Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 24. Слезы феникса

White crow 5 страница | White crow 6 страница | Глава 9. Предсказания | Глава 12. Головоломку лучше оставить неразгаданной (часть 1). | Глава 16. Сердце дракона | Глава 17. Ты для меня все | Глава 19. Жестокость во благо | Глава 20. Такова жизнь | Глава 21. Когда извинения бесполезны | Глава 22. По стопам изгнанника |


Читайте также:
  1. Глава 7- слезы Ангела
  2. Лорен вспомнила, как жалела его, когда узнала, что мать бросила его маленьким мальчиком. Слезы еще сильнее брызнули из ее глаз. Да его стоило бы утопить!
  3. Очевидно, он уже не хотел ее. Лорен прижалась щекой к подушке, из ее глаз потекли слезы.
  4. Слезы грешников пропадают
  5. Часть третья СЛЕЗЫ ГРЕГА 1 страница
  6. Часть третья СЛЕЗЫ ГРЕГА 2 страница

Перевод: merry dancers, за что ей традиционная большая новогодняя спасиба.
Бета: Kukusha
. А мне лучше спасибы деньгами или тортами с кремом. Мне ужасно не хватает и того, и другого...

Короче, всех с Новым годом!!!
_______________________________________________________

Вот оно, снова… То ужасное, ноющее чувство в животе… Положив «Ежедневный пророк» на табурет возле кресла, Нарцисса медленно поднялась, не сознавая, что чашка с чаем стоит у нее на коленях. Может, это именно то, что называют «материнским предчувствием»? Случилось что-то нехорошее, очень нехорошее, она это просто… знает. Чашка с громким звоном упала на пол, недопитый чай разлился по полу.

Нарцисса, вздрогнув, охнула — звон упавшей чашки вернул ее к реальности. Не успела она наклониться, чтобы убрать беспорядок, как перед ней появился домовой эльф и тут же принялся за уборку. Пораженная мыслью, внезапно пришедшей в голову, Нарцисса выпрямилась и, выгнув бровь, положила ладони на бедра.

— Ты… — обратилась она к эльфу, который смотрел на нее снизу вверх круглыми, как блюдца, глазами. — Быстро аппарируй к моему мужу в кабинет, возвращайся и расскажи, что там происходит.

— О, да, миссис, да, да… — Эльф поклонился чуть ли не до самого пола. И не успела Нарцисса добавить хоть слово, как эльф исчез, оставив ее одну в гостиной. Нарцисса принялась медленно расхаживать по комнате, покусывая губу и дожидаясь его возвращения. Долго ждать не пришлось

Пару секунд спустя эльф появился снова, но в таком состоянии, что сердце Нарциссы екнуло от ужаса.

— Что там такое? — спросила она голосом, звучащим на грани безумия.

— Не… не… не м-могу… нельзя… — пискливым голоском прорыдал эльф. Он потирал ручки, словно замерз, и раскачивался взад-вперед на пятках, крепко зажмурив глаза. Всякий раз, когда Нарцисса настойчиво спрашивала, что же такого он там увидел, эльф только мотал головой, и его огромные, похожие на мышиные уши шумно полоскались из стороны в сторону. — Нель-льзя говорить… не могу… ооох… миссис, ни заставляйте меня говорить… — умолял он, склоняясь все ниже и ниже к полу и прижимая ладони к ушам.

Нарциссу охватила паника. Она развернулась, вылетела из комнаты и быстро пошла по коридору. Она не знала, чего ожидать, всегда оставался шанс, что…

Нет…

Нет, не может быть. Драко не смог бы, Люциус тоже… Этот ужас не может произойти. Сердце неистово билось в груди. Нарцисса перешла на бег. Что-то тут не так, совсем не так… Когда Нарцисса поравнялась с кабинетом, ужас сдавил горло. Даже не удосужившись постучать, она с широко открытыми глазами ворвалась в комнату и позвала:

—Драко!

Люциус оглянулся через плечо, снимая перчатки.

— Хорошо, что ты здесь, — ровным голосом произнес он. — Мы уходим. Собери домовых эльфов, им надо немного прибраться. Скажи им: я хочу, чтобы не осталось ни следа, — произнес он так, будто приказывал жене распорядиться насчет мытья посуды.

Кровь…

Там была кровь… По всему полу. Растекалась по холодному мрамору, пачкая ковер, лежащий у ножек мужнина стола.

