Читайте также:
|
|
Милостыней. Иногда взрослые сами сбегают из дома, оставляя
Детей попрошайничать. Иногда они продают детей дьяволу.
Во французском варианте сказки ≪Ученик чародея≫, которая
носит название ≪Апельсин≫ (≪La pomme d ’orange≫, AT 325), у
отца было ≪столько детей, сколько дыр в решете≫ 3°, и эту
* Перевод под редакцией М. Петровского.
К Р Е С Т Ь Я Н Е Р А С С К А З Ы В А Ю Т С К А З К И 39
Фразу, которая попадается в нескольких сказках, следует воспринимать
Не как свидетельство реальной численности семьи,
А скорее как гиперболу отражающую состояние перенаселения.
Когда рождается очередной младенец, отец продает
Его дьяволу (в некоторых версиях —чародею), за что тот обещает
Ему полную кладовую на двенадцать лет вперед. По истечении
Этого срока отец получает сына обратно, но только
Благодаря изобретенной тем уловке (парнишка, оказывается,
Понабрался у чародея всяких фокусов, в том числе выучился
Превращаться в разных животных). Вскоре, однако, запасы
Продуктов истощились и семейство снова оказалось на грани
Голода. Тогда мальчик превратился в собаку, которую отец
опять продал дьяволу, представшему на этот раз в образе охотника*
Когда отец получил деньги, собака сбежала от покупате*
Ля и вернулась домой мальчишкой. Затем они опять прибегают
К такой хитрости, только теперь сын превращается в коня.
Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 43 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Версии Перро перед нами предстает чисто мальтузианский | | | На этот раз дьявол оставляет себе и волшебную уздечку, так |