Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 77. Свет от медленно угасавшего огня был столь же малодейственным

Глава 66 | Глава 67 | Глава 68 | Глава 69 | Глава 70 | Глава 71 | Глава 72 | Глава 73 | Глава 74 | Глава 75 |


 

Свет от медленно угасавшего огня был столь же малодейственным, как и тепло от него, разбрасывая по всей комнате извивающиеся холодные тени. Эш не мог избавиться от мысли, что эти сплетающиеся, вечно движущиеся темные очертания похожи на сгущающиеся фантомы. С каждым мгновением они становились все сильнее и плотнее, и различать лицо лорда Эдгара было все труднее. Байрон е, обслужив лорда, присел у стены, что удивило Эша, поскольку этот дворецкий был не из тех, что садятся в присутствии своего хозяина, не спросив разрешения. Но в том углу комнаты было очень темно, и Байрон е скорее напоминал лишь смутное очертание, затерявшееся в тени. Эш заметил, что даже свет от лампы на небольшом столике померк до слабого мерцания, так что из‑за затемнения все делалось туманным, не вполне определенным, словно мрак, паривший вокруг них, собирался сомкнуться.

Подбородок у лорда Эдгара теперь покоился на груди, и как раз в тот миг, когда Эш подумал, что тот заснул, старик поднял усталые глаза на исследователя. Эшу представилось, что лорда мучает боль, – тот поднял свой стакан с лекарством и отпил из него. Эш снова прикинул, что еще, кроме морфина, могло быть в этом стакане. Длинные французские двери громыхали в своих рамах, когда жесткий порыв ветра вдруг ударял по склону утеса и парапетной стене с бойницами.

Эш чувствовал, как его окутывал холод, а тени все сильнее наступали на угасающий свет от камина, который остывал, пусть даже поленья в нем продолжали гореть. Их с лэрдом словно бы обхватывал их собственный тайный мир, из которого исключалась безмолвная фигура Байрон е.

– Лорд Эдгар, – начал Эш, – вы хорошо себя чувствуете?

Лорд разразился сухим хриплым смехом, как будто искренне чему‑то удивился. Отсмеявшись, Шоукрофт‑Дракер наклонился вперед, чтобы внимательнее всмотреться в черты лица Эша.

Исследователь уловил болезненную гримасу, стягивавшую лицо старика. Тем не менее, тот, казалось, был настроен поговорить.

– К сожалению, мой рак неизлечим. Видите ли, как бы человек ни был богат, под конец жизни здоровья ни за какие деньги не купить. Даже лучшие из специалистов не могут вылечить неизлечимую болезнь, сколько бы им за это ни предложили. Вы знаете, я шутил, когда был здоровым молодым человеком: «Что такое здоровье без денег?» Теперь даже я не нахожу это смешным.

– Что, ничего нельзя сделать?

– Вы невнимательны. «Неизлечимое» значит «неизлечимое», вот и все. – Он слабо стукнул рукой по подлокотнику кресла, чтобы подчеркнуть свои слова. – У меня, ко всему прочему, опухоль в желудке, которую они боятся удалить, опасаясь, что я умру на операционном столе. Посмотрите… – Он откинул клетчатое одеяло.

– Господи… – только и смог прошипеть в ответ Эш, когда увидел грубо вздувшийся живот лорда.

– Даже здесь, в Комреке, смерть не проведешь.

– Так почему вы рассказали мне так много – потому, что вам уже все безразлично, или потому, что знаете – мне отсюда никогда не выбраться? – спросил Эш, мимолетно подумав, не наставил ли уже Байрон е ему в голову пистолет.

– Нет, мистер Эш. Полагаю, я пытаюсь как‑то облегчить свою совесть. Я не по собственному выбору возглавил эту часть Внутреннего двора; это, можно сказать, определило рождение. Эту должность занимал мой отец, а перед ним – его отец. Собственно, семья Шоукрофт‑Дракеров участвовала в деятельности Внутреннего двора с самого что ни на есть начала.

– Так зачем же проводится сегодняшняя конференция?

– Видите ли, у меня нет наследника. Основной целью встречи является избрание того, кто меня заменит. Думаю, сэр Виктор готов занять эту должность.