Кровь…

Пурпурно-алая, как вино, которое Нарцисса пила накануне. Хотя он лежал на животе, одной рукой закрывая лицо, она знала… И выдавали его даже не светлые волосы, почти такие же, как и у нее самой. Нарциссе не нужно было никаких очевидных подсказок, чтобы догадаться — это ее сын, ее мальчик, ее жизнь лежит тут на полу.

Мертвый.

Он лежал в луже крови, голова была повернута, и кровь затекла в его светло-соломенные волосы. Внутри словно что-то оборвалось, и Нарцисса, пошатнувшись, отвернулась, наощупь цепляясь за что-нибудь твердое в отчаянной попытке удержать равновесие.

Не может быть… Не может… Только не Драко… Не ее сын… Из глаз хлынули горячие слезы, Нарцисса мучительно всхлипнула и упала на колени, закрыв лицо ладонями. Плечи затряслись, образ ее Драко, лежащего мертвым на полу, снова, и снова, и снова вставал перед глазами. И она знала: видение будет преследовать ее до самой смерти.

— Поднимайся, — усмехнулся Люциус, но далеко не так хладнокровно, как всегда. Фактически, он сам едва ли не трясся, тщательно избегая смотреть на распростертое тело сына. Люциус вытер лезвие носовым платком и бросил испачканную в крови ткань в камин.

— Он был позором нашей семьи, Нарцисса, отверженным, — оглянувшись, Люциус сделал попытку убедить жену.

Нарцисса сейчас казалась такой маленькой. Такой хрупкой, такой крохотной, и Люциус не мог не нахмуриться. Даже ему было слишком тяжело вынести ее рыдания, рвущиеся, казалось, из самого сердца. Люциус стиснул зубы и отвернулся.

— Я сказал, поднимайся, — холодно повторил он, глядя в камин.

Нарцисса отчаянно хватала воздух и содрогалась всем телом. Поначалу это было вызвано горечью потери… но теперь, теперь она была в ярости. Это был ее сын.
Люциус только что убил часть ее самой, и хотя в замужестве Нарцисса терпела многое, с ЭТИМ она никогда не смирится. Она терпела Люциуса, его тяжелый нрав только потому, что знала: Драко нуждается в ней. Без сына она — ничто, ей незачем жить и рисковать больше нечем. Нарцисса медленно повернула голову и окинула мужа ледяным взглядом прищуренных глаз.

— Ты… — начала она, с гневом и отвращением рассматривая мужа так, словно видела его впервые. — Ты… Ты его убил, — выговорила она дрожащим голосом и, поднявшись на ноги, повернулась к мужу. — Ты УБИЛ моего сына.

— НЕ СТОИТ… — начал Люциус, развернувшись к жене, — кричать на меня, Нарцисса, — продолжил он тихо, но все так же холодно. — Лучше помни свое место, иначе тебя ожидает то же самое. — Покачав головой, Люциус отмахнулся от нее и отвернулся.

Нарцисса не могла отвести глаз от тела сына, распростертого на полу. Одна его рука была вытянута вдоль тела, пальцы слегка согнуты. И она вспомнила Драко-ребенка, как любовалась его пальчиками, такими крохотными, но такими сильными, когда сын хватал ее за палец. На нее нахлынула новая волна гнева, и Нарцисса повернулась к Люциусу, который только что снова повернулся к ней.

Люциус собрался было спросить жену, не видела ли она его палочку, как вдруг его ударило с такой силой, что он сразу понял: Нарцисса запустила в него проклятьем. Потеряв равновесие, Люциус отступил назад, споткнулся о ножку кресла и со звучным «шмяк!» рухнул на спину на твердый мраморный пол.

Осторожно переступив через тело сына, Нарцисса быстро схватила со стола палочку Люциуса и направила ее прямо в грудь мужу, прежде чем он успел подняться на ноги.

— Кажется, наступил час расплаты за каждый раз, когда ты «ставил меня на место», Люциус, — тихо произнесла Нарцисса, сурово глядя сверху вниз на мужа.

Осознав, что Нарцисса его ударила, Люциус медленно приложил руку к щеке. Вид у него был испуганный.

— Что я тебе говорила? — Нарцисса кипела от ярости. — Никогда, никогда не стоит недооценивать силу любящей женщины, Люциус, а я любила его. — Голос задрожал, когда Нарцисса свободной рукой указала на Драко. — Он был частью меня, моим сыном… и ни ты, ни кто-то еще в целом мире не смеет отбирать его у меня.

