Читайте также:
|
|
народная сказка ≪Лиса≫ (≪La Renarde≫, А Т 460В): ≪Жили-бы-
Ли два брата, которым перешло но наследству имущество
Отца. Старшему, Жозефу, досталась усадьба. Младший же, Батист,
Получил только пригоршню монет, а поскольку у пего
Было пятеро детей и кормить их было почти что нечем, то
впал он в крайнюю н у ж д у ≫ С отчаяния Батист просит у
Брата зерна. Жозеф велит младшему брату раздеться донага,
Постоять под дождем, а потом покататься но полу в амбаре,
Разрешая взять все зерно, которое прилипнет к его телу. Из
Любви к брату Батист соглашается проделать это, но прилипшего
Хлеба не хватает на прокорм семьи, и он отправляется
Скитаться по свечу. В конце концов Батист встречает добрую
* Эта сказка в стихах остается менее известной русскоязычному читателю.
** * Кот в сапогах≫ цитируется по пересказу Т. Габбе.
КРЕСТЬЯН* РАССКАЗЫВАЮТ СКАЗКИ 3 7
|Кот в сапогах]. —Ил. в кн.: PerraulL Ch. Contes du icmps
Passe. —Paris, 1843
З8 Г Л А В А 1
Фею в образе Лисы, та помогает ему решить несколько зага-
Док, и он обретает зарытый клад (горшок с золотом) и исполнение
крестьянской мечты: у него появляются дом, поля, пастбище,
лес, а ≪детишкам теперь каждый день достается по
сдобной булке≫39.
≪Мальчик с пальчик≫ (≪Le PetiL Poucet≫, AT 327) представляет
собой французский вариант ≪Хёпзеля и Гретель≫, хотя
Перро взял заглавие от другой сказки (АТ 700). Даже в приглаженной
Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 33 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Люди, чей век был не только короток, но тяжек и жесток. | | | Версии Перро перед нами предстает чисто мальтузианский |