Он осторожно сделал большой глоток из стакана, который теперь почти опустел.

– Это от боли, мистер Эш. Хотя мне надо сохранить ясность мысли – всего лишь немного дольше. Морфин, я уже убедился, теперь едва притупляет рези; здесь у меня гораздо более мощный коктейль.

Шоукрофт‑Дракер, казалось, медленно умирал у него на глазах, и Эш не знал, что делать дальше. Он повернулся к Байрон е, но в сгустившейся темноте едва мог различить фигуру дворецкого, не говоря уже о его реакции.

– Второй пункт повестки дня заключается в том, предложить ли известной личности убежище в Комреке. Вы, может, помните, что некоторое время назад человек по имени Муса Куса был отправлен в Англию, чтобы заключить договор как с Великобританией, так и с Соединенными Штатами. Он выступал в качестве посланника…

– Каддафи, – закончил за него Эш.

– Верно, полковника Муаммара Мухаммада аль‑Каддафи, если использовать его официальный титул. Но, хотите – верьте, хотите – нет, Муса Куса был гораздо более заинтересован обсуждать свое убежище. Собственно, у нас уже есть несколько богатых ливийских гостей, людей, которые решили покинуть свою страну и ее режим много лет назад, до того как все полетело кувырком. И кто бы стал их винить, хотя, я уверен, их семьи заплатили очень высокую цену за то, чтобы их близкие исчезли, что называется, с карты мира. Но Муса Куса, боюсь, искуплению не подлежал. Спецслужбы подозревают, что именно он координировал взрыв над Локерби.

На этот раз он прервал свои слова, не просто поморщившись, но едва сдержав болезненный стон. В каких бы незаконных делах лорд ни участвовал, Эш не мог не испытывать к нему жалости. Однако лорд Эдгар вскоре снова откинулся на спинку кресла.

Шоукрофт‑Дракер вздохнул.

– Вскоре даже эта смесь не будет оказывать действия. Но еще через некоторое время это вообще перестанет иметь какое‑либо значение.

Эш снова задумался, на что тот намекает.

– Итак, – сказал лорд Эдгар чуть бодрее, хотя голос у него оставался слабым, – примем ли мы этого нового гостя в Комрек? Я против этого, хотя многие члены Внутреннего двора готовы голосовать «за». Боюсь, его богатство чересчур убедительно, чтобы отказаться. И такому человеку предложат платить действительно очень высокую плату.

Когда Шоукрофт‑Дракер на мгновение остановился, Эш поспешил спросить:

– Погодите. «Такому человеку»? Вы говорите о Каддафи, не так ли?

– Конечно, нет, – резко ответил лорд Эдгар. – Каддафи уже здесь.

Эш быстро справился со своим потрясением.

– Я, однако, считаю, что Каддафи представляет собой слишком большой риск даже для Комрека. На сегодняшней конференции я собирался настаивать на том, что нам надо избавиться от Каддафи. У нас уже есть доступ к его состоянию. Он полностью нам доверился, как только узнал, что мы будем обеспечивать выживших членов его семьи. Это слишком рискованно для Внутреннего двора, разве вы не понимаете? Мы знаем, что МИ‑6 прекрасно осведомлено, что мы оказываем помощь определенным негодяям, но если бы они узнали, что мы проявили сочувствие к такому приверженцу геноцида, как Каддафи… ну, они сочли бы нас врагами государства. Это было бы равносильно тому, чтобы предоставить убежище Саддаму Хусейну во время иракского кризиса. Нет, собственное выживание Внутреннего двора зависит от его действий; существуют линии, которые мы никогда не должны пересекать.

– Но все остальные злостные военные преступники, финансовые махинаторы и свергнутые диктаторы, которых вы здесь ублажаете, – как это могут терпеть власть предержащие?

– Да, как, в самом деле? Но вы не принимаете во внимание наши знания. Поверьте, знание само по себе – великая сила.

– Да, как я уже говорил: шантаж.

– В точку, мистер Эш. Мы могли бы даже разрушить монархию, если бы только захотели. Первоклассная причина, чтобы оставить нас в покое, вы так не думаете?