Чувствуя все возрастающее раздражение из-за того, что жена вышла из повиновения, Люциус посмотрел на нее и снова усмехнулся, слегка скривив губы.

— Что ты собираешься делать, Нарцисса? Убить меня? — насмешливо поинтересовался он.

— Нет. — Нарцисса покачала головой, медленно изогнув губы в легкую усмешку. — Есть куда более худшее наказание, чем смерть, Люциус. — Подняв палочку, Нарцисса увидела, как Люциус дернулся, явно вообразив, что жена вот-вот пошлет в него Круцио. Однако, не желая нарушать закон, не предупредив прежде волшебников в министерстве, Нарцисса просто повела рукой. — Петрификус Тоталус, — сказала она, глядя, как тело мужа словно окаменело.

Убедившись, что Люциус далеко не убежит, Нарцисса положила палочку на стол, одарила мужа напоследок холодным взглядом и медленно повернулась к сыну. Слезы вновь полились из глаз, и она нерешительно склонилась над его телом.

— Прости, прости, Драко… — еле слышно прошептала она. — Мне нужно было быть здесь…я должна была прийти… я… — рыдания сдавили горло, Нарцисса оперлась ладонью на единственное не испачканное кровью место на полу и, наклонившись, поцеловала сына в макушку, губами ощутив мягкость его волос.

Снова задрожав, она потянулась и взяла сына за руку. Рука была такой холодной… и, осознав, что сын действительно умер, Нарцисса зарыдала еще сильнее. Он умер только за то, что влюбился. Нарцисса закрыла глаза и погладила большим пальцем тыльную сторону его ладони.

— Я так горжусь тобой, Драко… Я всегда гордилась… — прошептала она, сдерживаясь из последних сил. — Я люблю тебя, мой дракон…

Приложив ладонь к губам, Нарцисса неохотно отпустила руку сына и медленно поднялась. Подойдя к столу Люциуса, она схватила горсть летучего пороха и присела перед камином.

Бросив искрящийся порошок в огонь, Нарцисса увидела, как пламя окрасилось в изумрудно-зеленый цвет, и медленно наклонилась.

— Министерство магии, штаб по делам чрезвычайных ситуаций, — четко произнесла она и закрыла глаза, когда теплые языки пламени коснулись ее заплаканных щек.


***


— Он не поступил бы так дважды, Гермиона… Он бы… не подвел тебя снова после того, что сказал. Я там был, я смотрел ему в глаза, когда он говорил, что любит тебя. Он не лгал… — Гарри пытался утешить Гермиону, но она, казалось, не слышала ни слова.

— Ладно, — сухо начала Гермиона, приподняв брови и глядя в нетронутый стакан с апельсиновым соком, — я снова ждала в этой башне несколько часов, а он так и не явился. Как он собирается оправдываться, Гарри? Он проделал такое уже дважды, мог бы и сову мне прислать, если что-то случилось, — подчеркнула она, поднеся стакан к губам, словно собиралась сделать глоток сока, но тут же передумала и, нахмурившись, опустила стакан.

Рон, сидевший напротив своих лучших друзей, привстал, высматривая что-то поверх их голов.
— Ну… — глаза скользили по слизеринскому столу в поисках выделяющихся светлых волос… но их нигде не было видно. Озадаченно нахмурившись, Рон уселся на место и кивнул Гермионе: — Посмотри назад.

— Нет, — упрямо отозвалась она. — Сейчас я не хочу его видеть.

Выгнув бровь, Рон оглянулся поверх Гарриной макушки.

— Ну, вот так штука… его там нет.

Гарри тоже изогнул бровь и оглянулся через плечо. Без сомнения, Малфоя нигде не было видно.

— Правда, Гермиона, — сообщил он, повернувшись, — его там нет, может, он заболел?

Гермиона нахмурилась еще больше и только собралась посмотреть через плечо, как вдруг…

ПЛЮХ!!!

Сидевшие во главе гриффиндорского стола студенты подпрыгнули чуть ли не на фут в воздух, когда крошечная сова влетела в зал и смачно шлепнулась пузом прямо в кувшин с апельсиновым соком.

