Читайте также: |
|
1 Б.Я. Владимирцов. Общественный строй монголов. Монгольский кочевой феодализм. Л., 1934, с. 19.
2 Иакинф Бичурин. Историческое обозрение ойратов или калмыков с XV столетия до настоящего времени. СПб., 1834.
3 К.Ф. Голстунский. Монголо-ойратские законы 1640 года. Дополнительные указы Галдан-хун-тайджия и законы, составленные для волжских калмыков при калмыцком хане Дондук-Даши. СПб., 1880.
4 Ф.И. Леонтович. К истории права русских инородцев. Древний монголо-калмыцкий или ойратский устав взысканий (Цааджин-Бичик). Одесса, 1879.
5 В.А. Рязановский. Монгольское право (преимущественно обычное). Исторический очерк. Харбин, 1931.
6 Б.Я. Владимирцов. Общественный строй монголов, с. 22.
7 Там же.
8 На первом листе рукописи Е 83 (список Е) из коллекции К.Ф. Голстунского имеется пометка по-русски: «Урочище Улан-бура у Тарбагатайских гор», указывающая, вероятно, на место составления памятника
9 Габан Шараб. Сказание об ойратах. Перевод с ойратского Ю. Лыткина. Рукоп. отд. б-ки ЛО ИВАН СССР, Ф. 60, oп. 1, № 10, л. 9а-9б.
10 И. Я. Златкин. История Джунгарского ханства (1635-1758). М., 1964, с. 176.
11 Опыт трудов Российского вольного общества при имп. Московском университета Т. 3. М., 1776, С. 216-279; P.S. Pallas. Sammlungen historischer Nachrichten ueber die mongolischen Voelkerschaft. Bd 1. St-Pb., 1776. c. 194-218: "Северный архив", 1828. Ч. 31, № 2, с. 258-288; Ч. 32, №3, с. 42-70; "Сын отечества", 1828. Кн. 1, 3; Ф.И. Леонтович. Древний монголо-калмыцкий или ойратский устав взысканий; К.Ф Голстунский. Монголо-ойратские законы 1640 года
Характеристике переводов и русских списков уложения посвящена обстоятельная статья М.И. Гольмана: М.И. Гольман. Русские переводы и списки монголо-ойратских законов 1640 г. — Монгольский сборник. Экономика, история, археология. М., 1959, с. 139-162.
12 ЦГАДА (Центральный государственный архив древних актов). Калмыцкие дела Ф. 119, д. 1.
13 Коллекция К.Ф. Голстунского, Mns. E 83 и С 287.
14 Калмыцкий фонд, шкаф VII, Calm. В 9. В статье М.И. Гольмана о русских переводах и списках халха-джунгарского уложения 1640 г. (Монгольский сборник, 1959, с. 141) ошибочно указано на наличие еще одного ойратского списка в Ленинградской публичной библиотеке им. М.Е. Салтыкова-Щедрина Такого списка в фондах этой библиотеки нет.
15 Todo mongyol kelen deger-e keblegdegsen teueke-yin materiyal. 87 листов, издание Пединститута Внутренней Монголии, текст подготовил А. Ариши. В сборник включены следующие материалы: об Аюка-хане; Сказание о дурбэн-ойратах Батор Убаши-тумэна; о Жамьян-нойоне; география России и мира, перевод Мункэ-насун Усманова; История России, указ императрицы Анны Иоанновны об утверждении Дондук-Омбо «Главным управителем калмыцкого народа» от 7 марта 1735 г., ойратский перевод указа; неполные тексты уложения «Их цааз» и законов Дондук-Даши. Сборник издан с большими дефектами.
16 К.Ф. Голстунский. Монголо-ойратские законы 1640 года, с. 4.
17 В.Л. Котвич. Русские архивные документы по сношениям с ойратами в XVII и XVIII вв. 1. Пг., 1919, с. 796.
18 Монгольский сборник, 1959, с. 141.
19 В.Л. Котвич. Русские архивные документы, 1, с. 791-822.
20 Л.С. Пучковский. Монгольские, бурят-монгольские и ойратские рукописи и ксилографы Института востоковедения АН СССР. М.-Л., 1957.
21 P.S. Pallas. Sammlungen. Паллас не владел монгольским языком, следовательно, в его распоряжении был русский перевод уложения, не дошедший до нас.
22 В.Л. Котвич. Русские архивные документы, 1, с. 796.
23 ЦГАДА, Калмыцкие дела, Ф. 119, д. 2, лл. 1-49 об. Авторство В.М. Бакунина, владевшего монгольским и ойратским языками, вполне убедительно доказано М.И. Гольманом в его статье о русских переводах и списках монголо-ойратского уложения 1640 г. (Монгольский сборник, с. 139-162).
24 Опыт трудов Российского вольного общества при имп. Московском университете, с. 216-279.
25 «Северный архив». 1828. Ч. 31, № 2, с. 258-288; ч. 32, № 3, с. 42-70.
23 «Сын отечества». 1828. Кн. 1, 3.
27 P.S. Pallas. Sammlungen. с. 194-218.
28 Ф.И. Леонтович. Древний монголо- калмыцкий и ойратский устав взысканий,
29 Цит. по статье: М.И. Гольман. Русские переводы и списки монголо-ойратских законов 1640 г. - Монгольский сборник, с. 147.
30 К.Ф. Голстунский. Монголо-ойратские законы 1640 года, с. 5.
31 К.Ф. Голстунский. Монголо-ойратские законы 1640 года.
32 Б. Л ауфер. Очерк монгольской литературы. 1927, с. 87.
33 Б.Я. Владимирцов. Общественный строй монголов, с. 21.
34 М.И. Гольман. Русские переводы и списки монголо-ойратских законов 1640 г. - Монгольский сборник, с 157.
35 Халха Джирум - памятник монгольского феодального права xviii в. Сводный текст и пер. Ц.Ж. Жамцарано. Подг. текста к изд., ред. пер., введ. и примеч. С.Д.Дылыкова М., 1965, с. 16, 20, 21, 26, 31, 43, 56, 58, 62, 86.
36 X. Пэрлээ. Халхын шинэ олдсон цааз - эрхэмжийн дурсгалт бичиг (Вновь открытый памятник халха-монгольского права). Кн. 1. Ред. акад. Ш. Нацагдорж. Улан-Батор, 1973, с. 1-139. (Монгол ба тов Азийн орнуудын соёлын туухэнд холбог-дох хоёр ховор сурвалж бичиг — Два уникальных документа по истории культуры Монголии и стран Центральной Азии, Улаанбаатар хот, 1974 он.)
37 Г. Жамьян. Обозначение долгих гласных в ойратском «ясном письме». «Народы Азии и Африки». 1970, N 5, с. 151-153.
38 Там же, с. 152.
39 Этот список в начале XVIII в. был прислан из Калмыкии в Коллегию иностранных дел полковником Беклемишевым, командиром отряда казаков при калмыцком хане Цэрэн-Дондуке. С этого списка и был сделан В.М. Бакуниным первый русский перевод.
Текст воспроизведен по изданию: Их Цааз ("Великое уложение"). Памятник монгольского феодального права XVII в. М. Восточная литература. 1981
© текст - Дылыков С. Д. 1981
© сетевая версия - Тhietmar. 2007
© OCR - Войцеховский А. 2007
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Восточная литература. 1981
Дата добавления: 2015-08-20; просмотров: 64 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ВВЕДЕНИЕ | | | ПЕРЕВОД СВОДНОГО ОЙРАТСКОГО ТЕКСТА "ИХ ЦААЗ" И УКАЗОВ ГАЛДАН-ХАНА |