С другого конца комнаты донесся стон, и оба они посмотрели в том направлении. Клубящиеся тени показались Эшу еще более глубокими.

– С вами все в порядке, Байрон? – спросил сэр Эдгар.

– Пока что да, мой господин, пока что да, – раздался невнятный ответ.

Лорд Эдгар вернулся к следователю, совершенно сбитому с толку этим обменом репликами.

– Я чувствую, что вы смущены, мистер Эш, так что давайте постараемся успеть как можно больше за то время, что осталось. Видите ли, я считаю, что принятие нашего потенциального гостя будет означать определенный ущерб для ВэДэ.

Эш терпеливо ждал, когда Шоукрофт‑Дракер продолжит.

– Полагаю, вы слышали о некоем Роберте Габриэле Мугабе, – сказал лэрд.

– Мугабе хочет, чтобы его приняли в Комрек? – недоверчиво спросил Эш.

– Да, друг мой. Несмотря даже на рак предстательной железы, из‑за которого ему, по всей вероятности, осталось совсем недолго, он на самом деле боится покушения. Нелепо, вы согласны?

– Нелогично, спору нет.

– Он же видит восстания, происходящие повсюду в мире, и понимает, что в конечном итоге то же самое произойдет и в Зимбабве. Он боится того, что сотворили бы с ним повстанцы, и предпочел бы прожить остаток своих дней в безопасности и комфорте. С теми миллиардами, что он украл у своего народа, он легко может себе это позволить.

– Но вы возражаете против того, чтобы его здесь приняли.

– Именно. Мы могли бы потихоньку укрывать одного убийцу, но двое чрезвычайно умножили бы риск. Мугабе стал бы ненужной проблемой, головной болью, которая, на мой взгляд, оказалась бы неизлечимой. Под угрозу была бы поставлена вся наша организация.

– Значит, на конференции, что состоится сегодня вечером, вы наложите вето на эту идею.

– Сегодняшний вечер больше не имеет для меня значения.

Еще более озадаченный, Эш сказал:

– Означает ли это, что вы позволите мне покинуть Комрек?

– Скоро вы будете предоставлены самому себе и тогда сможете делать все, что захотите. Да, вы будете вольны уйти, и я искренне надеюсь, что вам это удастся. – Старик захрипел, делая глубокий вдох, и Эш увидел, что плечи у него дрожат, а голова покачивается. Затем он сказал нечто такое, что показалось Эшу еще более удивительным: – Коррупция – продукт скоропортящийся, в чем многие из наших магнатов и политиков в конечном счете убеждаются на собственном опыте. И, Боже мой, я так от всего этого устал.

– Но вы могли бы распустить Внутренний двор, не так ли? – настойчиво сказал Эш, зная, однако, что это бесполезно.

– Иногда мне хотелось этого, но коррупция порождает еще большую коррупцию. Нет, здесь слишком много тайн, слишком много тайн…

Лорд Эдгар вдруг уронил голову на грудь, и на секунду следователю подумалось, что старик отошел. Он поставил свой почти пустой стакан виски и опустился на колени перед лордом, наклоняя голову, чтобы заглянуть в искаженное болью лицо.

– Лорд Эдгар?.. – Он легонько потряс его за костлявое колено. К его облегчению, лорд издал приглушенное ворчание и посмотрел вокруг себя полуоткрытыми глазами.

– Что, подумали – я умер? – спросил он у исследователя, остававшегося стоять на одном колене. Лорд Эдгар улыбнулся – очень бледно, но тем не менее. – Не могли бы вы… не могли бы вы кое‑что для меня сделать? Не могли бы вы подойти к Байрону и сказать мне, как он?

Озадаченный Эш встал и прошел через комнату, чтобы взглянуть на дворецкого. Извивающиеся тени словно бы уступали ему дорогу.

Байрон е сидел как‑то окоченело неподвижно, слегка наклонившись набок. Просто чудо, что он не упал со стула, подумал Эш. Он понял – что‑то произошло, поэтому коснулся шеи дворецкого, проверяя пульс. Пульса не было.

Он прошел обратно к Шоукрофт‑Дракеру.

– Он мертв, – спокойно и невыразительно сказал он – словно врач, у которого на этой неделе умерло слишком много пациентов.