— Свин! — завопил Рон, выуживая кашляющую сову из кувшина. Уши его слегка порозовели от смущения. — Что, черт подери, ты творишь? — Усадив совенка на стол, Рон вздернул бровь, глядя, как тот распушил перья и сунул голову под крыло, словно собираясь вздремнуть. — Ё-моё… он становится похож на Стрелку.

Гарри фыркнул, но Гермиона почувствовала, как кровь отхлынула от лица. Вот он, Свин, явно утомленный долгим путешествием, и у него нет письма. Что же это может значить? Но подумать над этим она не успела, потому что кто-то легонько постучал ей по плечу. Гермиона стремительно развернулась в надежде, что это Драко.

— Я… мне нужно… с тобой поговорить. — Панси Паркинсон, заметно нервничая, переминалась с ноги на ногу, крепко обхватив себя руками*.

На этот раз Гермиона нахмурилась в замешательстве. Если бы эта девица вызвала ее на разговор в любое другое время, Гермиона тут же дала бы ей от ворот поворот, но Панси казалась какой-то … бледной, испуганной, лицо ее выражало что-то похожее на раскаяние, и Гермиона, бросив напоследок взгляд на Гарри с Роном, поднялась с места.

— Наедине, — быстро добавила Панси.

Гарри и Рон обменялись озадаченными взглядами, когда Гермиона неохотно последовала за Панси к выходу из зала.

Выйдя из зала, они остановились посреди огромного холла, и Панси, не поднимая глаз, медленно повернулась к Гермионе.

— Это насчет Драко… — Голос был едва слышен. Гермиона еле разбирала, что та говорит.

— Что насчет Драко…? — медленно спросила она, когда Панси замолчала.

Закрыв глаза, Панси глубоко вдохнула.

— Все время, пока вы были вместе, я пыталась вас разлучить… я… я угрожала ему пи… пи… письмом, поэтому он порвал с тобой в первый раз, — призналась Панси, еще крепче обхватив себя руками.

Секунду молча обдумывая слова Панси, Гермиона медленно приподняла бровь.

— Так значит… он собрался порвать со мной снова? Ты это хотела мне сказать?

— Нет, — прервала ее Панси, тихонько всхлипнув и помотав головой. — Он бы не стал…

К этому времени желудок Гермионы уже вовсю выделывал сальто-мортале, и девушка, подражая недавнему поведению Панси, переступила с ноги на ногу.

— Тогда… Тогда о чем же ты говоришь, Панси?

Будто пытаясь успокоиться, Панси сделала глубокий, судорожный вдох, избегая встречаться взглядом с Гермионой.

— Я написала письмо Люциусу и рассказала ему все о вас двоих.

— Да… — медленно произнесла Гермиона, уяснив наконец предыдущие слова Панси. — Вот почему он порвал со мной в первый раз.

— …Да, — снова прервала ее Панси. — После… В тот день после урока Зелий я… я увидела вас двоих в коридоре. Я шла сразу за Миллисент Буллстроуд и заметила, как ты прошептала: «Я тебя люблю» и… И поняла, что он не сдержал обещание. Поняла, что вы снова вместе…

Гермиона долго молчала, пытаясь осознать слова Панси.

— Что ты сделала…? — наконец спросила она, сомневаясь, что хочет услышать ответ.

Вопрос подействовал на Панси сильнее, чем ожидала Гермиона, и гриффиндорка распахнула глаза, увидев, как Панси ударилась в слезы.

— Панси… скажи мне… — настойчиво повторила Гермиона, чувствуя, как внутри снова все перевернулось.

Панси глубоко дышала, пытаясь успокоиться, и тихонько всхлипывала.

— Я от-отправила его, я отправила письмо, но теперь, т-теперь сожалею об этом. Он рас-рассказал мне, что ты для него значишь, уб-бедил меня оставить все, как есть, а он найдет выход… н-но было уже слишком поздно… я уже отправила его, и… и Люциус п-пришел и забрал Драко.

Это оказалось последней каплей, и Панси разразилась еще более мучительными рыданиями, уткнувшись лицом в ладони.

Осознав всю серьезность слов Панси, Гермиона почувствовала себя так, словно в нее врезался товарный поезд, груженный переживаниями, и, рванув мимо Панси, она помчалась вверх по лестнице.

