства Элвина не справится с этим. Это единственный путь. - Он уставился на иглу, и даже его руки задрожали. - Хотя даже тогда, я не могу гарантировать, что это сможет остановить реакцию. Это человеческое лекарство, которое я собрал, а затем изменил и увеличил дозу. Оно полностью не проверено. И лимбиум должен будет оставаться в твоем теле несколько минут, чтобы дать ему время, чтобы сработать, таким образом, реакция будет полной к тому времени, когда я дам тебе противоядие. Вот почему это должен быть твой выбор.

Она фыркнула.

- Верно.

- Я не шучу, Софи. Несмотря на то, что ты можешь подумать, ты не наша марионетка. Мы можем дать тебе наши предложения и рекомендации, но, в конце концов, окончательное решение всегда за тобой. Ты можешь уйти прямо сейчас и остаться такой, какая ты есть.

- О, вы имеете в виду сломанной. - Она не стала скрывать горечь в ее голосе. - Как хорошо для вас, позволить мне остаться поврежденной и работать со сбоями.

- Ты только немного сломана. Ты все еще можешь жить совершенно нормальной жизнью, пока принимаешь свое лекарство, чтобы не выцветать.

- Но я не смогу исправить Прентиса и Олдена, верно?

- Нет. Твой разум больше никогда не будет непроницаемым. Не без этого.

- Ну, тогда выбора действительно нет?

- Выбор есть, Софи. Ты можешь выбрать свою защиту.

Она уставилась на бутылку в его руках, пытаясь не думать о горящей крапивнице или поднимающейся боли, как было при ее последнем приступе аллергии. И об игле...

Она не могла смотреть на нее.

И что относительно ее семьи? Грэйди и Эделайн хотели бы, чтобы она рискнула своей жизнью ради этого?

Но могла ли она жить в ладу с собой, если оставит Олдена в ловушке в кошмаре его безумия и Прентиса, пускающего слюни в его тусклой камере в Изгнании?

- Дайте пузырек.

Печальная улыбка смяла вздутые губы мистера Форкла.

- Твоя храбрость никогда не прекращает поражать меня.

Он встал, жестом показывая ей откинуться назад на раскладушке, и она не потрудилась спорить. Он вручил ей пузырек, когда она устроилась.

- Я сделаю все, что смогу, чтобы провести тебя через это. Но тебе нужно упорно бороться.

- Я всегда это делаю.

Она уставилась на кристаллический пузырек, наблюдая за жидкостью в ее трясущихся руках. Еще было не поздно передумать.

Или возможно было.

Она открыла кристаллическую пробку и опрокинула соленую, железистую жидкость в горло.


 


Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 29 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 55| Глава 57

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.016 сек.)