Еще одна слабая улыбка.

– Это хорошо, это прекрасно, – пробормотал лорд Эдгар.

Когда Эш захотел было вернуться в свое кресло, лорд схватил его за запястье с удивительной силой.

– Байрон выбрал более легкий путь, чем я.

Эш присел на корточки, чтобы слышать лорда Эдгара чуть более четко.

– Вы хотите сказать, что он сознательно лишил себя жизни?

Серый человек неловко кивнул головой.

– Он выбрал более простой способ, и это правильно. Ему было мало в чем каяться, кроме как в том, что он служил мне более сорока лет. Он выбрал пентобарбитон, быстродействующий барбитурат с небольшой примесью чего‑то еще. Думаю, он подождал, пока не убедился, что вы не причините мне никакого вреда.

– Он думал, что я мог нанести вам какой‑то вред?

– Ему – нам – трудно было предвидеть, как вы воспримете то, о чем я вам рассказал. Способ умереть, который я выбрал для себя, тяжелее и немного медленнее. Этот способ первоначально предназначался для вас.

Эш был должным образом потрясен, но, с другой стороны, его убийство было чем‑то таким, чего он практически ожидал, тем более после этого разговора с куратором замка Комрек.

– Вам не нужно беспокоиться, мой мальчик, – сказал лорд, щеки у которого начали вваливаться, а скулы над ними становились все более заметны. Парапсихолог был уверен, что умирающий долго не протянет. Складки на лице у лорда Эдгара углублялись все сильнее, гравируя его и без того морщинистое лицо новым перекрестным узором из темных линий.

– Могу ли я что‑нибудь для вас сделать? – искренне спросил Эш. – Может, сходить за доктором Причардом?

– Нет, нет… Дело сделано, и, как говорится, обратного хода нет. Ничто уже не удержит яд, попавший внутрь моего тела. Если бы вы могли передать мне то, что осталось…

Эш быстро протянул руку за стаканом, стоявшим сбоку. Он едва ли не нежно вложил его в дрожащую руку умирающего и помог поднести его к тонким губам.

– По крайней мере, это не так сильно притупляет мои чувства, как я опасался, – сказал лорд Комрека. – Хотя теперь уже и боль почти не заглушается.

Эш переменил позицию и сел в ногах у лорда.

– Может, вам следовало пойти тем же путем, что и Байрон.

– Он был таким верным слугой. Я рад, что он умер спокойно и, надеюсь, мирно.

– Почему вы не избрали тот же способ?

– Из любопытства, я полагаю.

Лицо у Эша было бесстрастным.

– Так чем же вы намеревались меня убить? – Эш указал на опустевший стакан.

– Сакситоксином. Он начинает действовать через тридцать минут после приема. Предоставляет все виды тяжелых симптомов: зуд, плавающие ощущения, мышечную слабость, головокружение, дыхательную недостаточность, паралич и, наконец, дисфункцию черепно‑мозговых нервов. Все это очень неприятно – и как раз начинает происходить со мной. Не обнаруживается при вскрытии, если не знать точно, что именно искать. Я выбрал его специально для вас.

– Премного благодарен, – мрачно сказал Эш. – Что вы собирались сделать с моим телом?

Вместо того, чтобы ответить на его вопрос прямо, старик пошел по касательной.

– Мы знали, что вы были алкоголиком, но потом нас поставили в известность о причинах вашей зависимости.

Должно быть, Кейт рассказала Мейсби о Грейс, подумал он.

– Так вот почему мне все время предлагали выпить, начиная еще с поездки сюда.

– Верно.

– Одно вы истолковали неправильно. В действительности я не алкоголик. Да‑да, знаю, что так говорит большинство алкоголиков, но я пью только крепкие напитки по определенным причинам. Думаю, если бы я рассказал вам, вы бы все поняли.

– Уверен, что понял бы: я знаю вашу историю.

– Значит, вы собирались узнать от меня, почему призраки преследуют Комрек, напоить меня своим приправленным виски, а затем спросить, не хочу ли я совершить экскурсию к парапетной стене, во время которой я бы «случайно» упал через край. Если бы мое тело было найдено, при вскрытии обнаружилось бы только очень хорошее односолодовое виски, и это убедило бы всех, что я погиб из‑за пьяной оплошности. – Всех, кроме Кейт Маккаррик, подумал он про себя.