В ушах непонятно почему шумело, и Гермиона даже не вздрогнула, пробежав прямо сквозь призрак Серой Дамы, которая, как обычно, погрузившись в раздумья, медленно плыла по коридорам с книгой в руке. Холодок, прокатившийся по спине, не шел ни в какое сравнение с ледяным ужасом, прочно угнездившимся в животе, как будто кто-то опрокинул на нее ведро ледяной воды. Завидев кабинет профессора Макгонагалл, Гермиона припустила еще быстрее.

— ПРОФЕССОР! ПРОФЕССОР! — завопила она, колотя в дверь.

Профессор Макгонагалл с широко отрытыми глазами открыла дверь, держа в одной руке на весу стопку учебников. Гермиона подумала, что застала ее, когда та собиралась на урок.

Не дав Макгонагалл сказать ни слова, Гермиона в слепом ужасе схватила ее за руку.

— Мне нужен профессор Дамблдор, мне нужен профессор Дамблдор, прямо сейчас.

— Гермиона, дорогая, пожалуйста, успокойся, — начала профессор Макгонагалл, глядя на нее из-под очков расширившимися от удивления глазами. — В чем дело?

— Пожалуйста… — умоляла Гермиона. Ужас сдавливал горло: она теряла время… Ей нужно было поговорить с Дамблдором немедленно. — Мне нужен, мне нужен Дамблдор, — повторила она дрожащим, но все же решительным голосом.

Рассказав Гермионе, где находится кабинет директора, Макгонагалл едва успела сообщить ей пароль, как девушка уже помчалась прочь. Макгонагалл прикусила губу, раздумывая, не пойти ли ей следом.

— Слезы феникса… — выдохнула Гермиона несколько минут спустя, резко остановившись перед двумя каменными горгульями. Те тут же ожили и подвинулись в стороны, освобождая проход.

Ступеньки двигались сами по себе, но слишком медленно, и Гермиона поспешила по винтовой лестнице вверх до двери кабинета.

— ПРОФЕССОР ДАМБЛДОР! — снова завопила она, колотя в дверь так, словно от этого зависела ее жизнь. Только она подняла кулак, чтобы забарабанить снова, как дверь распахнулась, и Гермиона чуть ли не ввалилась внутрь, еле удержавшись на ногах. — Професс… — начала она, но тут же умолкла, увидев, что Дамблдор стоит у окна, а на его мудром лице застыло мрачное выражение.

Не говоря ни слова, Дамблдор долго стоял, хмуро глядя вниз, на школьный двор, пока Гермиона у двери пыталась отдышаться. Наконец он заговорил:

— Полагаю, вы здесь в интересах некоего Драко Малфоя, — тихо произнес он, слегка выгнув бровь и по-прежнему глядя в окно.

Гермиона смогла лишь кивнуть, тихо вздохнув с облегчением.

— Так вы уже знаете? Вы знаете, что произошло? — спросила она, шагнув вперед. — Он уже возвращается, да? Правда? — продолжала Гермиона, думая, что Дамблдор именно поэтому смотрит в окно.

Поморщившись, Дамблдор опустил глаза.

— Почему бы вам не присесть, мисс Грейнджер?

С этими словами в желудок Гермионы словно рухнула куча кирпичей, и она поспешила сесть, но лишь потому, что ноги отказывались держать ее.

Глубоко вдохнув через нос, Дамблдор чуть прикрыл глаза.

— Мне только что сообщили из Министерства магии… Люциус Малфой приговорен к пожизненному заключению в Азкабане…

— А Драко? — прервала его Гермиона, вцепившись в подлокотники кресла с такой силой, что побелели костяшки пальцев.

Медленно открыв глаза, утратившие свой обычный блеск, Дамблдор снова нахмурился и повернулся к Гермионе:

— Драко Малфой… мертв.

Слова ударили ее, ударили ее с такой силой, словно каждый слог весил целую тонну. Гермиона почувствовала себя так, будто часть ее тоже умерла. Девушка покачала головой, когда невольные слезы заструились по щекам.

— Нет… — прошептала она, не в силах говорить громче из-за вставшего в горле кома.

Кивнув, Дамблдор сел за свой стол в кресло с высокой спинкой.

— Боюсь, что…

Не в силах больше сдерживаться, Гермиона разразилась рыданиями. Никогда еще в своей жизни ей не было так страшно, так одиноко. Это все ее вина, если бы не она, Драко был бы жив. Ей все равно, пусть бы он оставался мерзавцем, пусть бы насмехался над ней, лишь бы вернулся… При одном лишь воспоминании о его волосах между ее пальцами, о его голосе, запахе Гермиона всем телом затряслась в рыданиях, уронив голову в ладони.

Будто прочитав ее мысли, Дамблдор печально посмотрел на нее.

— Не вините себя, мисс Грейнджер. Люди умирают ежедневно, и никто из нас на этом свете не может с полной уверенностью возложить все вину на себя, вы не согласны? — Ответом были лишь ее мучительные рыдания, и Дамблдор тихо вздохнул: — Бремя смерти действительно очень тяжко, Гермиона. Умоляю, не носите его в себе вечно…

— Вы н-не понимаете… — Гермиона наконец-то подняла голову. — Все было бы хорошо, если бы не я…

— Это действительно так? — выгнув бровь, спросил Дамблдор.

Кивнув, Гермиона вытерла ладонями щеки, что было, в общем-то, бесполезно, потому что слезы почти сразу же полились заново.

— Вы очень, очень способная девушка, мисс Грейнджер, но я все же должен сказать, что не согласен, — спокойно сказал Дамблдор.

Гермиона, не ответив, лишь подняла на него глаза.

— Видите ли, по-вашему, Драко Малфой умер из-за вас… Тогда как я считаю, что Драко Малфой вообще никогда бы не жил, если бы не вы, — Дамблдор откинулся на спинку кресла. — Пусть вы прекрасно разбираетесь в… книгах, в учебе, вы также хорошо осведомлены во многих других областях, я верю, что вы научили его тому, что не смог бы дать ему никто другой. — Подавшись вперед, Дамблдор положил ладони на стол. — Ты научила его, как жить, Гермиона, поэтому он с такой охотой умер.

От этих слов слезы полились еще сильнее, и Гермиона снова уткнулась лицом в ладони.

— Я хочу, чтобы он вернулся…

— Я знаю, что хочешь, — тихо ответил Дамблдор понимающим голосом. — Тебе нужно подумать, Гермиона… Подумать, о чем нам говорит его уход.

Гермиона, не в силах мыслить логически, просто покачала головой, надеясь, что утонет в слезах, если подержит лицо в ладонях достаточно долго.

— Разве он стал призраком? — спросил Дамблдор, водрузив локти на стол и соединив вместе кончики пальцев. — Нет, не стал… Понимаешь, о чем это говорит? — Гермиона помотала головой, и Дамблдор позволил себе легкую улыбку, хотя знал, что девушка не увидит. — Это значит… что Драко смог выдержать испытание. Это значит, что он был счастлив, что он был готов умереть, пройти… а пройти могут лишь те, кто по-настоящему жили.

— Он был так молод. — Гермиона выпрямилась, снова вытирая щеки дрожащими ладонями.

Дамблдор торжественно кивнул, передавая ей носовой платок.

— Да, был… и хотя это печально, но также и важно…

Еле слышно поблагодарив Дамблдора за платок, Гермиона вытерла глаза и, тихонько шмыгнув носом, встретилась с директором взглядом.

— Хотя его… не слишком-то любили однокурсники, да и некоторые учителя… я не могу не сожалеть о Драко. — Дамблдор, чуть приподняв брови, посмотрел на Гермиону. — Важный урок, который люди в этом мире, кажется, так быстро забывают… заключается в том, что никто, никто не бывает плохим от природы. Задира, которому с избытком хватало самоуверенности, самоуважения… а в первые годы здесь Драко был олицетворением заносчивости, разве нет?

Этого Гермиона не могла отрицать и поэтому, кивнув, одарила Дамблдора легкой, печальной улыбкой.

— Драко вышел из чистокровной семьи строгих правил. Он вырос среди людей, подобных ему самому, и только ему. Никакого разнообразия в его… уединенной жизни. Боюсь, он стал бы в точности как отец, и хотя я не люблю в этом признаваться, ничего с этим поделать я не мог. Единственным, кто смог бы изменить Драко… был он сам. Он позволил тебе, Гермиона, показать ему столько всего, внести… краски в его черно-белое видение мира. Если бы он не умер сейчас, не дав тебе войти в мир, который создал для него отец… ему бы ни за что не удалось пройти дальше. Отец никогда не позволял ему принимать решения, но ты… ты подарила ему возможность решать самому, чувство свободы… и пусть он умер молодым, он сумел пройти, и это скажет тебе кое-что очень, очень важное.