Эш откинулся на спинку кресла, сидя напротив умирающего.

– Вы очень проницательны, мистер Эш.

– Все‑таки это слишком сложный путь, чтобы убить меня. Зачем меня отравлять, если вы и так собирались сбросить меня с обрыва?

Дыханием у лорда Эдгара стало мелким и быстрым.

– Внутренний двор скрупулезен в своих планах. Мы же не з‑знали, какую д‑драку вы бы учинили, если бы вы не были с‑сначала отравлены. Это была идея сэра Виктора.

Так‑таки и не знали? – подумал Эш. Он видел, что препарат начинает действовать на человека напротив него, чьи худые руки вцепились в подлокотники кресла. Он понял, что связная речь у Шоукрофт‑Дракера долго не продлится.

Упираясь запястьями в колени, Эш подался вперед и мрачным голосом спросил:

– Почему же план изменился? Почему вы приняли яд, а не дали его мне?

Лорд поднял голову и посмотрел на исследователя снизу вверх, словно не зная, кто это такой. Но потом он вроде бы собрался, и Эш понял, что симптомы накатывали приступами.

– Можете называть это прозрением, мистер Эш.

Исследователь удивился четкой дикции старика.

– Когда я узнал, что мой рак неизлечим, то стал думать о своей жизни, о том, на что я ее употребил. Как использовал людей. Думаю, решение было принято, как только я увидел вас, когда вы приехали в Комрек. Я понял, что вы сравнительно молодой человек, что у вас впереди много лет жизни. Именно тогда я принял решение о своей собственной жизни и впервые понял, как испохабил ее, предоставляя защиту и помощь столь многим преступникам, деспотам и даже диктаторам, которые вынуждены были бежать и скрываться от своих соотечественников, украв все богатство у своих подданных, дети которых умирали от болезней и недоедания.

По его телу пробежала дрожь, и он слабо приподнял руку, давая Эшу знать, что он все еще в порядке.

– Хотите, я найду вам еще морфина? – спросил Эш.

– Нет, это очень любезно, но он мне больше не поможет. Я лишь хочу, чтобы мне хватило времени объяснить свою ненависть ко всему, что я сделал. Боюсь, что в отсутствии Байрон е вам придется выступить в роли моего духовника. Многие ночи, с тех пор как мне был поставлен диагноз, мы с ним провели в этой комнате, обсуждая свои ошибочные пути.

Он покачал головой, продолжая при этом слабо улыбаться.

– Мы вместе служили во время Второй мировой войны – он был моим сержантом, – и знаем друг друга с тех самых пор. Он был мне другом, а не просто дворецким, хотя ни разу не перешел черты. Даже когда я сказал ему, что закончу свою жизнь по‑своему, а не предоставлю это раку, он не пытался меня удержать. Напротив – он попросил разрешения умереть вместе со мной. Это ли не верность, а? Исчезающая порода, если говорить об этом мире.

Лорд Эдгар вдруг наклонился вперед, обхватив голову обеими руками, словно пытаясь подавить головокружение. Встревожившись, Эш тоже подался вперед, готовый поймать его, если тот начнет падать. Больной лорд непреднамеренно позволил одеялу сползти со своих плеч, и опухоль в желудке старика, покоившаяся на его костлявых бедрах, представлялась футбольным мячом.

Шоукрофт‑Дракер снова прикрылся, хотя его движения были медленными и неуклюжими.

Эш надеялся, что лорд протянет немного дольше: у парапсихолога оставались вопросы, которые он хотел ему задать. Он подтащил свое кресло ближе, поставив его практически перед огнем, хотя его скудное тепло не представляло никакой опасности.

Вопросов, которые мог бы задать Эш, было много, но только один пребывал в его сознании на самом верху: вопрос о личности почти прозрачного молодого человека, который теперь ждал его вместе с Дельфиной.

– Лорд Эдгар, можете вы сказать мне, кто такой Малыш? – сказал Эш.

 


Дата добавления: 2015-08-20; просмотров: 28 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 76| Глава 78

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.018 сек.)