Закусив губу, Гермиона нахмурилась и опустила глаза.

— Почему он должен был умереть? — тихо спросила она, словно у себя самой.

— Потому что, — спокойно ответил Дамблдор, — мы все умираем рано или поздно… Его время пришло.

Гермиона слабо кивнула, снова печально улыбнувшись Дамблдору, а потом снова предалась своим мыслям и принялась тихонько плакать.

— П-простите… — выговорила она между всхлипываниями и, чуть покачав головой, снова вытерла щеки.

Дамблдор тоже покачал головой и поднял ладонь.

— Не нужно извиняться, Гермиона.

— Я просто… — она судорожно вздохнула, стиснув руки на коленях. — Я уже т-так скучаю по нему, я не знаю, что мне без н-него делать…

— Это больно… Я знаю, — ответил Дамблдор, голос был спокоен и почему-то приносил утешение. — Однако ты должна помнить… Чтобы излечить, сначала нужно почувствовать боль.

Гермиона снова кивнула, уперлась локтями в колени и, спрятав лицо в ладони, беззвучно заплакала. Плечи задрожали. Она оплакивала то, что имела, то, что потеряла… и плакала, пока не стало больно. Вдруг она ощутила легкое прикосновение перьев к своей ладони и медленно подняла голову — посмотреть, что там такое.

— Фоукс… — Дамблдор с легкой улыбкой кивнул. — Протяни руку, Гермиона.

Гермиона заметила, что в глазах Фоукса, как и в ее собственных, стоят слезы, и, послушавшись Дамблдора, медленно протянула к прекрасной птице дрожащую руку ладонью вверх.

Одинокая сверкающая слеза скатилась из глаза феникса и упала ей на ладонь. Гермиона медленно перевела взгляд на Дамблдора.

— Помести ее туда, где болит сильнее всего. — Дамблдор ободряюще кивнул. — Она не излечит тебя полностью… но поможет.

Опустив глаза, Гермиона поджала губы и, сунув руку за ворот блузки, приложила ее к груди — там, где под ладонью билось сердце. По телу прокатилась теплая волна, и по щеке скатилась одинокая слезинка. Гермиона слабо улыбнулась Фоуксу:

— Спасибо.

Ей показалось, что феникс слегка наклонил голову, прежде чем грациозно вспорхнуть на насест рядом со столом Дамблдора.

Посидев немного молча, Гермиона, дрожа, поднялась.

— Я…

— Устройте себе выходной, мисс Грейнджер. — Дамблдор посмотрел на нее поверх своих очков-половинок. — Идите и заберите с уроков мистера Поттера или мистера Уизли, если чувствуете, что вам это необходимо.

— Спасибо, сэр, — тихо ответила Гермиона и, кивнув в знак благодарности, повернулась и вышла из огромного кабинета.


***

Несколько минут спустя Гермиона добралась до своей спальни, решив немного побыть в одиночестве — свыкнуться с мыслью о том, что она уже никогда не увидит Драко живым. Никогда до него не дотронется, не обнимет, не поцелует, не вдохнет его запах… Никогда с ним не поговорит… С каждым новым воспоминанием по щеке скатывалась слеза, и вскоре Гермиона уже тихо плакала.

Только она уселась на край кровати, как вдруг увидела за окном сову. Заметив девушку, сова постучала клювом в стекло, и, узнав филина Драко, Гермиона мигом соскочила с кровати и пулей понеслась открывать окно.

Филин, пролетев мимо нее, аккуратно приземлился на кровать. Гермиона повернулась к нему лицом, филин протянул ногу, и девушка заметила письмо. Сердце, и так уже вовсю колотящееся, екнуло, и Гермиона поспешила скорее отвязать пергамент.

Снова присев в изножье кровати, Гермиона медленно развернула пергамент трясущимися как никогда руками. Что-то выпало из свертка ей на колени, и Гермиона, удивленно ахнув, протянула руку. Через миг пальцы сомкнулись вокруг вещицы, и когда Гермиона поняла, что это, на глаза снова навернулись слезы.

Медальон, ее медальон. С усилием сморгнув слезы, Гермиона стиснула медальон в кулаке и начала читать…

 



Дата добавления: 2015-08-20; просмотров: 45 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 23. Сердце| Глава 25. Письмо

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.032 сек.)